Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
56340/1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood TT300 Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56340/1...
  • Seite 2 TT300 series TT330 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe...
  • Seite 5: English

    English safety Young children should be supervised to ensure that they do not play with Burnt food can catch fire, so: the appliance. never leave your toaster on before plugging in unattended; Make sure your electricity supply is keep your toaster away from the same as the one shown on the anything (eg curtains) that could underside of your toaster.
  • Seite 6: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for Select a lower setting for light safety reasons, be replaced by browning, for toasting one slice only KENWOOD or an authorised or for dry bread. KENWOOD repairer. Dry/stale bread toasts more quickly...
  • Seite 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Raak nooit hete oppervlaktes aan, met name het metalen Verbrand voedsel kan vlam vatten, bovengedeelte en het opwarmrekje. dus: Als u gebruik maakt van de laat uw broodrooster nooit roostergleuven, moet u het onbewaakt achter;...
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    Droog/oud brood wordt sneller bruin Verwijderbaar opwarmrekje. dan vers brood en een dunne snee liftknop (met ‘Hi-Rise’™ voor extra brood wordt sneller bruin dan een liftvermogen) dikke snee brood. Daarom moet in instelknop ‘opheffen’ dergelijke gevallen de regelknop ‘wissen’-toets met lichtje lager worden ingesteld dan normaal.
  • Seite 9 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een erkende KENWOOD-monteur vervangen worden. Als u hulp nodig heeft met: het gebruik van uw broodrooster of onderhoud en reparaties neem dan contact op met de winkel waar u uw broodrooster gekocht heeft.
  • Seite 10: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Ne touchez jamais les surfaces chaudes surtout la partie supérieure Les aliments brûlés peuvent prendre en métal et la grille chauffante. Si feu, aussi: vous utilisez les ouvertures pour Ne laissez jamais votre grille-pain griller le pain, enlevez la grille sans surveillance;...
  • Seite 11 Kenwood Sélectionnez un niveau de réglage inférieur pour un brunissage léger, Grille chauffante amovible pour faire griller une seule tranche ou levier (avec surélévation 'Hi- si le pain est sec.
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d‘assistance pour: utiliser votre appareil ou commander un autre élément /...
  • Seite 13: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Nie heiße Flächen berühren, insbesondere das Metalloberteil und Verbranntes Toastgut kann sich den Brötchenröstaufsatz. Bei entzünden, darum: Gebrauch der Brotschlitze zur den Toaster nie unbeaufsichtigt Vermeidung von Verbrennungen lassen;...
  • Seite 14: Details Ihres Kenwood-Toasters

    Details Ihres Kenwood- Tips zur Verwendung Toasters des Toasters Abnehmbarer Brötchenröstaufsatz Für leichte Bräunung, zum Toasten Hebel (mit ‘Hi-Rise™’ für höheres nur einer Scheibe oder für trockenes Anheben) Brot den Bräunungsregler auf eine Taste ‘Abbruch’ niedrige Stufe stellen. ‘Abbrechen’-Taste mit Trockenes/altbackenes Brot bräunt...
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    3 Den Toaster außen mit einem feuchten Tuch abwischen und trocken reiben. Kundendienst Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von KENWOOD oder einer KENWOOD- Vertragswerkstatt ausgetauscht werden. Mit Fragen zu Bedienung des Toasters, oder für Kundendienst oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren Toaster...
  • Seite 16: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Non toccare mai le superfici calde dell’apparecchio, specialmente il Gli alimenti che bruciano possono piano superiore in metallo e la griglia prendere fuoco, quindi: riscaldatrice.
  • Seite 17 Kenwood tostapane griglia riscaldatrice estraibile Per dorare solo leggermente il pane, levetta (con opzione ‘Hi-Rise™‘ per tostare una sola fetta oppure per per ulteriore sollevamento) tostare pane secco, scegliere un tasto per ‘cancellare’...
  • Seite 18: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: l’utilizzo dell’apparecchio assistenza tecnica o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
  • Seite 19: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações precauções Nunca toque nas superfícies quentes, especialmente na parte Alimentos queimados podem superior metálica e na prateleira de incendiar-se, portanto: aquecimento. Se estiver a utilizar as nunca deixe a torradeira ligada sem ranhuras de torragem, retire a supervisão.
  • Seite 20 Kenwood utilização da sua torradeira prateleira de aquecimento amovível patilha de ligação (com “Hi-Rise™“ Seleccione uma regulação mais para elevação extra) baixa para torragem ligeira, para botão de “cancelamento” torrar só uma fatia ou para pão botão de “cancelamento”...
  • Seite 21: Manutenção E Limpeza

    Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser substituído pela KENWOOD ou por um agente de reparações autorizado pela KENWOOD (ver folheto anexo). Se precisar de ajuda no que se refere a: como utilizar a torradeira assistência ou reparações...
  • Seite 22: Seguridad

    Nunca utilice un accesorio no cualquier objeto que pueda prender autorizado por Kenwood. fuego (por ej. cortinas); Nunca utilice un tostador que esté ajuste el control de tostado a un dañado. Llévelo a revisar o reparar;...
  • Seite 23 Kenwood de la tostadora rejilla de calentamiento Elija un ajuste más bajo para un desmontable tostado ligero, para tostar una sola palanca (con ‘Hi-Rise™’ para una rebanada o para pan seco. mayor elevación de la tostada) El pan seco/duro se tuesta con botón para ‘cancelar’...
  • Seite 24: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad deberá ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso de su tostador o el mantenimiento y reparaciones Contacte con la tienda donde compró...
  • Seite 25: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Brug aldrig uautoriseret tilbehør. Brug aldrig en beskadiget brødrister. Brændt brød kan give anledning til Få den kontrolleret eller repareret: Se brand, derfor: “service”. gå aldrig fra brødristeren, når den er Denne brødrister er kun beregnet til i brug husholdningsbrug.
  • Seite 26: Pleje Og Rengøring

    Hvis ledningen bliver beskadiget, ristning, til ristning af én skive brød skal den af sikkerhedsgrunde eller til tørt brød. udskiftes af KENWOOD eller en Tørt/gammelt brød bliver hurtigere autoriseret KENWOOD forhandler. ristet end frisk brød og tynde skiver bliver hurtigere ristet end tykke Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Seite 27: Svenska

    Lägg aldrig något, t.ex. en tallrik, över brödrosten. Då kan den bli för varm och fatta eld. Av samma lär känna din brödrost anledning får värmningsgallret aldrig från Kenwood täckas helt. Slå aldrig in brödet när du använder borttagbart värmeställ värmningsgallret. Plastfolie smälter spak (med "Hi-Rise™"...
  • Seite 28: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden skadas måste den av Ställ in en lägre rostningsgrad om du säkerhetskäl bytas av KENWOOD bara ska rosta en skiva eller om eller en av KENWOOD godkänd brödet är torrt. reparatör. Torrt eller gammalt bröd rostas snabbare än färskt, och tunna skivor Om du behöver hjälp med...
  • Seite 29: Norsk

    Når du bruker bolleoppsatsen, må noe å bekymre seg om. du ikke pakke inn maten i noe. Plastomslag vil smelte og kan ta fyr. bli kjent med Kenwood Folie vil reflektere varmen og skade brødristeren. brødrister Oppbevar enheten utenfor barns rekkevidde.
  • Seite 30 Hvis ledningen er skadet, må den, av ferskt brød, og tynne brødskiver sikkerhetsmessige grunner, erstattes ristes raskere enn tykke brødskiver. av KENWOOD eller en autorisert Derfor skal velgeren for bruningsgrad KENWOOD-reparatør. stilles lavere enn vanlig. For å oppnå best resultater skal du Hvis du trenger hjelp til å...
  • Seite 31: Turvallisuus

    Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Älä koskaan käytä sellaista Sen tähden: lisälaitetta, jota ei ole hankittu älä koskaan jätä paahdinta päälle valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. ilman valvontaa; Älä koskaan käytä vioittunutta älä käytä paahdinta syttyvien paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai materiaalien (esim. verhojen) korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta läheisyydessä;...
  • Seite 32 ’keskeytys’-näppäintä. yhteyttä valtuutettuun 4 Paahdettu leipä ponnahtaa ylös huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja automaattisesti. Leivän nostamiseksi takuuehdot saa joko KENWOOD- ylemmäksi nosta vipua. kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ottakaa yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä...
  • Seite 33: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız fazla bölümünü tabandaki kordon güvenlik önlemleri saklama yerine tutturunuz). Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir. Aygıtın sıcak yüzeylerine, özellikle Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlik madeni üst kısmına ve sıcak tutma önlemlerini dikkatle izleyiniz: teline dokunmayınız.
  • Seite 34 Kenwood ekmek ekmek kızartma kızartma makinesi'nin makinesi ile ilgili faydalı parçaları bilgiler çıkarılıp takılabilir sıcak tutma teli Ekmekleri hafif kızartmak, yalnızca kızartma kolu ve ekmek yükseltici bir dilim kızartmak ya da kuru ('Hi-Rise™' ile) ekmek kızartmak için dü…ük ayar iptal düòmesi seçiniz.
  • Seite 35: Bakım Ve Temizlik

    Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
  • Seite 36: Ïe•Tina

    Ïe•tina P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Pozor, nedotƒkejte se horkƒch ïástí spot¡ebiïe, zejména jeho horní Spálené peïivo mº¥e snadno zaïít kovové ïásti a oh¡ívací m¡í¥ky. ho¡et, a proto: Pokud m¡í¥ku nepou¥íváte, zapnutƒ opékaï nikdy nenechávejte sundejte ji, abyste se o ni nespálili. bez dozoru;...
  • Seite 37 Kenwood opékaïe topinek snimatelná oh¡ívací m¡í¥ka Chcete-li chléb opéct pouze mírnê, páïka nosiïe ( s funkcí opékáte-li pouze jeden krajíc nebo "nadzvednutí" - Hi-RiseTM) je-li chléb suchƒ, nastavte ni¥•í tlaïítko "stop/cancel" stupeñ opékání. tlačítko „cancel“ (zrušit) s Suchƒ...
  • Seite 38 V p¡ípadê po•kození •ñºry mº¥e její vƒmênu- z bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma KENWOOD nebo firmou KENWOOD autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: pou¥itím spot¡ebiïe, nebo servisem a opravami, obraflte se na firmu, u ní¥ jste...
  • Seite 39: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Ügyeljen arra, hogy soha ne érjen a készülék forró alkatrészeihez - a A felforrósodott ételdarabok melegítò rács és a pirító felsò, fém meggyulladhatnak, ezért felülete pirítás közben különösen a bekapcsolt kenyérpirítót soha ne...
  • Seite 40 Kenwood kenyérpirító a kenyérpirító részei használata levehetò melegítò rács Enyhe pirításhoz, illetve ha száraz kiemelò/leeresztò kar (“Hi-Rise™” kenyeret vagy csak egy szelet magas állással) kenyeret pirít, a pirítás-eròsség “leállítás” gomb szabályzót állítsa alacsony leállítógomb, jelzőlámpával fokozatra. felolvasztógomb, jelzőlámpával A száraz vagy állott kenyér újramelegítő-gomb, jelzőlámpával...
  • Seite 41: A Készülék Tisztítása

    Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el. Ha a kenyérpirító: használatával, vagy javíttatásával kapcsolatban további segítségre...
  • Seite 42: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo urządzenia przez dziecko (nadmiar przewodu należy zawinąć na Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië zaciskach do przechowywania zapaliç, a wiëc: przewodu znajdujących się w nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego podstawie). opiekacza bez nadzoru; Nigdy nie dotykaj goråcych trzymaj opiekacz z dala od rzeczy, powierzchni, szczególnie...
  • Seite 43 poznaj swój opiekacz wskazówki odnoÿnie Kenwooda u¯ycia tostera odejmowany ruszt do Do lekkiego przyrumieniania, do podgrzewania opiekania tylko jednej kromki lub d¶wignia (z mechanizmem "Hi- dla suchego chleba nale¯y Rise" dla jeszcze wy¯szego wybieraç ni¯sze ustawienia . podniesienia) Suchy lub czerstwy chleb opieka przycisk "kasowaç"...
  • Seite 44 ÿciereczkå, a nastëpnie suchå. serwis i ¢åcznoÿç z klientami Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD, wzglëdnie autoryzowany punkt naprawczy KENWOOD. Gdy potrzebujesz pomocy: w pos¢ugiwaniu sië opiekaczem, lub w serwisie lub naprawie prosimy sië...
  • Seite 45: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности Не разрешайте детям подходить к электроприбору. Не допускайте Подгоревшая пища может свешивания шнура в тех местах, загореться, поэтому: где до него может дотянуться никогда не оставляйте ребенок (намотайте лишний шнур включенный...
  • Seite 46 электроприборов, не является приготовления нажмите кнопку признаком неисправности. "прекращение". 4 Ваш тост автоматически Познакомьтесь с выталкивается вверх. Для дополнительного поднятия тоста тостером Kenwood поднимите рычаг. съемная решетка для Полезные советы по разогревания рычаг (с устройством Рш-Кшыу“ использованию для дополнительного подъема) тостера...
  • Seite 47: Уход И Очистка

    В целях безопасности перед каждым автоматическим поврежденный шнур должен срабатыванием тостера делать заменяться в мастерской компании паузы длительностью не менее Kenwood или в мастерской, 30 секунд. Можно также при имеющей соответствующее дополнительном обжаривании разрешение компании Kenwood. устанавливать регулятор степени Свяжитесь с торговой организацией, обжаривания...
  • Seite 48: Ekkgmij

    Ekkgmij , ’ ( . . Kenwood. “ ”. ( . . ap sg so v qi ra o j sx l qoy gy rtrjet y ray. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ G rtrjet ats ·fi ÙÔ Ú‡̷ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙË...
  • Seite 49 “ ”. Kenwood Hi-Rise™ “ ” ‘cancel’ ( ‘defrost’( ‘reheat’ ( ), . . . ‘cancel’( “ ”. ’ ‘reheat’...
  • Seite 50 1, 2 ’ ’ Kenwood...
  • Seite 51 V " c Ë ¥ " « ∞ ∑ “ ¸ « π L e ± î ∂ ∞ ∑ ∫ ∑ M E Ë « ∞ M U ¥ W « ∞ F ≥ c « u ¡ U ¡ ¥...
  • Seite 52 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ‰...

Diese Anleitung auch für:

Tt330 serie

Inhaltsverzeichnis