Herunterladen Diese Seite drucken

Medi circaid reduction kit Gebrauchsanweisung

Lower leg inelastic compression system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für circaid reduction kit:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MAXIS a.s.,
medi Polska Sp. z.o.o.
medi group company
ul.Łabędzka 22
Slezská 2127/13
44-121 Gliwice
120 00 Prague 2
Poland
medi GmbH & Co. KG
Czech Republic
T: +48-32 230 60 21
Medicusstraße 1
T: +420 571 633 510
F: +48-32 202 87 56
D-95448 Bayreuth
F: +420 571 616 271
info@medi-polska.pl
Germany
info@maxis-medica.com
www.medi-polska.pl
T +49 921 912-0
www.maxis-medica.com
www.medi.de
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
medi Danmark ApS
Rua do Centro Cultural, no. 43
medi Australia Pty Ltd
Vejlegardsvej 59
1700-106 Lisbon
83 Fennell Street
2665 Vallensbaek Strand
Portugal
North Parramatta NSW 2151
Denmark
T +351-21 843 71 60
Australia
T +45-70 25 56 10
F +351-21 847 08 33
T +61-2 9890 8696
F +45-70 25 56 20
medi.portugal@medibayreuth.pt
F +61-2 9890 8439
kundeservice@sw.dk
www.medi.pt
sales@mediaustralia.com.au
www.medidanmark.dk
www.mediaustralia.com.au
medi RUS LLC
medi Bayreuth Espana SL
Business Center NEO GEO
medi Austria GmbH
C/Canigo 2-6 bajos
Butlerova Street 17
Adamgasse 16/7
Hospitalet de Llobregat
117342 Moscow
6020 Innsbruck
08901 Barcelona
Russia
Austria
Spain
T +7-495 374 04 56
T +43 512 57 95 15
T +34-932 60 04 00
F +7-495 374 04 56
F +43 512 57 95 15 45
F +34-932 60 23 14
info@medirus.ru
vertrieb@medi-austria.at
medi@mediespana.com
www.medirus.ru
www.medi-austria.at
www.mediespana.com
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
medi Belgium bvba
medi France
Room 105, Building No. 4,
Posthoornstraat 13/1
Z.I. Charles de Gaulle
Lane 500 ShengXia Road
3582 Koersel
25, rue Henri Farman
Pudong New District
Belgium
93297 Tremblay en France Cedex
201210 Shanghai
T: + 32-11 24 25 60
France
People's Republic of China
F: +32-11 24 25 64
T +33-1 48 61 76 10
T: +86-21 61761988
info@medibelgium.be
F +33-1 49 63 33 05
F: +86-21 61769607
www.medibelgium.be
infos@medi-france.com
infocn@medi.cn
www.medi-france.com
medi Brasil
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
medi Hungary Kft.
Centro Logístico Raposo Tavares,
Bokor u. 21.
06510 Çankaya Ankara
Vila Camargo
1037 Budapest
Turkey
Vargem Grande Paulista - SP
T: +90 312 435 20 26
Hungary
CEP 06730-000
T +36 1 371-0090
F: +90 312 434 17 67
Brasil
F +36 1 371-0091
info@medi-turk.com
T: +55-11-3500 8005
info@medi.hu
www.medi-turk.com
sac@medibrasil.com
www.medi.hu
www.medibrasil.com
medi UK Ltd.
medi Nederland BV
Plough Lane
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Heusing 5
Hereford HR4 OEL
597, Rue Duvernay, Verchères
4817 ZB Breda
Great Britain
QC Canada J0L 2R0
The Netherlands
T +44-1432 37 35 00
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F +44-1432 37 35 10
T +31-76 57 22 555
F: +1 888-583-6827
F +31-76 57 22 565
enquiries@mediuk.co.uk
service@medicanada.ca
info@medi.nl
www.mediuk.co.uk
www.medicanada.ca
www.medi.nl
circaid
reduction kit
lower leg
®
inelastic compression system
Instructions for use. Gebrauchsanweisung. Инструкция по использованию.
‫.دليل االستخدام‬
Instrucciones de uso.
使用说明.
Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning.
‫.הוראות שימוש‬
medi. I feel better.
circaid® reduction kit
lower leg
1
3
4
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medi circaid reduction kit

  • Seite 1 Brasil Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 medi Hungary Kft. Centro Logístico Raposo Tavares, Bokor u. 21.
  • Seite 2 Contraindication Keep out of sunlight • Contraindications • Severe Peripheral Arterial Disease Lifespan • Uncontrolled Congestive Heart Failure circaid reduction kit has a lifespan of Doffing • Septic Phlebitis 2 months. • Phlegmasia Cerulea Dolens Due to material wear-and-tear the •...
  • Seite 3 English This Package contains Note: • 1 circaid reduction kit lower leg There is no one correct spine shape. The • 6 hook stays garment may not lay flat once the spine • 1 pair of circaid undersleeves/ has been set. This is to be expected when undersocks dealing with more extreme spine angles.
  • Seite 4 English Note: Step 2: Slide the enclosed circaid undersleeve or If no reduction kit knee component or undersock onto the leg up to the knee upper leg component are being worn, (for lower leggings) or to the groin (for you may fold the top and bottom part of upper leg and whole leg).
  • Seite 5 Removing the circaid reduction kit Bands may need adjusting throughout shelf straps: the day to maintain the desired compression range as edema is reduced.
  • Seite 6 Rückfluss Trocken aufbewahren unerwünscht ist • Verdacht auf oder bekannte unbehan- Vor Sonnenlicht schützen delte akute tiefe Beinvenenthrombose Nutzungsdauer Besondere Aufmerksamkeit bei circaid reduction kit hat eine Nutzungs- • Leichter oder mittelschwerer dauer von 2 Monaten. Wegen Materialverschleiß bzw.
  • Seite 7: Entsorgung

    Deutsch -erschlaffung kann die medizinische Schritt 2: Wirksamkeit nur für eine definierte Messen Sie bei Ihrem Patienten den Nutzungsdauer garantiert werden. Dies Knöchelumfang an der schmalsten Stelle setzt richtige Handhabung (z.B. bei der über dem Malleolus und den größten Pflege, dem An- und Ausziehen) voraus. Wadenumfang in Zentimetern.
  • Seite 8 Band zu befestigen. Bevor Komponenten wie das circaid reduction das zweite Band von unten befestigt kit Knie oder das circaid reduction kit wird, weisen Sie den Patienten an, das Oberschenkel verwenden, beziehen Sie dritte Band von unten zu lösen.
  • Seite 9 Deutsch Bändern. Weisen Sie den Patienten an, circaid reduction kit shelf strap an der jedes Band für sich so einzustellen, dass Außenseite des Unterschenkelkorpus. die Kompressionsbekleidung eng und faltenfrei anliegt. Gleichzeitig muss Schritt 12: sichergestellt sein, dass zwischen den Wenn keine Kompressionskomponente Bändern keine Lücken entstehen.
  • Seite 10 Schritt 1: Legen Sie das geeignete circaid Kompressionssystem wie vorgeschrie- ben an. Schritt 2: Sie können das circaid reduction kit shelf strap bei Bedarf kürzen. Befestigen Sie danach die Klettverschlüsse an den...
  • Seite 11 изделие пациент может самостоятельно легко надеть и снять, а также данный бандаж позволяет Рекомендуется помещать компоненты пациенту самостоятельно изделия circaid reduction kit в защитную регулировать натяжение лент для сетку, чтобы на застежки-липучки не обеспечения требуемого уровня налипал ворс и чтобы защитить другую...
  • Seite 12 Русский Срок эксплуатации Убедитесь, что Вы правильно держите Для изделий circaid reduction kit lower меньшую клиновидную часть изделия leg, circaid reduction kit shelf strap, - его крайняя лента должна быть срок эксплуатации при ежедневном обращена вверх. использовании составляет 2 месяца.
  • Seite 13 Русский Шаг 4. тех пор, пока компрессионные Отрежьте лишний материал от изделия не будут надеты и определена большей части изделия, оставляя 5 см избыточная длина внутреннего для перекрывания. Убедитесь, что Вы лайнера. Если вы используете оставляете достаточно материала компрессионный носок compression чтобы...
  • Seite 14 Русский следующую ленту. Закрепите вторую Шаг 11. ленту и продолжайте этот процесс с В случае, когда не удается устранить другими лентами, перемещаясь вверх зазоры между лентами или определенный участок конечности по ноге. Меняйте угол натяжения лент индивидуально таким образом, чтобы требует...
  • Seite 15 откреплены. Снимите изделие, затем снимите внутренний лайнер circaid Шаг 4. undersleeve. Если между лентами присутствуют зазоры и они не могут быть circaid reduction kit shelf strap откорректированы лентами, тогда (дополнительная лента) зазор можно закрыть дополнительной лентой shelf strap. Натяните ее с Состав материала...
  • Seite 16 Русский Снимание circaid reduction kit shelf strap Шаг 1. Открепите две застежки-липучки и снимите дополнительную ленту shelf strap. Примечание Не сворачивайте сильно застежки- липучки. Это может привести к сгибанию застежек - липучек и они не смогут плотно прикрепляться при использовании.
  • Seite 17 • Cualquier circunstancia donde no se (P.ej al poner y quitar la prenda) desee un retorno venoso o linfático aumentado circaid reduction kit parte inferior de la • Sospecha o conocida trombosis venosa perna, circaid reduction kit cinchas: profunda aguda no tratada...
  • Seite 18 Español Destrucción del paciente entre los números impresos a lo largo del borde inferior. A continuación, localice la medida de la circunferencia de la pantorrilla del Por favor, tire el material a la basura. No paciente entre los números impresos a existe ningún criterio especial para la lo largo del borde superior de la prenda.
  • Seite 19 Español de material más pequeña. Utilizando la pierna con la parte negra del material en parte superior como guía, se puede cortar contacto con la piel y el borde inferior el exceso de material si lo desea. justo por encima del tobillo. Instruir al paciente de que desenrrolle Paso 5: las dos cinchas , tirando de ellas por...
  • Seite 20 Si es apropiado tener más de un circaid , o un producto medi, por favor, nivel de tensión para el tratamiento, que lean ls instrucciones específicas del utilizar la tarjeta BTS, para registrar los producto incluidas en esta caja.
  • Seite 21 Por último, deslizar la Quitar las cinchas del circaid media de protección fuera de la pierna. reduction kit: circaid reduction kit shelf strap Paso 1: Composición del material Desenganchar las dos cinchas del shelf 55% Nylon strap.
  • Seite 22 中文 洗涤时, 建议将 circaid reduction kit 组 circaid reduction kit ® 件放在枕套中, 以保持挂钩材料不起 小腿 毛, 并防止可能损坏其他衣物。 如果棉 绒粘在袢扣上, 可以用镊子将其取下。 目的 储存说明 该系统是单个患者可重复使用的无创、 非 无菌产品, 旨在减轻充血阶段为患者提供 腿部压迫。 随着水肿的减轻, 小腿、 膝盖 存放在干燥的地方 和大腿组件可以根据患者的体型和需要进 行单独调整。 该装束由一系列从中央部分 避免阳光直射 延伸的并列非弹性束带组成。 它勾勒出腿 部的肢体形状, 设计用于覆盖小腿、 膝盖 保质期印在包装标签上, 其上有沙漏...
  • Seite 23 中文 部分的底部和顶部边缘的数字标记朝 第 7 步: 上。 解开最底部的束带以查看沿底部边 穿着内袖是为了增加舒适度以及在预 缘的所有数字标记。 计有渗出物的情况下。 指导患者将内袖 不要将脊柱部分倒置。 套到腿上。 应将其拉过膝盖, 并应覆盖脚后跟。 如 第 2 步: 果需要, 可以修剪内袖的长度。 测量患者脚踝上方最窄的踝围以及最 如果将使用膝盖和/或大腿组件, 则不 宽的小腿围, 以厘米为单位。 建议修剪内袖, 除非这些组件已穿在内 袖上以确定多余的长度。 第 3 步: 压力短袜可以穿在内袖上。 通过穿着短 首先使用踝围测量值, 将脊柱部分的左 袜, 在小腿组件在腿上之后, 可以使顶 下边缘沿着主体部分的底部边缘放置 部袖口穿过小腿组件。...
  • Seite 24 第 2 步: 根据需要应用适当的足部压迫。 如果 如果使用 reduction kit 绑带, 请将带子 使用 circaid 压力短袜、 circaid pac 束 修剪成所需长度, 或保持为一个长束 带、 circaid 单束带踝足绷带或任何其他 带, 并将挂钩卡扣固定到带子末端。 circaid 或 medi 产品, 请参阅其包装中 包含的特定产品说明。 第 3 步: 如果因皮肤水肿而突出, 并且需要额外 的支撑或覆盖, 则使用绑带将其包裹在 给患者的提醒: 需要的区域下方, 向上拉并绕过肢体, • 小腿组件应该感觉牢固和舒适。...
  • Seite 25 中文 挂钩卡扣固定到所选择的 circaid 压迫 系统上。 取下 绑带 circaid reduction kit 第 1 步: 拆下两个挂钩卡扣并取下绑 带。 注意: 请勿紧紧地卷起挂钩卡扣。 这将导致卡扣 卷曲, 并且在使用时不能再放平。...
  • Seite 26 ‫ضع نظام‬ circaid .‫بالطريقة الموضحة مسب ق ً ا‬ :2 ‫الخطوة‬ ‫يمكنك تقصير زنار‬ ‫عند‬ circaid reduction kit shelf strap ‫الحاجة ثم تثبيت لواصق الفيلكرو في نهاية‬ .‫الزنار‬ :3 ‫الخطوة‬ ‫في حال استخدام زنار‬ ‫للحصول‬ circaid reduction kit shelf strap ‫على...
  • Seite 27 ‫إذا كانت األربطة مرتبة ترتي ب ً ا متواز ي ً ا، فال بد‬ • ‫المرفق‬ ‫من أن تتراكب بعض الشيء عند الحواف‬ circaid reduction kit shelf strap ‫الذي يمكنك تقصيره إذا لزم األمر أو‬ .‫بحيث ال تكون هناك أية فراغات‬ ‫تقسيمه حتى ثالثة أحزمة، ثم ثبت لواصق‬...
  • Seite 28 .‫تقصير قطعة الجسم والجبيرة كذلك‬ ‫إذا كان يجب تضميد أصابع القدم أو القدم‬ ‫نفسها، فضمدها قبل وضع المشد الضاغط و‬ :9 ‫الخطوة‬ circaid reduction kit lower leg ‫بمجرد تثبيت الجزء الخاص بالساق، اطلب‬ ‫من المريض أن يبسط الحزامين السفليين في‬ :7 ‫الخطوة‬...
  • Seite 29 ‫بحيث يش ك ّل قوس ً ا منتظم ً ا. سينتج عن قياس‬ .‫هذا‬ ‫رجل كل مريض من المرضى زوايا مختلفة‬ .‫للجبيرة‬ ‫تكوين المواد‬ circaid reduction kit lower leg ‫قد يحدث أال تصل أحزمة الربط إلى الحافة‬ ‫45% بولي يوريثان‬ .‫العليا أو السفلى من قطعة الجسم‬ ‫24% نايلون‬...
  • Seite 30 ‫تما م ً ا رغم وجود دا ع ٍ الستعماله (مثل القصور‬ .) ً ‫السليمة وعند ارتداءه وخلعه مث ال‬ .)‫الوريدي المزمن وغيره‬ ‫مرض الشرايين الطرفية الشديد‬ • ، ‫فشل القلب االحتقاني الالمعاوض‬ circaid reduction kit lower leg circaid • :reduction kit shelf strap ‫االلتهاب الوريدي النتن‬ • ‫شهران‬...
  • Seite 31 Indicaties Als het verbandmiddel moet worden • Lymfoedeem gewassen, wordt aanbevolen om de • Andere vormen van oedeem circaid reduction kit te wassen in een • Lipoedeem kussensloop. Zo blijft het klittenband • Chronische Veneuze Insufficiëntie pluisvrij en wordt mogelijke •...
  • Seite 32 Nederlands Afvoer spine voor de kuitomtrek. Zodra de onderste en bovenste band vastzitten, bevestigt u de middelste band zo dat een egale ronding wordt bereikt. Gooi het verband weg bij het Afhankelijk van het been van de patiënt huishoudelijk afval. Voor de medische zal de spine verschillende hoeken verbanden zijn er geen bijzondere vormen.
  • Seite 33 Nederlands Stap 7: Stap 9: De onderkous wordt gedragen voor Als het onderbeendeel op zijn plaats zit, extra comfort en als er exudaat wordt instrueert u de patiënt om de onderste verwacht. Instrueer de patiënt om de twee banden van het verbandmiddel af onderkous over het been aan te trekken.
  • Seite 34 Als de band op maat is afgeknipt, De circaid reduction kit voor het bevestigt u de meegeleverde onderbeen uittrekken: klittenband aan beide uiteinden van de band en bevestigt u deze aan de Instrueer de patiënt om alle banden los...
  • Seite 35 De circaid reduction kit extra losse banden verwijderen: Stap 1: Maak de twee klittenbanden los en verwijder de extra losse band.
  • Seite 36 • Mistanke om - eller kjent, ubehandlet osv.) akutt DVT circaid reduction kit leggbandasje, Forsiktighetsregler ved circaid reduction kit shelf strap: • Milde til moderate perifere, arterielle 2 månederr tilstander • Nedsatt følelse - må være i stand til å...
  • Seite 37 Norway Avfallshåndtering pasient‘s mål vil produsere ulike vinkler på „ryggdelen“. Borrelåsene på „ryggdelen“ trenger ikke Vennligst kast plagget som vanlig å nå „kroppsdelens“ nedre eller øvre husholdningsavfall. Det er ikke egne kant. I de tilfellene skal borrelåsene kriterier for hvordan kaste medinske visuelt ligge på...
  • Seite 38 Norway brukes anbefales det å vente med å prosessen på alle de gjenstående klippe understrømpen til alle båndene. Instruer pasienten til å vinkle hvert enkelt bånd individuelt for å få en bandasjene er tilpasset. Fotbandasjer kan brukes oppå understømpen. Den glatt og rynkefri tilpasning.
  • Seite 39 Hvis man bruker circaid compression anklet, circaid pac band, circaid single band ankle foot wrap, eller annet circaid eller medi product, vennligst forhold deg til det speisifikke produktets anvisninger som er inkludert i pakken. Ting å huske på for pasienten: •...
  • Seite 40 Norway circaid reduction kit shelf strap Fjerning av circaid reduction kit shelf straps: Materialets sammensetning: 55% Nylon Trinn 1: Løsne de to borrelåsene og fjern 38% Polyurethan stroppen. 4% Polyethylen Merknad: 3% Elastan Ikke rull borrelåsene for hardt. Dette kan gjøre at borrelåsene krøller seg og ikke...
  • Seite 41 ‫להסיר מיידית את חבישת השוק ולהיוועץ‬ ‫ עשויים להופיע מרווחים‬reduction kit .‫באיש מקצוע‬ ‫בין הרצועות, אשר לא ניתן לסגור באופן‬ :‫ לשוק‬circaid reduction kit-‫הסרת ה‬ ‫מתאים. יש לסגור את המרווחים הנ"ל‬ circaid reduction kit ‫באמצעות חיבור‬ circaid-‫בעת הנחיית המטופל בהסרת ה‬...
  • Seite 42 .‫במגע עם העור או עם הגרב התחתון‬ :11 ‫שלב‬ :‫טיפ‬ ‫אם נדרשת תמיכה נוספת לאזורים מסוימים‬ ‫ השוק‬circaid reduction kit ‫כאשר מוצר‬ ‫של הרגל, או אם מופיעים מרווחים, ניתן‬ ‫ארוך מדי יש לקצר אותו ב-3 ס"מ. יש‬ circaid reduction kit shelf-‫להיעזר ב‬...
  • Seite 43 ‫שנוצרת קשת סימטרית. אצל כל מטופל‬ ,‫ נוספים כמו‬circaid ‫נעשה שימוש במרכיבי‬ ‫תתקבלנה עם ערכי המדידה של הרגל זויות‬ ‫ לברך, או‬circaid reduction kit ,‫למשל‬ .‫שונות ברכיב הסד‬ ‫ לירך, יש להתחשב‬circaid reduction kit ‫באורך שלהם בעת הגזירה. ניתן ללבוש‬...
  • Seite 44 ‫ גם בעת קיום התויה מתאימה‬circaid ‫לחץ‬ .)‫לבישה והסרה‬ .)'‫(כגון, אי-ספיקה ורידית כרונית, וכד‬ • ‫מחלת סתימת עורקים פריפרית מתקדמת‬ • circaid ,‫ לשוק‬circaid reduction kit ‫אי ספיקת לב עם גודש‬ • :reduction kit shelf strap ‫דלקת ורידים ספטית‬ •...
  • Seite 45: Washing Instructions

    • Doença arterial periférica moderada; coloca e retira com frequência, a eficácia • Infeção aguda; médica do circaid reduction kit só pode • Sensibilidade diminuída ou ausente no ser garantida para um tempo útil membro inferior;...
  • Seite 46 «corpo». É possivel inferior; que, após feitos todos os ajustes, o Uma peça estreita tipo „espinha“ circaid reduction kit perna não fique Separe as duas peças, «corpo» e plano, o que é expectável quando «espinha», e coloque-as numa superfície lidamos com ângulos mais extremos.
  • Seite 47 Portuguese Nota: Passo 8: Quando lidamos com ângulos mais Para colocar o dispositivo de perna, o extremos é expectável ficarmos com paciente deve posicioná-lo ao redor da excesso de material no topo da peça perna com a face preta virada para o «corpo».
  • Seite 48 Registe o nível onde a incluídas na embalagem.
  • Seite 49 à volta do membro até atingir uma compressão firme e confortável circaid reduction kit faixa adicional para o paciente. Fixe com o velcro sobre o dispositivo circaid reduction kit de Composição joelho/perna/coxa. 55% Nylon Retirar o circaid reduction kit faixa...