Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A-BS-20-D Set
DE Akkubohrschrauber
IT
Trapano avvitatore a batteria
FR Perceuse visseuse sans fil
GB Cordless screwdriver
CZ Aku vrtací šroubovák
SK Aku vŕtací skrutkovač
PL Wiertarko-wkrętarka akumulato-
rowa
SI
Akumulatorski vijačniki
HU Akkus fúró-csavarozó
BA/HR Akumulatorska bušilica odvijač
RU
GR ȍ απα
αńŃ
NL Accuboorschroevendraaier
SE Batteridriven skruvdragare
FI
Akkuporakone/-ruuvinväännin
KAZ
101788
-
-
Ł
παńα α

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools A-BS-20-D

  • Seite 1 101788 A-BS-20-D Set DE Akkubohrschrauber BA/HR Akumulatorska bušilica odvijač Trapano avvitatore a batteria FR Perceuse visseuse sans fil GR ȍ απα αńŃ Ł παńα α GB Cordless screwdriver CZ Aku vrtací šroubovák NL Accuboorschroevendraaier SK Aku vŕtací skrutkovač SE Batteridriven skruvdragare PL Wiertarko-wkrętarka akumulato-...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........12 FR Notice originale .
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge- Originalbetriebsanleitung Akkubohrschrauber ben, händigen Sie unbedingt auch diese Bevor Sie beginnen… ..... 5 Gebrauchsanweisung aus.
  • Seite 6 • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- teile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Seite 7 • Bei Beschädigung und unsachgemäßem Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Gebrauch des Akkus können Dämpfe entwei- Schrauber chen. Sorgen Sie für gute Belüftung und wen- • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- den Sie sich bei Beschwerden an einen Arzt. chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Die Dämpfe können Ihre Atemwege reizen und denen das Einsatzwerkzeug oder die...
  • Seite 8 • Setzen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Akku nicht in Gewässern entsorgen! zeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel) sowie während des Transports bzw. der Aufbewah- rung den Schalter für Rechts-/Linkslauf in Akku nicht verbrennen! Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsge- fahr.
  • Seite 9: Ihr Gerät Im Überblick

    Ihr Gerät im Überblick Restkapazität des Akkus überprüfen – Taste (8) drücken. Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres Gerätes kann von den Abbildungen abwei- Die Restkapazität des Akkus wird von den Kontroll- chen. leuchten der Anzeige (7) angezeigt. Werkzeug entnehmen Akkubohrschrauber ►...
  • Seite 10: Reinigung

    – Wählen Sie für unterschiedliche Bohrdurchmes- – Gerät gerade halten und mit gleichmäßigem ser einen passenden Drehzahlbereich aus: Druck bohren. • Drehzahlumschalter (3) in Position [2] = Hohe Hinweis: Benutzen Sie immer den zum Drehzahl zum Bohren mit kleinen Bohrerdurch- Material passenden Bohrer.
  • Seite 11: Technische Daten

    Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- derverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 101788 Akkubohrschrauber Nennspannung 20 V Leerlaufdrehzahl 0–350 / 0–1400 min max. Drehmoment 30 Nm max.
  • Seite 12: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Trapano avvitatore a batteria Istruzioni originali è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....12 presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 13 Sicurezza delle persone • Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non far utiliz- • Lavorare con attenzione, prestare molta zare l’apparecchio da persone che non hanno attenzione a ciò che si fa, lavorare assennata- famigliarità con esso o che non hanno letto le mente con l’utensile elettrico.
  • Seite 14 • La batteria deve essere utilizzata esclusiva- • Spegnere immediatamente l’utensile elettrico mente con il presente utensile elettrico. Altri in caso di un bloccaggio. Essere sempre utensili elettrici possono eventualmente sovrac- pronti per eventuali forze che insorgono bru- caricare la batteria e dunque danneggiarla. scamente a seguito di un contraccolpo.
  • Seite 15: Descrizione Generale Dell'apparecchio

    • Usare solo accessori di foratura e avvitatura Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre- omologati. L’uso di accessori di foratura e avvi- senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra- tatura diversi può provocare lesioni e danni mate- zione effettivamente presente durante l’uso può...
  • Seite 16 Volume di fornitura – Inserire l’utensile fino a battuta nel portauten- sile (1). • Istruzioni per l’uso – Portare il commutatore del senso di rotazione (4) • Trapano avvitatore a batteria nella posizione centrale. • Spina di alimentazione del caricabatterie –...
  • Seite 17: Smaltimento

    – Per spegnere l’apparecchio rilasciare l’interrut- Pulizia tore ON/OFF (5). Piano di pulizia e manutenzione Nota: Il numero di giri dell’apparecchio può Regolarmente, a seconda delle condizioni essere regolato senza soluzione di continu- d’impiego ità premendo l’interruttore ON/OFF con diversa intensità. Cosa? Come? Eliminare la polvere dalle...
  • Seite 18 Codice articolo 101788 Diametro max. punta trapano 10 mm Livello di potenza acustica 97 dB(A) (K = 5 dB(A)) Livello di pressione acustica 86 dB(A) (K = 5 dB(A)) Vibrazione** = 9,488 m/s² h,ID = 1,190 m/s² (K = 1,5 m/s²) Peso 1,8 kg Spina di alimentazione del caricabatterie...
  • Seite 19: Avant De Commencer

    Table des matières Perceuse visseuse sans fil Notice originale Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Pour votre sécurité...
  • Seite 20 câble loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes Utilisation et maniement de l’appareil électrique coupantes ou de pièces d’appareils en mou- • Ne soumettez pas l’appareil à des sur- vement. Les câbles endommagés ou entortillés charges. Utilisez pour votre travail l’appareil augmentent le risque de choc électrique.
  • Seite 21 • En cas d’utilisation non conforme, du liquide Entretien peut s’échapper des piles. Evitez tout contact • Faites réparer votre appareil électrique uni- avec ce liquide. En cas de contact, rincez à quement par un personnel spécialisé qualifié l’eau. En cas de contact du liquide avec les et uniquement avec des pièces de rechange yeux, demandez également un avis médical.
  • Seite 22 • Renseignez-vous sur les matériaux à usiner • Les symboles apposés sur votre appareil ne et les éventuelles poussières et vapeurs pou- doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines vant se former. N’inspirez pas non plus les informations apposées sur l’appareil deviennent petites quantités de particules ou vapeurs qui illisibles, elles doivent être immédiatement rem- apparaissent.
  • Seite 23: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    – Branchez la fiche du chargeur sur l’accu confor- Portez un masque antipoussière durant mément à l’illustration (► P. 4, point 5). des travaux avec forte formation de pous- sières. – Branchez la fiche secteur du chargeur dans la Lorsque vous utilisez l’appareil, ne portez prise.
  • Seite 24: Nettoyage

    Il est possible de régler le couple de l’appareil sur 21 AVIS ! Risque de dommages de l’appa- niveaux différents en tournant le régulateur de reil ! N’utilisez jamais la perceuse pour frai- couple (2) : ser ou pour élargir les alésages. •...
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Référence 101788 Accus Mise au rebut de l’appareil Type d’accus Li-Ion Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ! Assurez-en l’élimination dans Tension nominale 20 V les règles de l’art. Vous obtiendrez toutes les informa- Capacité...
  • Seite 26: Before You Begin

    Table of contents General power tool safety warnings Cordless screwdriver Original instructions Before you begin… ..... . 26 WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 27 • Remove any adjusting key or wrench before • When battery pack is not in use, keep it away turning the power tool on. A wrench or a key from other metal objects, like paper clips, left attached to a rotating part of the power tool coins, keys, nails, screws or other small may result in personal injury.
  • Seite 28 Service • Set the switch for right/left rotation to the cen- tral position before carrying out any work on • Have your power tool serviced by a qualified the power tool (e.g. maintenance, changing a repair person using only identical replace- tool) and during transportation of storage of ment parts.
  • Seite 29: Your Unit At A Glance

    Risks caused by vibrations 7. Display for remaining capacity 8. Button for remaining capacity CAUTION! Risk of injury due to vibra- 9. Locking button tions! Vibrations may, in particular for per- sons with circulation problems, cause dam- Power plug charger age to blood vessels and/or nerves.
  • Seite 30: Cleaning

    Inserting a tool – Check to make sure all device components are correctly mounted. DANGER! Risk of injury! Make sure that Switching on and off when installing the tool that it fits securely in the clamping chuck and is not at an angle. –...
  • Seite 31: Disposal

    Error/Fault Cause Remedy ► Changing the rotation direction – Tool holder does not turn. Is the rotation direction switch set to the centre setting? p. 30. If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest Part number 101788 vendor. Please be aware that any improper repairs Power plug charger will also invalidate the warranty and additional costs Rated voltage...
  • Seite 32: Dįíve Než Začnete

    Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Původní návod k používání Aku vrtací šroubovák náĮadí DĮíve než začnete… ..... 32 VAROVÁNÍ! PĮečtĞte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Seite 33 Bezpečnost osob nejsou díly zlomené nebo poškozené do té míry, že je negativnĞ ovlivnĞno fungování • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co dĞláte, elektrického náĮadí. PĮed použitím pĮístroje a k práci s elektrickým náĮadím pĮistupujte nechejte poškozené díly opravit. PĮíčinou uvážlivĞ.
  • Seite 34 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky. • Elektrické náĮadí nikdy neodkládejte dĮíve, dokud se vložný nástroj zcela nezastaví. Otá- • Chraňte nabíječku pĮed deštĞm nebo vlh- čející se vložný nástroj se může dostat do styku kem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko s odkládací...
  • Seite 35: Pįehled O Vašem Pįístroji

    • PĮípustné otáčky vložného nástroje musejí PĮi práci s pĮístrojem noste ochranu sluchu. být minimálnĞ tak vysoké, jako jsou maxi- mální otáčky uvedené na elektrickém náĮadí. PĮíslušenství, které se otáčí rychleji než je dovo- PĮi práci, pĮi níž dochází k silné tvorbě pra- leno, může prasknout a rozlétnout se všemi chu, noste ochrannou masku proti prachu.
  • Seite 36 • PĮed prvním uvedením do provozu se musí aku- Otočením regulátoru točivého momentu (2) se točivý mulátor nabít (doba nabíjení: ► Technické moment pĮístroje dá nastavit v 21 stupních: údaje – s. 37). • Nastavení 1–10 = slabší nastavení pro menší –...
  • Seite 37: Čištğní

    ČištĞní Porucha a náprava PĮehled čištĞní a údržby Pokud nĞco nefunguje… PravidelnĞ, v závislosti na podmínkách používání NEBEZPEČÍ! Pozor, nebezpečí zranĞní! Neodborné opravy snižují bezpečnost pĮí- Jak? stroje. Ohrožujete tím sebe i své okolí. Větrací štěrbiny motoru Použijte vysavač, kartáč Často jsou to jen drobné...
  • Seite 38 vypnutý, a takové doby, během nichž je nástroj sice zapnutý, avšak běží bez zatížení). Zjištění emisních hodnot vibrací podle EN 62841-1.
  • Seite 39: Než Začnete

    • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej Obsah Pôvodný návod na použitie Aku vŕtací skrutkovač osobe, bezpodmienečne priložte aj tento návod Než začnete… ......39 na použitie.
  • Seite 40 Bezpečnosť osôb • Pri údržbe elektrického prístroja buďte dôkladný. Skontrolujte, či pohyblivé časti • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, náradia bezchybne fungujú a nie sú zabloko- a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom vané, či diely nie sú zlomené alebo natoľko uvážlivo.
  • Seite 41 • Používať sa smú iba výrobcom schválené • Elektrické náradie pevne držte. Pri uťahovaní nabíjačky s hodnotami uvedenými na výrob- a uvoľňovaní skrutiek sa môžu krátkodobo nom štítku akumulátora. Použitie odlišných vyskytnúť vysoké sily. nabíjačiek môže spôsobiť nebezpečenstvo pora- • Obrábaný predmet zaistite. Prostredníctvom není, ako aj vecných škôd vplyvom vybuchujú- upínacieho zariadenia alebo zveráka je možné...
  • Seite 42: Prehľad O Prístroji

    • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré Osobný ochranný výstroj nebolo výrobcom určené a odporúčané špe- Pri práci s prístrojom noste ochranné oku- ciálne pre tento elektrický prístroj. Len to, že liare. môžete príslušenstvo upevniť na váš elektrický prístroj, nezaručuje bezpečné používanie. Pri práci s prístrojom používajte chrániče •...
  • Seite 43 Poznámka: Li-Ion akumulátor sa môže Nastavenie krútiaceho momentu kedykoľvek nabiť bez skrátenia životnosti. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- Prerušenie procesu nabíjania akumulátor denia prístroja! Regulátor krútiaceho nepoškodí. momentu zaktivujte iba až po zastavení. • Pred prvým uvedením do prevádzky sa musí Otáčaním regulátora krútiaceho momentu (2) sa krú- nabiť...
  • Seite 44: Čistenie

    – Prístroj držte v priamej línii so skrutkou. Poruchy a náprava Poznámka: Použite vždy skrutkový nad- Keď niečo nefunguje… stavec, ktorý je vhodný pre skrutku. V prí- NEBEZPEČENSTVO! Pozor, nebezpe- pade použitia nesprávnych nadstavcov sa čenstvo poranenia! Neodborné opravy môže hlava skrutky zničiť. môžu viesť...
  • Seite 45 **) Uvedená emisná hodnota kmitania bola meraná podľa normo- vaného skúšobného postupu a môže sa používať na porovna- nie náradia s iným náradím; uvedená emisná hodnota kmitania sa môže použiť ik počiatočnému odhadu vysadení. Emisná hod- nota kmitania sa počas používania náradia môže odlišovať od hodnoty údajov, a síce v závislosti od druhu a spôsobu používa- nia náradia.
  • Seite 46: Dla Twego Bezpieczeħstwa

    Spis treİci Wiertarko-wkrĜtarka akumulatorowa Instrukcja oryginalna Przed rozpoczĜciem uļytkowania… ..46 Dla Twego bezpieczeĦstwa ....46 Dla Twego bezpieczeĦstwa Schemat urządzenia .
  • Seite 47 • Nie wolno uļywaΕ kabla w sposób niezgodny • Jeļeli istnieje moļliwoİΕ montaļu urządzeĦ z jego przeznaczeniem, tzn. do ciągniĜcia lub do odsysania i wychwytywania pyłów naleļy siĜ upewniΕ, ļe są one podłączone i prawi- zawieszania urządzenia. Nie ciągnąΕ za kabel w celu wyjĜcia wtyczki z kontaktu.
  • Seite 48 • Z ładowarki nie naleļy korzystaΕ na łatwopal- • W narzĜdziach elektrycznych stosowaΕ wyłącznie akumulatory przewidziane do tego nym podłoļu (np. papier, tekstylia, itd.) ani w łatwopalnym otoczeniu. Z powodu nagrzewa- celu. Używanie innych akumulatorów może nia ładowarki podczas ładowania istnieje zagro- doprowadziΕ...
  • Seite 49 • StosowaΕ wolno tylko akumulatory dopusz- • Dopuszczalna prĜdkoİΕ obrotowa narzĜdzia czone przez producenta o parametrach zgod- roboczego musi byΕ co najmniej tak duļa, jak nych z wartoİciami podanymi na tabliczce wartoİΕ podana na elektronarzĜdziu jako znamionowej elektronarzĜdzia. Stosowanie maksymalna. Wyposażenie obracające się z akumulatorów o odmiennych parametrach może prędkoİcią...
  • Seite 50: Schemat Urządzenia

    įrodki ochrony osobistej Wskazówka: Akumulatory litowo-jonowe można ładowaΕ w dowolnym momencie. Podczas pracy z urządzeniem należy nosiΕ Nie skraca to ich żywotnoİci. Przerwanie okulary ochronne. procesu ładowania nie powoduje uszko- dzenia akumulatora. Podczas pracy z urządzeniem należy sto- sowaΕ İrodki ochrony słuchu. •...
  • Seite 51: Zakłócenia I Pomoc

    – Jeżeli urządzenie ma byΕ użyte do wiercenia – W celu wyłączenia urządzenia zwolniΕ przycisk otworów lub wkręcania wkrętów, przełącznik kie- włącznika/wyłącznika (5). runku obrotów (4) należy przesunąΕ w lewo Wskazówka: PrędkoİΕ obrotową urządze- (Kierunek obrotów zgodny z ruchem wskazówek nia można regulowaΕ...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usuniĜcia Uszkodzony akumulator? SkontaktowaΕ się ze sprzedawcą. ► Zmiana kierunku obrotów – str. 50. Nie obraca się uchwyt do moco- Przełącznik kierunku obrotów w położeniu İrodkowym? wania narzędzia. Jeżeli usterki nie można usunąΕ we własnym zakre- Numer artykułu 101788 sie, należy skontaktowaΕ...
  • Seite 53: Pred Začetkom

    Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Akumulatorski vijačniki Izvirna navodila Pred začetkom… ......53 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke in navodila.
  • Seite 54 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, obde- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne lovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in postopke opreme kot so zaščitna maska proti prahu, var- nostni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varno- za izvedbo.
  • Seite 55 • Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi • Informirajte se o materialu, ki ga je potrebno podlagi (npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem obdelati, in o prahu in pari, ki pri tem morebiti okolju. Ker se polnilnik med polnjenjem segreje, nastaneta.
  • Seite 56: Pregled Vaše Naprave

    Akumulatorski vijačniki Akumulatorjev ne mečite med kuhinjske ► Str. 3, točka 1 odpadke! 1. Nastavek za orodje Akumulatorjev ne smete odstraniti v vodo- 2. Regulator navora toke! 3. Stikalo za število vrtljajev 4. Stikalo za smer vrtenja Akumulatorja ne smete zažgati! 5.
  • Seite 57: Čiščenje

    Odstranjevanje orodja • Stikalo za število vrtljajev (3) v položaju [1] = Nizko število vrtljajev za vrtanje z velikim preme- OBVESTILO! Nevarnost poškodb Takoj rom svedra. po delu je orodje lahko zelo vroče. Obstaja OBVESTILO! Nevarnost poškodbe nevarnost opeklin! Pustite, da se vroče orodje ohladi.
  • Seite 58: Odlaganje Med Odpadke

    Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za pomoč obrnete na prodajalca, si najprej oglejte nasle- dnjo razpredelnico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu in morebitnim stroškom. Napaka/motnja Vzrok Pomoč Naprava ne deluje. Naprava okvarjena? Obrnite se na prodajalca.
  • Seite 59: Mielītt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Akkus fúró-csavarozó szerszámok kezelésére MielĪtt hozzákezdene… ....59 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Biztonsága érdekében ....59 biztonsági utasítást és útmutatást.
  • Seite 60 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
  • Seite 61 • Csak a gyártó által engedélyezett töltĪkészü- • Tartsa jó erĪsen az elektromos szerszámot. lékek használhatók, amelyek típustábláján A csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor ehhez az akkumulátorhoz megadott értékek rövid ideig nagy erők léphetnek fel. találhatók. Ettől eltérő töltőkészülékek haszná- • Biztosítsa be a munkadarabot. Egy feszítő lata sérüléseket okozhat, valamint a felrobbanó...
  • Seite 62: A Készülék Áttekintése

    • Ne használjon a gyártó által ehhez az elektro- – Tartson időszakos szüneteket, és közben moz- mos szerszámhoz nem elĪírt és nem javasolt gassa a kezeit a vérkeringés serkentésére. tartozékot. Ha fel tud helyezni egy tartozékot az Személyi védĪfelszerelés elektromos szerszámjára, az még nem garancia A készülék kezelésekor viseljen védő- a biztonságos használatra.
  • Seite 63 Megjegyzés: A li-ionos akku bármikor fel- A forgatónyomaték beállítása tölthető az élettartamának megrövidítése FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- nélkül. A töltési folyamat megszakítása dásának veszélye! A forgatónymaték-sza- nem károsítja az akkut. bályzót csak kikapcsolt állapotban kap- csolja be. • Az első üzembe helyezése előtt az akkut fel kell tölteni (töltési idő: ►...
  • Seite 64: Tisztítás

    – A készüléket tartsa egyenesen és egyenletes Hogyan? nyomással fúrjon. A készüléket tisztítsa A készüléket törölje meg Megjegyzés: Mindig az adott anyagnak meg. egy enyhén nedves ruhá- megfelelő fúrót használja. val. Üzemzavarok és elhárításuk Csavarok – Állítsa be a kívánt forgatónyomatékot a forgató- Ha valami nem működik…...
  • Seite 65 Cikkszám 101788 Töltőfeszültség 22 V Töltőáram 1700 mA Védelmi osztály Akku Akkutípus Li-Ion Névleges feszültség 20 V Kapacitás 1,5 Ah Töltési idő 60 min A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egy- ben biztonságos munkahelyi értéket. Habár a kibocsátási szint és az imissziós szint között korreláció...
  • Seite 66: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo OpΕe sigurnosne upute za električne alate Originalno uputstvo za upotrebu Akumulatorska bušilica odvijač Prije nego što počnete… ....66 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne upute i naputke.
  • Seite 67 BA/HR • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek • Električni alat, pribor, uložne alate itd. kori- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne stite prema ovim uputama. Pri tome obratite opreme kao što je to zaštitna maska protiv pra- pozor na uvjete i vrstu rada koji se treba pro- šine, neklizajuΕe sigurnosne cipele, zaštitna vesti.
  • Seite 68 BA/HR • Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi • Informirajte se o izratku koji se treba obraditi (npr. papiru, tkaninama itd.), odn. u zapaljivoj i eventualno o prašinama i plinovima koji okolini. Zbog zagrijavanja punjača koje nastaje nastaju. Nemojte udisati ni male količine pra- tijekom punjenja postoji opasnost od požara.
  • Seite 69: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR 2. Regulator okretnog momenta Akumulator nemojte zbrinjavati u vodama! 3. Sklopka za uklapanje broja okretaja 4. Sklopka za uklapanje smjera okretanja Akumulator nemojte spaliti! 5. Sklopka za uključivanje/isključivanje 6. Akumulator Akumulator nemojte izlagati utjecaju sun- Akumulator čevih zraka ili povišenim temperaturama! ►...
  • Seite 70: Čišεenje

    BA/HR Vađenje alata • Sklopka za uklapanje broja okretaja (3) u polo- žaju [1] = mali broj okretaja za bušenje sa velikim PAŽNJA! Opasnost od ozljeda Nepo- promjerom svrdla. sredno nakon rada alat može biti jako vruΕ. PAŽNJA! Opasnost od ošteΕenja na ure- Postoji opasnost od opekotina! Pustite vruΕi đaju! Podešavanje [ ] nemojte koristiti...
  • Seite 71: Smetnje I Pomoε

    BA/HR Često su to samo male greške koje dovode do smet- Smetnje i pomoΕ nje. VeΕinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo Ako nešto ne funkcionira… prvo pogledajte sljedeΕu tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako Εete uštedjeti mnogo truda i OPASNOST! Oprez, opasnost od eventualno i troškova.
  • Seite 72: Ϣϲєϲϸ Ёθћθͽђѐ Єθϵђіџ

    ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ϸЄϹϿА-ЌЇЄЇЃЂ϶ϹЄІ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ....72 ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ....72 ϘϿГ...
  • Seite 73 • ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϾϴϵϹϿА ЁϹ ЃЂ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ, • ϙЅϿϼ ϶ЂϻЀЂϺϹЁ ЀЂЁІϴϺ ЃЏϿϹЂІЅϴЅЏ϶ϴВ- ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ϸϿГ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϼ БϿϹϾІЄЂ- ЍϼЉ ϼ ЃЏϿϹЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼЉ ЇЅІЄЂϽЅІ϶, ЇϵϹ- ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ, ϸϿГ ЃЂϸ϶ϹЌϼ϶ϴЁϼГ ϿϼϵЂ ϸϼІϹЅА ϶ ІЂЀ, ЋІЂ ЂЁϼ ЃЄϼЅЂϹϸϼЁϹЁЏ ϼ ЋІЂϵЏ ϶ЏІϴЍϼІА ЌІϹЃЅϹϿАЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϼϻ ϼЅЃЂϿАϻЇВІЅГ ЃЄϴ϶ϼϿАЁЂ. ЄЂϻϹІϾϼ. ϕϹЄϹϷϼІϹ ϾϴϵϹϿА ЂІ ϶ЏЅЂϾϼЉ ІϹЀ- ЃϹЄϴІЇЄ, ЀϴЅϹϿ, ЂЅІЄЏЉ...
  • Seite 74 • ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϶ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴЉ • ϡϹ ЂІϾЄЏ϶ϴІА ϻϴЄГϸЁЂϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ЅϴЀЂ- ІЂϿАϾЂ ЃЄϹϸЇЅЀЂІЄϹЁЁЏϹ ϸϿГ БІЂϷЂ ϴϾϾЇ- ЅІЂГІϹϿАЁЂ, ЄϴϻЄϹЌϴІА ЂІϾЄЏ϶ϴІА ЇЅІЄЂϽ- ЀЇϿГІЂЄЏ. ЅІ϶Ђ ІЂϿАϾЂ Ͼ϶ϴϿϼЈϼЊϼЄЂ϶ϴЁЁЂЀЇ ЃϹЄЅЂ- ЁϴϿЇ ϼ ЄϹЀЂЁІϼЄЂ϶ϴІА ІЂϿАϾЂ Ѕ ϼЅЃЂϿАϻЂ- ϶ϴЁϼϹЀ ЂЄϼϷϼЁϴϿАЁЏЉ ϻϴЃϴЅЁЏЉ ЋϴЅІϹϽ. • ϘϹЄϺϼІϹ ЁϹϼЅЃЂϿАϻЇϹЀЏϽ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϶ϸϴϿϼ ЂІ ϾϴЁЊϹϿГЄЅϾϼЉ ЅϾЄϹЃЂϾ, ЀЂЁϹІ, ϾϿВЋϹϽ, Ϸ϶ЂϻϸϹϽ, ϶ϼЁІЂ϶...
  • Seite 75 • ϛϴЈϼϾЅϼЄЇϽІϹ ϻϴϷЂІЂ϶ϾЇ. • ϜϻϵϹϷϴϽІϹ ЃϹЄϹϷЄϹ϶ϴ ЃЄϼϵЂЄϴ ϼ ϻϴϷЂІЂ϶Ͼϼ. • ϣЄϹϺϸϹ ЋϹЀ ЂІϿЂϺϼІА БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ЃЂϸЂϺϸϼІϹ, ЃЂϾϴ ЄϴϵЂЋϼϽ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ЃЂϿ- • ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ЁЂЅІАВ ЁϹ ЂЅІϴЁЂ϶ϼІЅГ. ϶ϵϿϼϻϼ ϷЂЄВЋϼЉ ЀϴІϹЄϼϴϿЂ϶. • ϥЂϸϹЄϺϼІϹ ϶ ЋϼЅІЂІϹ ϼ ϼϻϵϹϷϴϽІϹ ЃЂЃϴϸϴ- ЁϼГ ϺϼЄϴ Ёϴ ЄЇЋϾϼ. •...
  • Seite 76: Ϣϵϻђє Ѓєϼϵђєθ

    ϢϵЎϹЀ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ • • • • (2×) • • • ϱϾЅЃϿЇϴІϴЊϼГ • • – ϛϴЄГϸϾϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ ё ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! – – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ – ЃЄϼϵЂЄϴ! ϧϾϴϻϴЁϼϹ: ϥЄϹϸЅІ϶ϴ ϼЁϸϼ϶ϼϸЇϴϿАЁЂϽ ϻϴЍϼІЏ • : ► х ч ы – . 78). ЁϹ...
  • Seite 77: Ϣћϼѕіͼθ

    – (1), • [1] = – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ϧЅІϴЁЂ϶Ͼϴ ЄϴϵЂЋϹϷЂ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ЃЄϼϵЂЄϴ! ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ϣЄЂ϶ϹЄϾϼ ЃϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ! – – – – ϖϾϿВЋϹЁϼϹ/ϖЏϾϿВЋϹЁϼϹ – (1), – ϜϻЀϹЁϹЁϼϹ ЁϴЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϶ЄϴЍϹЁϼГ (5). – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ (5). ЃЄϼϵЂЄϴ! ϧϾϴϻϴЁϼϹ: – ϥ϶ϹЄϿϹЁϼϹ...
  • Seite 78: Ϣђϼѕͼ ϼ Їѕієθёϲёϼϲ Ёϲϼѕѓєθ϶Ёђѕіϲͻ

    ϣЂϼЅϾ ϼ ЇЅІЄϴЁϹЁϼϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϹϽ ϙЅϿϼ ЋІЂ-ІЂ ЁϹ ЄϴϵЂІϴϹІ… ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЅІЂЄЂϺЁЂ, ЂЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІА/ЁϹЃЂϿϴϸϾϴ ϣЄϼЋϼЁϴ ϥЃЂЅЂϵ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ ► я я – . 76. ► я щ - я – . 77. ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ – ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ϸϴЁЁЏϹ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϡЂЀϹЄ ϴЄІϼϾЇϿϴ 101788 ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ...
  • Seite 79 EN 62841-1. EN 62841-1. ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ.
  • Seite 80 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ ȍλαπαθκεαńŃΪίδŁκ ηπαńαλέαμ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ..... . . 80 Γδα ńβθ αŃφΪζłδΪ Ńαμ ....80 Γδα...
  • Seite 81 • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł ΰδα Ϊζζκ Ńεκπσ ńκ εαζυ- • Όńαθ ηπκλκτθ θα Ńυθαληκζκΰβγκτθ ŁδαńΪ- Łδκ, παλΪŁłδΰηα ΰδα θα ηłńαφΫλłńł ńκ βζł- ιłδμ αθαλλσφβŃβμ/ά Ńυζζκΰάμ Ńεσθβμ, εńλδεσ łλΰαζłέκ, ΰδα θα ńκ ελłηΪŃłńł ά ΰδα θα ίłίαδπγłέńł σńδ αυńΫμ łέθαδ ŃυθŁłŁłηΫθłμ εαδ αφαδλΫŃłńł...
  • Seite 82 • ΧλβŃδηκπκδłέńł ησθκ ńδμ πλκίζłπσηłθłμ • Μβθ ξλβŃδηκπκδłέńł ńκθ φκλńδŃńά πΪθπ Ńł łπαθαφκλńδασηłθłμ ηπαńαλέłμ Ńńα βζłεńλδεΪ łτφζłεńκ υπσŃńλπηα (π.ξ. ξαλńέ, υφΪŃηαńα łλΰαζłέα. Η Ń łπα αφ ń ł εńζ.) ά Ńł łτφζłεńκ πłλδίΪζζκθ. Ȏπł Ł παńα π ł α π α...
  • Seite 83 • ȎπδńλΫπłńαδ θα ξλβŃδηκπκδκτθńαδ ησθκ ŃυŃ- • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł łιαλńάηαńα, ńα κπκέα Łłθ ŃπλłυńΫμ łΰεłελδηΫθκδ απσ ńκθ εαńαŃεłυα- πλκίζΫπκθńαδ εαδ ŃυθδŃńκτθńαδ απσ ńκθ Ńńά ηł ńδμ ńδηΫμ πκυ αθαΰλΪφκθńαδ Ńńβθ εαńαŃεłυαŃńά łδŁδεΪ ΰδα ńκ βζłεńλδεσ łλΰα- πδθαεέŁα ńτπκυ ńκυ ŃυΰεłελδηΫθκυ βζłεńλδ- ζłέκ...
  • Seite 84 ΧłδλδŃησμ – ȋπ φ łńł ń ł αŃ α Ńł α ł α- Ń ł . – ȍ αń ł ńł ń Ń α Ńα α Ł ńα α łŃń , Ł ńα α ł α łńł Ńυ Ł α ł αńα...
  • Seite 85 ȎθłλΰκπκέβŃβ/απłθłλΰκπκέβŃβ π łń Ńńł ń ł α ł Ńń υπ Ł ł α- – ł (1) Ńπ ńα ń ń α. – Γ α ń Ńń ń υ ł α ł υ π Ńńł ń Ł α πń – Φ łńł ń łńαń...
  • Seite 86 ΢φΪζηα/ίζΪίβ ȋδńέα ȋθńδηłńυπδŃβ α Łł ł ń υ ł . Ȏ αńń αń α; Ȏπ Ńńł ł ń ł π α ń π Ń π . ł ŃυŃŃ łυń ; ► Φό η υ ω υ – . 84. Ȍ ŃυŃŃ...
  • Seite 87: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave • Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, dient u Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accuboorschroevendraaier ook deze gebruiksaanwijzing te verstrekken. Voordat u begint… ..... . 87 Algemene veiligheidsinstructies voor Voor uw veiligheid .
  • Seite 88 • Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Trek de stekker uit de contactdoos en/of ver- een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, wijder de accu voordat u de apparaatinstellin- gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gen instelt, accessoireonderdelen vervangt van een aardlekschakelaar beperkt het risico op of het apparaat opbergt.
  • Seite 89 • Bij beschadiging en onjuist gebruik van de Veiligheidsinstructies voor boormachines en accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor schroevendraaiers frisse lucht en raadpleeg bij klachten een • Houd het apparaat vast bij de geïsoleerde arts. De dampen kunnen de luchtwegen irrite- handgrepen wanneer u werken uitvoert ren.
  • Seite 90: Overzicht Van Uw Apparaat

    • Plaats de schakelaar voor rechts of links Verbrand de accu niet! draaien in het midden voor alle bewerkingen aan het elektrische gereedschap (vb. onder- houd, werktuigvervanging) maar ook tijdens Stel de accu niet bloot aan zonlicht of over- het transport of opslag. Bij onopzettelijke matige hitte! bedienden van de in- en uitschakelaar bestaat MAX xx °C...
  • Seite 91: Bediening

    1. Gereedschaphouder Gereedschap verwijderen 2. Regelaar aanhaalmoment LET OP! Gevaar voor letsel! Kort na de 3. Toerentalschakelaar werkzaamheden kan het gereedschap zeer heet zijn. Er bestaat gevaar voor verbran- 4. Draairichtingsschakelaar ding! Laat een heet stuk gereedschap 5. Aan-Uit-schakelaar afkoelen. Reinig een heet stuk gereed- 6.
  • Seite 92: Reiniging

    • Toerentalschakelaar (3) in positie [1] = laag toe- Aanwijzing: Gebruik altijd de juiste boor rental voor het boren met grote boordiameters. voor het materiaal. LET OP! Gevaar voor schade aan het Schroeven apparaat! Gebruik de instelling [ ] niet –...
  • Seite 93: Technische Gegevens

    Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 101788 Accuboorschroevendraaier Nominale spanning 20 V Stationair toerental 0–350 / 0–1400 min max.
  • Seite 94: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Batteridriven skruvdragare Bruksanvisning i original Innan du börjar… ..... . . 94 VARNING! Läs alla säkerhetshänvisningar och För din egen säkerhet .
  • Seite 95 • Använd personlig skyddsutrustning och • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg alltid skyddsglasögon. Användandet av o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till personlig skyddsutrustning såsom dammask, arbetsförhållandena och den syssla som halkskyddande skyddsskor, hjälm eller skall utföras. Användning av elverktyg i annat hörselskydd, beroende på...
  • Seite 96 • Använd inte laddaren på lättantändligt • Informera dig om de material som skall underlag (t.ex. papper, textilier etc.) eller i bearbetas och om vilket damm och vilka antändlig miljö. Risk för brand p.g.a. den värme ämnen som ev. kan avges. Andas inte in som uppstår i laddaren.
  • Seite 97: Produkten I Översikt

    Batteridriven skruvdragare Släng inte batteriet i vattendrag! ► Sid. 3, punkt 1 1. Verktygsfäste Elda inte batteriet! 2. Momentregulator 3. Varvtalsomkopplare 4. Omkopplare rotationsriktning Utsätt inte batteriet för solstrålning eller alltför höga temperaturer! 5. Strömbrytare 6. Batteri MAX xx °C MAX xx °C Fara på...
  • Seite 98: Rengöring

    Urtagning av verktyget OBS! Risk för produktskador! Använd inte inställningen [ ] för iskruvning av OBS! Risk för personskador Strax efter skruvar. arbetet kan verktyget bli mycket hett. Risk för brännskador! Låt ett hett verktyg svalna. Kontrollera före start! Rengör aldrig ett hett verktyg med Kontrollera att produkten befinner sig i ett säkert antändliga vätskor.
  • Seite 99: Bortskaffande

    Fel/störning Orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Defekt produkt? Kontakta återförsäljaren. ► Laddning av batteriet – sid. 97. Batteriet urladdat? Batteriet defekt? Kontakta återförsäljaren. ► Ändring av rotationsriktningen – Verktygsfästet roterar inte. Vridriktningsväljaren i mittläge? sid. 98. Om du själv inte kan åtgärda felet ska du kontakta Artikelnummer 101788 återförsäljaren direkt.
  • Seite 100: Ennen Aloittamista

    Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Akkuporakone/-ruuvinväännin Alkuperäiset ohjeet Ennen aloittamista..... . . 100 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja ohjeistukset. Turvallisuuttasi varten ....100 Turvallisuusohjeiden ja ohjeistusten Laitteen yleiskuva .
  • Seite 101 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. Akkutyökalun käyttö ja käsittely Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, • Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla liukumattomien turvajalkineiden, kypärän tai latureilla. Tietyntyyppisille akuille sopivan laturin kuulonsuojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä yhteydessä on tulipalon vaara, jos sitä käytetään ja käytöstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. muiden akkujen kanssa.
  • Seite 102 Korjaus • Aseta oikean/vasemman pyörimissuunnan kytkin keskiasentoon ennen kaikkia • Anna vain pätevän ammattihenkilöstön sähkötyökalussa suoritettavia töitä (esim. korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä huolto, terän vaihto) sekä kuljetuksen tai varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun säilytyksen ajaksi. Tapaturmavaara, jos turvallisuus säilyy. virtakytkintä painetaan tahattomasti. Porakoneita ja vääntimiä...
  • Seite 103: Laitteen Yleiskuva

    Vaara tärinästä 7. Jäännöskapasiteetin näyttö 8. Jäännöskapasiteetin painike VARO! Tärinän aiheuttama 9. Lukituspainike loukkaantumisvaara! Tärinä voi aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita, varsinkin Virtapistoke-laturi henkilöille, jotka kärsivät ► Siv. 3, kohta 3 verenkiertohäiriöistä. Toimituksen sisältö Keskeytä työskentely välittömästi ja käänny lääkärin puoleen seuraavien oireiden •...
  • Seite 104: Puhdistus

    Terän asettaminen – Tarkista, onko näkyviä vikoja. – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu VAARA! Loukkaantumisvaara! Varmista tiukasti. terän asettamisessa, että se on tiukasti istukassa eikä ole kääntynyt. Käynnistys/sammutus – Käynnistä terä pyörimään painamalla – Aseta terä terän kiinnittimeen (1) vasteeseen virtakytkintä...
  • Seite 105: Hävittäminen

    Vika/häiriö Korjaus ► Akun lataaminen – siv. 103. Onko akku tyhjä? Onko akussa vika? Ota yhteyttä jälleenmyyjään. ► Kiertosuunnan muuttaminen – Terän kiinnitin ei pyöri. Onko kiertosuunnan kytkin keskiasennossa? siv. 104. Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä Tuotenumero 101788 jälleenmyyjään.
  • Seite 106 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ң і ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ІүЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ϵұЄϴЇЏЌ ϸЄϹϿА • ңі , і і ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ..... . . 106 іңі...
  • Seite 107 • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЀϹЁ ϸϴϿϴϸϴ ϺұЀЏЅ іЅІϹϷϹЁ • ϥ ЁϸіЄϷіЌі ϻϴ ЏЀϸϴЁғϴЁ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЁ ϾϹϻϸϹ, ϸϴϿϴϸϴ ϺұЀЏЅ іЅІϹЇ үЌіЁ ϺϴЄϴЀϸЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁϵϴ Џϻ. і і ұϻϴЄІ ЏЌ ϾϴϵϹϿАϸϹЄϸі ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴϿϴ- і і ЁЏ Џϻ. і ə і і і • ϔЅЃϴЃІЏ ЂЄЁϴІЇϸϴЁ, ϾϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄϸЏ і...
  • Seite 108 ϥϹЄ϶ϼЅІіϾ ЏϻЀϹІ Ͼ ЄЅϹІЇ ІϼϷϹЁ ϺϹЄіЁ ЅЇЀϹЁ ϺЇЏ Џϻ. Ϟ ϻі іϻϷϹ ЅұϽ- Џ ІЏ ІϼϷϹЁ ϾϹϻϸϹ ϸəЄіϷϹЄϸі Ͼ ЀϹϷіЁϹ ϸϹ • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏ ЏϻϸЏ Ϻ ЁϸϹЇϷϹ ІϹϾ ϵіϿіϾІі ϺүϷіЁі іϻ. ЏϻЀϹІϾϹЄϿϹЄϷϹ ϺəЁϹ ІϹϾ ІүЃЁұЅ ϴ і ің і і і...
  • Seite 109 ϸϹϿϹІіЁ ЀϴІϹЄϼϴϿϸϴЄ ІЇЄϴϿЏ ϺəЁϹ ң і і • • ІЇЏЁϸϴЇЏ Џ ІϼЀϴϿ Ќϴ ЀϹЁ ϵЇ ІЇЄϴϿЏ ϸϹЄϹϾІϹЄϸі ϺϼЁϴ Џϻ. Ϭϴ ЀϹЁ ϵЇ ІЇЏЁ- і і ϸϴғϴЁ ϺϴғϸϴϽϸϴ ЂЅЏ ϻϴІІϴЄϸЏ ϴϻ ғϴЁϴ Ѐ ϿЌϹЄіЁ ϵЂϿЅϴ ϸϴ ϺұІЇғϴ ϺЂϿ ϵϹЄЀϹ іϻ. і і і ң...
  • Seite 110 і і і ң і і • і ң : ► х ық іңі . – 112- і ϾϼЀϹ іϻ. і і і (9) ң – ң і – (► 4- і і іңі . і қ) ң і і і...
  • Seite 111 ϕұЄғЏϿϴЇ ң і - ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! і і. ң і і і ң ϔϽЁϴϿЇ ЀЂЀϹЁІіЁ ЂЄЁϴІЇ ң , і ңі і ң ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ϔЅЃϴЃІЏ ϻϴ ЏЀϸϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ϔЅЃϴЃІЏ і ің і...
  • Seite 112 ϔ ϴЇϿЏ /ϴ ϴЇ ϥϹϵϹϵі ϚЂВ ІəЅіϿі ► А ғы ы ө – 110- ң і іңі і ϔЄІϼϾЇϿ Ё ЀіЄі 101788 і ң і і ** = 9,488 m/s² ң і і h,ID = 1,190 m/s² і і і ің ə...
  • Seite 113: Ϗθєθёіϼͻёџͻ Іθͽђё

    RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ё ............................................................................................................................................ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ – – –...
  • Seite 114 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Seite 115: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 116: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 117: Reclamaties

    GR ȎΰΰτβŃβ Γ α αυń ń π Ń ł ł Ń ł Ł ł α Ł ń απ ń ł α α , łφ Ń αυń ł α αŃńł απ ń αń Ńń α π υ α αφ łńα π ń...
  • Seite 118: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ і , і ің і...
  • Seite 120 ϜЀЃЂЄІϹЄ/ϜЀЃЂЄІІϴЇЌЏ: Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі: & Ko. K +7 495 933 46 80 42929 і і і і і і і і ң ң і І І Ə...