Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

(1140950 - 1140951 )
ELEVATORE
ELEVATEUR
HOIST
WINDE
ELEVADOR
Manuale uso manutenzione ricambi
Manuel utilisation entretien pieces de rechange
Operating, maintenance, spare parts manual
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
Manual de uso, mantenimiento y recambios
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
11-2002
53036 POGGIBONSI (SIENA) loc. SALCETO
(ITALY)
- Cod. 3213600 -
Tel. +39.0577.973.41 - Fax. +39.0577.983.304

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMER ET 300

  • Seite 1 Manuale uso manutenzione ricambi Manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating, maintenance, spare parts manual Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile Manual de uso, mantenimiento y recambios IMER INTERNATIONAL S.p.A. 11-2002 53036 POGGIBONSI (SIENA) loc. SALCETO (ITALY) - Cod. 3213600 -...
  • Seite 2: Dati Tecnici

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 Fig. 1 FUNE ACCIAIO GANCIO TAMBURO MOTORE ELETTRICO AUTOFRENENTE QUADRO ELETTRICO TELAIO RUOTINA FRENO DI STAZIONAMENTO LEVA FINECORSA SUPERIORE CONTRAPPESO RIDUTTORE PULSANTIERA LEVA FINECORSA DISCESA (TELECOMANDO) CABLE D' ACIER CROCHET TAMBOUR MOTEUR ELECTRIQUE AUTOFREINANT TABLEAU ELECTRIQUE CHÂSSIS...
  • Seite 3: Descrizione Generale

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 Caro cliente, ci complimentiamo per il suo acquisto dell’argano IMER, risul- to, rappresentato in fig. 8, appositamente previsto per l’applicazione nei tato di anni di esperienza: è una macchina di massima affidabilità e dotata cantieri edili e progettato in modo da trasmettere idoneamente alle struttu- di soluzioni tecniche innovative.
  • Seite 4: Installazione

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 11) Evitare l’uso della macchina in caso di condizioni am- 5. ISTRUZIONI DI COLLAUDO bientali avverse (forte vento o temporali) in quanto il cari- Attenzione! Questa prova deve essere eseguita da perso- co non è guidato.
  • Seite 5 Procedere al montaggio del gancio sul bozzello a cuneo, bloccandolo - Il codice Rif. IMER è riportato nella tabella ricambi. con vite e dado autobloccante. Verificare che il finecorsa di salita funzioni quando il contrappeso urta la leva.
  • Seite 6 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 Togliere il copriventola (A), (per togliere la Una volta così suddiviso, smaltire i vari componenti utilizzando centri vite posta dalla parte del telaio, inserire il di raccolta autorizzati. cacciavite nell’apposito foro presente sul Non disperderli nell' ambiente, possono causare inci- telaio) regolare il traferro (d) tra il magnete denti od inquinamento.
  • Seite 7 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 Cher client, La société IMER fabrique le support à Félicitations pour avoir choisi un treuil IMER qui représente le résultat de chevalet indiqué fig. 8, prévu pour plusieurs années d’expérience. l’utilisation dans les chantiers du bâtiment Il s’agit d’une machine de haute fiabilité...
  • Seite 8: Installation

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 H07RN F). 7) Assurez-vous que la charge est posée sur un support - Reliez la fiche de la machine à une prise CEE 16 A, degré de protection stable avant de la décrocher. IP 67, en vissant la bague de retenue mécanique.
  • Seite 9 - Traitement superficiel galvanisé et graissé Remplacez le câble une fois par an. - Le code réf. IMER est indiqué dans le tableau des pièces détachées. 8.2 RÉGLAGE DU FREIN DU MOTEUR (fig. 5) 8.1.1 REMPLACEMENT DU CÂBLE Le frein à disque à actionnement mécanique intervient en cas de manque d’alimentation du dispositif magnétique d’ouverture.
  • Seite 10 Contrôlez l’intégrité de la boite a boutons et remplacez-le au cas où Glissement Manque de - Lubrifier avec de le joint serait endommagé. Utilisez des pièces d’origine IMER. horizontal difficile lubrification des la graisse sur le guides du roues du châssis...
  • Seite 11 ET 300 Dear Client If this condition is not complied with, the Declaration is Congratulations on choosing the IMER winch, the reliable and applicable to the winch only. The installation technician innovative result of years of experience. who fits the winch on another type of gantry support must...
  • Seite 12: Testing And Maintenance

    13) Check that all guards are in place. mains. 14) During operation check that the rope winds on correctly, Repairs must be done by qualified personnel or by IMER Technical one turn at a time, without slack or overlay which might Service.
  • Seite 13 (N/mm²) 1960 Minimum breaking strain (kN) 16,07 Length Surface treatment galvanised, greased The IMER reference code is given in the spare parts table. Fig. 4.5 8.1.1 REPLACING THE ROPE Fig. 4.1 The rope must be replaced by a qualified service technician.
  • Seite 14: Troubleshooting

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 9. DISMANTLING Remove all loads from the winch hook. Wind the steel rope completely onto the drum. Disassemble the fixing bracket (ref. B, fig. 8) and remove the winch from the gantry guides. Carry out this operation before emptying the ballasts.
  • Seite 15: Allgemeine Beschreibung

    - Kontrollieren, ob die Versorgungsspannung den Daten des Typenschildes standzuhalten. der Maschine entspricht. Die Firma IMER konstruiert das in der Abb. 8 gezeigte - Außerdem kontrollieren, ob die Leitungsspannung bei voll Tragegerüst, das speziell für den Einsatz auf Baustellen belastet funktionierender Seilwinde zwischen 210 V und 235 V vorgesehen und so beschaffen ist, daß...
  • Seite 16: Anleitungen Für Die Abnahmeprüfung

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 Anlaufstrom und der Leitungslänge entsprechen, damit übermäßiger 5) Falls für das Einhängen der Last irgendwelches Zubehör Spannungsabfall vermieden wird (Bez. Tab.1). (Riemen, Seile, Gurte, usw.) erforderlich ist, muß dieses Auf Trommeln aufgewickelte Verlängergungskabel vermeiden. geprüft und bescheinigt sein; das Gewicht dieser - Der Versorgungsleiter muß...
  • Seite 17: Wechseln Des Seils

    Trommelzylinders führen; die Klemme am Ende befestigen, wobei zirka 1 Stromversorgung und ohne Last erfolgen. cm Seil frei bleiben soll (Abb. 4.2). Nun das Seil ziehen, bis die Klemme an - Reparaturen müssen von Fachpersonal oder in den IMER- der Innenwand der Trommel anliegt. Kundendienst-Zentren ausgeführt werden.
  • Seite 18: Störungen

    8.4 ELEKTROANLAGE 14. GERÄUSCHPEGEL AM OHR DES BEDIENERS Die Unversehrtheit der isolierenden Hülle des Bedienfeldes kontrollieren und diese im Falle der mangelhaften Dichtigkeit durch ein IMER Original- Der in der Tabelle TECHNISCHE DATEN wiedergegebene Ersatzteil ersetzen. Geräuschpegel Lp(A) entspricht dem von der Richtlinie 98/37/EG vorgesehenen äquivalenten...
  • Seite 19 2. alimentación. Para establecer las dimensiones de los conductores IMER construye el caballete de apoyo que se ilustra en la fig. 8, que ha es necesario tomar en cuenta las corrientes de funcionamiento y la sido diseñado para transmitir estas cargas a la estructura en forma longitud de la línea, con el fin de evitar caídas de tensión...
  • Seite 20: Instalación

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 - Conectar el enchufe de la máquina a una toma de corriente CEE de 16 9) No acercar ni las manos ni otras partes del cuerpo al Amperios y grado de protección IP67 atornillando la virola de retención tambor durante el funcionamiento, porque podrían quedar...
  • Seite 21 Comprobar el funcionamiento del fin de carrera de subida cuando el contrapeso - El código de referencia IMER se encuentra en la tabla de recambios. choca contra la palanca. Efectuar la prueba de carga indicada en el capítulo 5, registrando la 8.1.1 SUSTITUCIÓN DEL CABLE...
  • Seite 22 Controlar el estado del estuche aislante de la botonera cambiándolo proximidad de los puntos de fijación. por un repuesto original IMER. Elevar lentamente el montacargas averiado para separarlo de los puntos de fijación y luego bajarlo para depositarlo sobre el terreno.
  • Seite 23 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO ( COD. 1140950 ) Fig. 6 QUADRO COMANDO PANNEAU DE CUADRO DE MANDO CONTROL PANEL (FIG.6) SCHALTTAFEL (Fig.6) (FIG.6) COMMANDE (Fig.6) (FIG.6)
  • Seite 24 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO ( COD. 1140951 ) TELECOMANDO (FIG. 7) CONDUTTORE DI LINEA CONDUTTORE DI LINEA NEUTRO CONDUTTORE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE CONNETTORE CONDENSATORE MORSETTIERA FUSIBILE TRASF. INGRESSO) FUSIBILE TRASF.
  • Seite 25 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 TAB. 2 VERBALE DI COLLAUDO - PROCES-VERBAL DES CONTROLES - TEST REPORT - PPRÜFUNGSPROTOKOLL - CONDICIONES Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Data-Date-Date-Datum-Fecha Funi-Câbles-Ropes-Seile-Cable Macchina-Machine-Machine-Maschine-Maquine Remarks and compiler's signature Bemerkungen und Unteschrift...
  • Seite 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 STRUTTURA DI SUPPORTO A CAVALLETTO IMER (PORTATA MAX 300 kg) Fig. 8 CHEVALET DE SUPPORT IMER (PORTÉE MAXI 300 kg) IMER GANTRY HOIST (MAX LOAD CAPACITY 300 kg) BRÜCKENSEILZUGSTRUKTUR IMER (MAX. TRAGFÄHIGKEIT 300 kg) ESTRUCTURA DE SOPORTE CON CABALLETE IMER (CAPACIDAD MÁX 300 kg) CAVALLETTO (PORTATA MAX 300kg) CHEVALET (DÉBIT MAX 300kg)
  • Seite 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 ET 300 TAV. 2 1140950 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE 3213578 TELAIO CHâSSIS FRAME GESTELL BASTIDOR 2201723 ALBERO TAMBURO ARBRE TAMBOUR DRUM SHAFT TROMMELWELLE EJE DE TAMBOR 2204550 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER...
  • Seite 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 ET 300 TAV. 2 1140950 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE 2216331 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA 2227700 ANELLO ARRESTO BAGUE D'ARRêT CIRCLIP ARRETIERRING ANILLO DE PARADA 7437 I/52 2289559 FRENO A DISCO...
  • Seite 29 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 ET 300 TAV. 2 1140951 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE TELAIO CHâSSIS FRAME GESTELL BASTIDOR 3213578 2201723 ALBERO TAMBURO ARBRE TAMBOUR DRUM SHAFT TROMMELWELLE EJE DE TAMBOR 2204550 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER...
  • Seite 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 ET 300 TAV. 2 1140951 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE 2222505 VITE SCREW SCHRAUBE T ORNILLO 5931 M5x30 2222018 VITE SCREW SCHRAUBE T ORNILLO 5737 M8x35 2224140 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA Ø...
  • Seite 31: Avvertenza Importante

    L'invio del tagliando di richiesta è condizione indispensabile perchè la garanzia abbia corso e venga inviato all'utilizzatore il Certificato di Garanzia. La soc. IMER si riserva di non riconoscere alcuna garanzia nel caso di mancato invio. DATA TIMBRO DEL RIVENDITORE Tagliare e spedire al SERV.ASS.
  • Seite 32 Per tutti i beni prodotti dalla IMER INTERNATIONAL la garanzia è di sei mesi dalla data di spedizione o consegna all'utilizzatore. I materiali ritenuti difettosi dovranno essere fatti pervenire presso il ns.stabilimento,franco destino,e dopo benestare tecnico sarà riconosciuto e inviato il materiale in porto assegnato.Restando in ogni caso a carico esclusivo dell'acquirente tutte le spese di mano d'opera e trasferte relative...
  • Seite 34 ( Direttiva 98/37/CE, Allegato II, parte A) 2.- Fabbricante : IMER International S.p.A. 3.- Indirizzo : Loc. Salceto, 55 - (53036) Poggibonsi - Siena - Italy ELEVATORE ET 300 CON O SENZA RELATIVA STRUTTURA DI SUPPORTO IMER 4.- Dichiara che il prodotto : Potenza netta istallata: Puissance installée nette:...

Inhaltsverzeichnis