Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Minox X-range 10x42 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-range 10x42:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUCTION MANUAL | MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES | ISTRUZIONE D'USO
X-range 10x42
LASER-RANGEFINDER FERNGLAS | LASER RANGEFINDER BINOCULARS |
JUMELLES AVEC TELEMETRE LASER | PRISMÁTICOS CON TELÉMETRO LÁSER |
BINOCOLO CON TELEMETRO LASER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Minox X-range 10x42

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUCTION MANUAL | MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES | ISTRUZIONE D’USO X-range 10x42 LASER-RANGEFINDER FERNGLAS | LASER RANGEFINDER BINOCULARS | JUMELLES AVEC TELEMETRE LASER | PRISMÁTICOS CON TELÉMETRO LÁSER | BINOCOLO CON TELEMETRO LASER...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lieferumfang ................5 Mit diesem Fernglas mit integrierten Laser-Entfernungsmesser Zeichenerklärung & Sicherheitshinweise .......6 Erste Inbetriebnahme .............8 aus dem Hause MINOX hast du dich für ein Produkt von höchs- Einstellungen deines Fernglases........8 ter optischer und feinmechanischer Qualität entschieden. Die Menüführung deines Rangefinders ......11 Pflegetipps...................15...
  • Seite 3: Lerne Dein Laser-Rangefinder Kennen

    LERNE DEIN LASER- ANSICHT UND LIEFERUMFANG RANGEFINDER KENNEN BEDIENELEMENTE Laser-Rangefinder X-range 10x42 Für Rechts- und Linkshänder geeig- 1 | Okulare mit drehbaren Augenmuscheln Neoprentrageriemen net durch frei wählbare Tastenbe- 2 | Beidseitiger Dioptrien-Ausgleich Bereitschaftstasche legung 3 | Zentraler Mitteltrieb mit Batteriefach-...
  • Seite 4: Zeichenerklärung & Sicherheitshinweise

    Diese Bedienungsanleitung gehört zu dem MINOX Laser-Ran- verwendet. gen geschützt und von deinem Fernglas geht kei- 60825-1:2007 und CE gemäß EN 61326-1:2013. gefinder X-range 10x42 (im Folgenden nur „X-range“ oder ne Brandgefahr durch Bündelung des Sonnenlichts „Fernglas“ genannt). Sie ist Bestandteil des Produkts und enthält aus.
  • Seite 5: Erste Inbetriebnahme

    über die Service-Adresse an uns. Um auch Brillenträgern ein optimales Sehfeld zu ermöglichen, kannst du das gesamte Sehfeld ohne störende Beschneidung sind MINOX Ferngläser mit Drehaugenmuscheln ausgestattet. am Rand überblicken. Service & Support Die drehbaren und rastbaren Augenmuscheln dienen der Ein- Wilhelm-Loh-Straße 1...
  • Seite 6: Die Menüführung Deines Rangefinders

    Drücke kurz die rechte Tas- voran in den Schacht ein. Der Minuspol ist nun Richtung Deckel erhältlichen MINOX-Stativadapter. 3. Dein MINOX Fernglas ist nun individuell auf die Sehleistung te des Fernglases. Das Dis- gerichtet. Schraube dann den Deckel im Uhrzeigersinn ein.
  • Seite 7 Wechseln des Absehens Optionen für die Entferungsmessung Einstellung Best: Optionen für die Winkelmessung Ansicht Messvorgang Voreinstellung: Kreis Als Absehen zum Anvisieren beim Messen stehen dir zwei Op- Voreinstellung: Standard tionen zur Verfügung. Ein Kreuz oder ein Kreis. Gehe zunächst Dir stehen 3 Modi für die Entfernungsmessung zur Verfügung. Voreinstellung: Off in den Menü...
  • Seite 8: Pflegetipps

    Wir empfehlen zur Reinigung deines Fernglases die Verwen- aktualisiert. Nach dem Loslassen der Messtaste geht das Gerät dung des MINOX Optik Reinigungskits (Best. - Nr. 80405463). automatisch wieder in die normale Messfunktion. Das ist zum Um dein MINOX Fernglas bei Nichtgebrauch vor Fremdeinflüs- Weitere geeignete Optik-Reinigungsmittel erhältst du ansons-...
  • Seite 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL X-range 10x42 MODELL X-range 10x42 Helligkeitsstufen Display Vergrößerung Eintrittspupille (mm) "Entfernung & Winkel, Anzeigemöglichkeiten Entfernung & Horizontale Entfernung" Austrittspupille (mm) Batterielebensdauer ca. 4000 Messungen Interpupillarer Abstand (mm) 58 - 78 Stromversorgung 1x CR2 Lithium (3V) Sehfeld auf 1.000 m (m) 106 / 6.1°...
  • Seite 10: Gewährleistungsbestimmungen

    4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leitest du bitte KUNDENDIENST IMPRESSUM das MINOX Fernglas, zusammen mit dem Original des ma- Mit dem Kauf dieses MINOX Fernglases hast du ein Produkt schinengeschriebenen Kaufbelegs und einer Schilderung Im Schadensfall steht dir unser Kundendienst unter folgender MINOX GMBH erworben, das nach besonders strengen Qualitätsrichtlinien...
  • Seite 11: Welcome To Minox

    Explanation of symbols & safety instructions ....24 With these binoculars featuring an integrated laser rangefind- First use ..................26 er from MINOX, you have chosen a product of highest optical Adjusting your binoculars............26 The menu navigation of your rangefinder ......29 quality and mechanical precision. These instructions Maintenance and care .............33...
  • Seite 12: Getting To Know Your Laser Rangefinder

    GETTING TO KNOW YOUR OVERVIEW OF CONTROL SCOPE OF DELIVERY LASER RANGEFINDER ELEMENTS Laser Rangefinder X-range 10x42 Suitable for right- and left-handed 1 | Oculars with turnable eyecups Neoprene carrying strap users via customisable buttons 2 | Diopter adjustments on both oculars...
  • Seite 13: Explanation Of Symbols & Safety Instructions

    IEC 60825-1:2007 Edi- This instruction manual is part of the MINOX Laser Rangefinder hazard caused by the bundling of sunlight through tion 2 (TÜV SÜD), EN 60825-1:2007 and CE according to EN X-range 10x42 (hereinafter named only “X-range”...
  • Seite 14: First Use

    MINOX binoculars are equipped with rotating eye- ing. Like this, you can see the entire field of view without the cups. The turnable and lockable eyecups are used for setting annoying vignetting on the edge.
  • Seite 15: The Menu Navigation Of Your Rangefinder

    The negative pole is now tripod adapter is available as an optional accessory for this 3. Your MINOX binoculars are now set to the individual vision Briefly press the right but- towards the battery cover. Then carefully screw the cover back purpose.
  • Seite 16 Changing the reticle Distance measuring options Setting Best: Options for measuring angles: Measurement reading Default setting: Circle Two reticles are available to aim with while measuring - a cross Default setting: Standard or a circle. First enter the menu mode. Press the measuring but- You have 3 modes for measuring distances - Last (L) Best (B) Default setting: Off ton to switch alternatingly between the cross and circle.
  • Seite 17: Maintenance And Care

    This can be helpful in determining the distance to To provide as much protection as possible for your MINOX The serial number can be found on the underside of the battery Measurement reading moving objects.
  • Seite 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA MODEL X-range 10x42 MODEL X-range 10x42 Display brightness levels Magnification Entry pupil (mm) „Distance & angle, Display options Distance & horizontal distance“ Exit pupil (mm) Battery life approx. 4,000 measurements Interpupillary distance (mm) 58 - 78 Power supply...
  • Seite 19: Conditions Of Warranty

    Ziegelstadel 20 ance with especially high quality standards. For this product, 5. Tourists may, if necessary, make use of the MINOX dealer in 88316 Isny im Allgäu we provide a legal warranty of 2 years in accordance with the...
  • Seite 20: Bienvenue Chez Minox

    MINOX ! Faites connaissance avec votre télémètre laser ................40 Aperçu et éléments de commande ........41 Avec ces jumelles signées MINOX équipées d’un télémètre Contenu..................41 Légende et consignes de sécurité ........42 laser intégré, vous avez choisi un produit de qualité optique Première mise en service ............44...
  • Seite 21: Télémètre Laser

    FAITES CONNAIS- APERÇU ET CONTENU SANCES AVEC VOTRE ÉLÉMENTS DE COMMANDE TÉLÉMÈTRE LASER Télémètre laser X-range 10x42 1 | Oculaires avec bonnettes rotatives Courroie en néoprène Pour droitiers et gauchers 2 | Compensation dioptrique sur les deux côtés Sacoche grâce à la configuration des touches...
  • Seite 22: Légende Et Consignes De Sécurité

    Le contenu peut être modifié sans Remettez systématiquement les capuchons de 1 des normes en vigueur CEI 60825-1:2007 Deuxième édition Le présent mode d’ e mploi fait partie du télémètre laser MINOX préavis. protection après utilisation. Vous protégez ainsi les (TÜV SÜD), EN 60825-1:2007 et CE conformément à...
  • Seite 23: Première Mise En Service

    Si vous portez des lunettes, laissez les bonnettes rotatives sur 3. Contrôlez que les jumelles ou que ses différentes parties ne champ de vision optimal, les jumelles MINOX sont équipées les deux oculaires dans leur position d’ o rigine (position à la ré- sont pas endommagées.
  • Seite 24: Navigation Dans Le Menu De Votre Télémètre

    CR2 avec le pôle « plus » vers l’avant. Le pôle « moins pour trépied MINOX (disponible en option dans les accessoires). 3. Vos jumelles MINOX sont maintenant adaptées à votre vue. Appuyez brièvement sur le » est alors orienté vers le couvercle. Vissez ensuite le couvercle Enlevez la vis de protection située sur le dessous des jumelles.
  • Seite 25 Changement du réticule Options liées à la mesure de la distance Réglage « Best » (B): Options liées à la mesure des angles: Affichage de la mesure Préréglage: cercle Deux options permettent de viser lors de la mesure: une croix Préréglage: Standard ou un cercle.
  • Seite 26: Conseils D'entretien

    Nettoyage des jumelles Ce réglage permet d’afficher dans la partie supérieure de l’ é cran Conservez vos jumelles MINOX dans un état propre et sec. Évi- Le numéro de série figure sous le couvercle du compartiment la distance entre la ligne de visée et l’ o bjet mesuré. La partie tez de les exposer à...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE X-range 10x42 MODÈLE X-range 10x42 Niveaux de luminosité de l’écran Agrandissement Pupille d’entrée (mm) Distance et angle, Possibilités de visualisation distance et distance horizontale Pupille de sortie (mm) Durée de vie de la batterie env. 4000 mesures...
  • Seite 28: Conditions De Garantie

    à notre discrétion via une réparation, le changement des pièces défectueuses ou un remplacement par un produit Profitez de la possibilité qu’ o ffre l’ e xtension de garantie MINOX Grande-Bretagne identique en parfait état. Tout autre droit, de quelque type et enregistrez votre produit.
  • Seite 29: Bienvenido Aminox

    Con estos prismáticos con telémetro láser integrado de la Explicación de los signos e indicaciones de seguridad .............60 casa MINOX, te has decidido por un producto que te garanti- Primera puesta en marcha ............62 za la mayor precisión óptica y mecánica.
  • Seite 30: Conoce Tu Telémetro Láser

    CONOCE TU VISTA Y MATERIAL INCLUIDO TELÉMETRO LÁSER CONTROLES Telémetro láser X-range 10x42 Apto para usuarios diestros y zurdos 1 | Oculares con copas giratorias Correa de neopreno gracias a la asignación de teclas de 2 | Corrección dióptrica bilateral Funda libre elección...
  • Seite 31: Explicación De Los Signos E Indicaciones De Seguridad

    Coloca siempre las tapas protectoras cuando aca- 1 de las normas vigentes IEC 60825-1:2007 2.ª edición (TÜV láser MINOX X-range 10x42 (en lo sucesivo solo «X-range» o embalaje, se utilizan los siguientes símbolos y términos indi- bes de utilizarlos. De este modo se protegen las SÜD), EN 60825-1:2007 y CE conforme a lo dispuesto en EN...
  • Seite 32: Primera Puesta En Marcha

    ños. Si es así, no los utilices. Ponte en contacto con nosotros Los prismáticos MINOX están equipados con copas oculares derecha hasta que encajen perceptiblemente. Esto te permitirá...
  • Seite 33: Menú De Tu Telémetro

    Ahora, la pantalla es visi- agujas del reloj. Ciérrala hasta el tope. Asegúrate siempre que y fija allí el adaptador para trípodes MINOX. Guarda el tornillo siempre será necesario que vuelvas a ajustar el enfoque. ble. Al apagar el dispositi- la pila que utilices sea CR2.
  • Seite 34 Cambiar la retícula Opciones para la medición de distancias Ajuste Best (B): Opciones para la medición angular: Valor Modo de visualización de la medición Valor predeterminado: círculo Hay dos opciones de retícula disponibles para apuntar cuando Valor predeterminado: estándar se mide: una cruz o un círculo. Vete primero al modo menú. Pul- Tienes a tu disposición 3 modos de medición de distancias: predeterminado: Off sa el botón de medición para cambiar entre la cruz y el círculo.
  • Seite 35: Consejos De Mantenimiento

    Para la limpieza de tus prismáticos, te recomendamos que utili- de acuerdo con los ajustes de la pantalla. Cuando se suelta el ces el kit de limpieza MINOX para componentes ópticos (N.º de botón de medición, el dispositivo vuelve automáticamente a la Para proteger tus prismáticos MINOX de influencias externas...
  • Seite 36: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MODELO X-range 10x42 MODELO X-range 10x42 Niveles de brillo de la pantalla Aumento Pupila de entrada (mm) Distancia y ángulo, Posibilidades de indicación distancia y distancia horizontal Pupila de salida (mm) Vida útil de la pila aprox. 4000 mediciones...
  • Seite 37: Condiciones De Garantía

    En caso de avería, nuestro servicio de atención te atenderá en MINOX GMBH producto fabricado y revisado conforme a normas de calidad al servicio de atención al cliente de MINOX GmbH o a una la siguiente dirección: Ziegelstadel 20 particularmente estrictas. Cubrimos la garantía legal de 2 años oficina de representación de tu país.
  • Seite 38: Benvenuto In Minox

    Consigli per la cura ..............87 Lo scopo delle presenti istruzioni è di servirti a sfruttare al Numero di serie ..............87 meglio la gamma di potenza del tuo binocolo X-range 10x42. Specifiche tecniche ..............88 Condizioni di garanzia ............90 Servizio di assistenza clienti ..........91 Ti auguriamo buon divertimento e che tu possa godere di una Impressum ................91...
  • Seite 39: Familiarizza Con Il Tuo Telemetro Laser

    FAMILIARIZZA CON IL VISTA E DOTAZIONE TUO TELEMETRO COMANDI LASER Telemetro laser X-range 10x42 1 | Oculari con paraocchi rotanti Cinghia a tracolla in neoprene Adatto a mancini e destrorsi 2 | Compensazione diottrie bilaterale Custodia grazie alla configurazione tasti...
  • Seite 40: Spiegazione Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Le presenti istruzioni per l'uso appartengono al telemetro laser concentrazione della luce solare. 1:2013. X-range MINOX 10x42 (di seguito detto solo “X-range” o “Bi- nocolo”). Sono parte del prodotto e contengono informazioni Questo simbolo/parola chiave segnala un pericolo con un Avvertenze di sicurezza supplementari relative a laser e Il presente dispositivo è...
  • Seite 41: Prima Messa In Funzione

    Così potrai spaziare nell'in- tino danni. In tal caso non utilizzarlo. Rivolgiti a noi attraver- campo visivo ottimale, i binocoli MINOX sono equipaggiati con tero campo visivo senza fastidiosa sovrapposizione del bordo. so l'indirizzo di assistenza.
  • Seite 42 CR2 con il polo positivo davanti nel rispettivo vano. A consistenti. A tale scopo utilizza l'adattatore per cavalletto MI- 3. Il binocolo MINOX è ora regolato per la tua specifica capaci- Premi brevemente il tasto questo punto il polo negativo è orientato in direzione del co- NOX disponibile, su richiesta, come accessorio.
  • Seite 43 Cambio del reticolo Opzioni per la misurazione della distanza Impostazione Best: Opzioni per la misurazione dell'angolo Modalità di visualizzazione della misurazione Preimpostazione: cerchio Come reticolo per la visualizzazione durante le misurazioni, hai Preimpostazione: standard a disposizione due opzioni: una croce o un cerchio. Apri innan- Hai a disposizione 3 modalità...
  • Seite 44: Consigli Per La Cura

    Il numero di serie è riportato sotto il coperchio del vano batte- ne visualizzata la distanza della linea di visione dall'oggetto Conserva il binocolo MINOX in un luogo pulito e asciutto. Non ria. Basta svitare il coperchio per individuarlo. misurato. Nella parte inferiore del display viene visualizzata la esporlo a calore eccessivo.
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    Distanza massima misurabile (m) Peso (g) 1600 (persone & animali) Unità di misura metri e iarde No. d'ordine  80408390 MINOX Comfort Service Accuratezza di misurazione fino a 1000 m (m) ±1 sì Accuratezza di misurazione fino a 2800 m (m) ±2 Display...
  • Seite 46: Disposizioni Di Garanzia

    IMPRESSUM nocolo MINOX, insieme alla prova d'acquisto e a una descri- Il binocolo MINOX da te acquistato è un prodotto creato e zione del problema al servizio di assistenza clienti di MINOX In caso di danno, la nostra assistenza clienti è disponibile all'in- MINOX GMBH controllato nel rispetto di severi standard qualitativi.
  • Seite 47: Service & Support

    Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH. We reserve the right to make changes in construction and design. The MINOX brand is a registered trademark of MINOX GmbH. Sous réserve de changements de construction et de modèle.

Inhaltsverzeichnis