Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBD 5000 A1 - IAN 282713
Seite 1
POWER BANK SPBD 5000 A1 POWER BANK BATTERIE EXTERNE Operating instructions POWERBANK DESIGN Mode d‘emploi DESIGN POWERBANK DESIGN-POWERBANK Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 282713...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Intended use This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices which are charged via a USB port as standard. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments.
Seite 8
CAUTION A warning notice of this hazard level indicates a risk of property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage. NOTE ► A note provides additional information that makes handling the device easier for you.
Safety This section contains important safety instructions for hand- ling the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children.
Seite 10
■ Do not expose the device to direct sunlight or high tem- peratures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Do not place the product near heat sources such as radia- tors or other heat-generating devices. ■ Do not operate the device close to naked fl ames (e. g. candles).
Seite 11
■ All repairs must be carried out by authorised special- ist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. ■ Do not expose the device to water spray or dripping water, and do not place liquid-fi...
■ Note any restrictions or prohibitions on use for battery- powered appliances in locations with specifi c hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc. Description of components (See fold-out page for illustrations) Power Bank SPBD 5000 A1 (model example) micro-USB charging port (IN) Charge level LEDs USB socket (OUT)
Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Power Bank SPBD 5000 A1 ▯ Charging cable ▯ These operating instructions ♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials. NOTE ►...
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste which is gener- ated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Charging the power bank Before using the power bank, the integrated battery must be fully charged.
LED display Charge level One LED is on, the second LED 20–49% is fl ashing Two LEDs are on, the third LED 50–74% is fl ashing Three LEDs are on, the fourth 75–99% LED is fl ashing All LEDs are on 100% Checking the charge level You can also check the charge level of the power bank when...
Handling and use Charging mobile devices with the power bank ♦ Connect the micro-USB plug on the charging cable to the micro-USB port on the mobile device and the USB plug to the USB socket (OUT) on the power bank. The charging process starts automatically.
Troubleshooting The power bank does not charge ♦ Connection may be faulty. Check the connection. A connected device will not charge ♦ The integrated battery is empty. Charge the battery. ♦ No connection to the device. Check the connection. ♦ Press the ON/OFF button briefl...
Cleaning CAUTION Possible damage to the device. There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the power bank. Moisture can cause damage to the device. ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture penetrates the device during cleaning. ►...
Disposal Disposal of the device The symbol shown on the left of a crossed-out dustbin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
Appendix Technical data Integrated battery 3.7 V / 5000 mAh (lithium-polymer) (18.5 Wh) Input 5 V , 2.1 A Output 5 V , 2.1 A Minimum discharge 80 mA current Charging time approx. 3 hours Working temperature 5°C to 35°C Storage temperature 0°C to 45°C Relative humidity 10%–70% (no condensation) Dimensions...
Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromag- netic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of...
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appli- ance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
The warranty does not apply if the product has been dam- aged, improperly used or improperly maintained. The direc- tions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and in- formation about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ SPBD 5000 A1 │ GB│IE│NI...
Seite 26
Table des matières Introduction ......25 Informations relatives à ce mode d'emploi ... . 25 Remarques sur les marques commerciales .
Seite 27
Annexe ....... . 39 Caractéristiques techniques ..... . . 39 Remarques concernant la déclaration de conformité...
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Utilisation conforme Cet appareil est un appareil des technologies de l'informa- tion qui est exclusivement destiné à recharger les appareils mobiles qui sont chargés d'ordinaire via un port USB. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Seite 30
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ►...
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts maté- riels. Consignes de sécurité fondamentales ■...
Seite 32
■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il risque d'être endommagé. ■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauff e et l'appareil risque d'être défi nitivement endommagé.
Seite 33
■ N'utilisez pas l'appareil immédiatement lorsqu'il a été déplacé d'une pièce froide vers une pièce chaude. Lais- sez d'abord l'appareil s'acclimater avant de l'allumer. ■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Aucune pièce de l'appareil ne peut être entretenue ou remplacée par l'utilisateur.
■ DANGER ! Une manipulation incorrecte des batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dange- reuses ! Ne jetez pas l'appareil au feu car la batterie intégrée risque d'exploser. ■ Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les appareils fonctionnant sur piles aux endroits à...
Mise en service Vérifi cation du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Batterie externe Powerbank design SPBD 5000 A1 ▯ Câble de chargement ▯ Ce mode d'emploi ♦ Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez tout le matériau d'emballage.
Le recyclage de l'emballage en fi lière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Charger le Powerbank Avant d'utiliser le Powerbank, la batterie intégrée doit être entièrement chargée.
Affi chage LED État de charge Une LED allumée, la seconde 20 - 49 % LED clignote Deux LEDs allumées, la 50 - 74 % troisième LED clignote Trois LEDs allumées, la 75 - 99 % quatrième LED clignote Toutes les LEDs allumées 100 % Contrôler l'état de charge Vous pouvez également contrôler l'état de charge du Power-...
Utilisation et fonctionnement Charger des appareils mobiles avec le Powerbank ♦ Insérez la fi che micro USB du câble de chargement dans le port micro USB de l'appareil mobile et la fi che USB dans le port USB (OUT) du Powerbank. L'opération de chargement débute automatiquement.
Recherche d'erreurs Le Powerbank n'est pas chargé ♦ Évent. connexion défectueuse. Vérifi ez la connexion. Un appareil raccordé n'est pas chargé ♦ La batterie intégrée est déchargée. Rechargez la batterie. ♦ Pas de connexion avec l'appareil. Vérifi ez la connexion. ♦...
Nettoyage ATTENTION Risque d'endommager l'appareil. L'intérieur du Powerbank ne contient aucune pièce à nettoyer ou à entretenir. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil. ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afi n d'éviter tous dégâts irréparables.
Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fi n de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Annexe Caractéristiques techniques Batterie intégrée 3,7 V /5000 mAh (lithium-polymère) (18,5 Wh) Entrée , 2,1 A Sortie , 2,1 A Courant de prélèvement 80 mA minimum Durée de chargement env. 3 heures Température de service + 5°C à + 35°C Température d'entre- 0°C à...
Remarques concernant la déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
tueux et du justifi catif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'aff ranchir à l'adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.
Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contac- ter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 44 SPBD 5000 A1 FR│BE │...
Seite 48
Inhoud Inleiding ....... . 47 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....47 Informatie over handelsmerken .
Seite 49
Bijlage ....... . . 61 Technische gegevens ......61 Opmerkingen over de EU-conformiteits verklaring .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik in overeenstemming met bestem- ming Dit is een apparaat uit de informatietechniek; het is uitsluitend bestemd voor het opladen van mobiele apparaten die stan- daard via een USB-aansluiting worden opgeladen. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Seite 52
LET OP Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ►...
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften ■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ■...
Seite 54
■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onher- stelbaar beschadigd raken. ■ Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte gene- reren. ■...
Seite 55
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Stel het apparaat niet bloot aan spat- en of druipwater en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open drankjes op of naast het apparaat.
Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Design powerbank SPBD 5000 A1 ▯ Oplaadkabel ▯ Deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. OPMERKING ►...
De verpakking terug in de materiaalkringloop brengen be- tekent een besparing op grondstoff en en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Powerbank opladen Voorafgaand aan gebruik van de Powerbank moet de geïnte- greerde accu volledig worden opgeladen.
LED-indicatie Laadtoestand Eén LED brandt, de tweede 20 - 49% LED knippert Twee LED's branden, de derde 50 - 74% LED knippert Drie LED's branden, de vierde 75 - 99% LED knippert Alle LED's branden 100% Laadtoestand controleren U kunt de laadtoestand van de Powerbank ook controleren wanneer deze niet wordt opgeladen of niet voor het opladen wordt gebruikt.
Bediening en gebruik Mobiele apparaten opladen met de Power- bank ♦ Steek de micro-USB-stekker van de oplaadkabel in de micro-USB-aansluiting van het mobiele apparaat en steek de USB-stekker in de USB-aansluiting (OUT) van de Powerbank. Het opladen begint automatisch. ♦ Mocht het opladen niet automatisch beginnen, druk dan kort op de aan-/uitknop (ON/OFF) om het opladen...
Problemen oplossen De Powerbank wordt niet opgeladen ♦ Mogelijk foutieve verbinding. Controleer de verbinding. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen ♦ De geïntegreerde accu is leeg. Laad de accu op. ♦ Geen verbinding met het apparaat. Controleer de ver- binding. ♦...
Reinigen LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. Er bevinden zich geen onderdelen in de Powerbank die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken. ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat bin- nendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onder- worpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamel- punten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Bijlage Technische gegevens Geïntegreerde accu 3,7 V / 5000 mAh (lithium-polymeer) (18,5 Wh) Ingang , 2,1 A Uitgang , 2,1 A Minimale ontlaad- 80 mA stroom Oplaadtijd ca. 3 uur Bedrijfstemperatuur + 5 °C tot + 35 °C Opslagtemperatuur 0 °C tot + 45 °C Luchtvochtigheid 10% - 70% (geen condensatie)
Opmerkingen over de EU-conformiteits- verklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en van de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoop- datum.
Seite 66
en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wan- neer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Seite 67
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwij- zing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiks- aanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar- schuwd, moeten beslist worden vermeden.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo's en software downloaden.
Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 66 SPBD 5000 A1 NL│BE │...
Seite 70
Inhaltsverzeichnis Einführung ......69 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..69 Hinweise zu Warenzeichen .
Seite 71
Anhang ....... . 83 Technische Daten ....... 83 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist aus- schließlich zum Aufl aden von mobilen Geräten, die standard- mäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Seite 74
ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn- zeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor- geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder- spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Seite 76
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequel- len wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf. ■...
Seite 77
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. ■...
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.. Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Powerbank SPBD 5000 A1 (Modellbeispiel) Micro-USB-Ladebuchse (IN) Ladezustands-LEDs USB-Buchse (OUT) EIN-/AUS-Taste (ON/OFF) Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) DE │...
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Design-Powerbank SPBD 5000 A1 ▯ Ladekabel ▯ Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsor- gen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Powerbank laden Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ACHTUNG ►...
LED-Anzeige Ladezustand Eine LED leuchtet, die zweite 20 - 49 % LED blinkt Zwei LEDs leuchten, die dritte 50 - 74 % LED blinkt Drei LEDs leuchten, die vierte 75 - 99 % LED blinkt Alle LEDs leuchten 100 % Ladezustand prüfen Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Bedienung und Betrieb Mobile Geräte mit der Powerbank laden ♦ Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels die Micro-USB-Buchse des mobilen Gerätes und den USB- Stecker in die USB-Buchse (OUT) der Powerbank. Der Ladevorgang beginnt automatisch. ♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste (ON/OFF) , um den Ladevorgang zu starten.
Fehlersuche Die Powerbank wird nicht geladen ♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbin- dung. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen ♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. ♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbin- dung.
Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. Es befi nden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche- nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff...
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 89
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die nor- maler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleiß- teile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleis- ten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282713 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Seite 92
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01/ 2017 · Ident.-No.: SPBD5000A1-112016-3 IAN 282713...