Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Combi Wave
the
Instruction Book – SMO870
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
3 in 1
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sage Combi Wave SMO870

  • Seite 1 Combi Wave 3 in 1 ™ Instruction Book – SMO870 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SAFETY FIRST guide cover placed on the right panel inside the cavity. This sheet is not part of the At Sage we are very safety packaging and needs to remain conscious. We design and inside the microwave cavity. manufacture consumer...
  • Seite 3 • Read and follow the specific • This appliance can be used “PRECAUTIONS TO AVOID by children aged from 8 years POSSIBLE EXPOSURE TO and above and persons with EXCESSIVE MICROWAVE reduced physical, sensory ENERGY” found on page 10. or mental capabilities or lack of experience and •...
  • Seite 4 Immediately stop using the ii) Remove wire twist-ties from appliance and contact Sage paper or plastic bags before Consumer Support. placing bag in oven. • The supply cord cannot iii) In the event materials inside be replaced.
  • Seite 5 microwave oven when empty soaps, or detergents applied could cause damage to the with a sponge or soft cloth. appliance. The microwave The use of corrosive chemicals oven can only be operated in cleaning will damage the when empty if in preheat mode, appliance and may result in the LCD screen will display radiation leaks.
  • Seite 6: Important Safeguards For All Electrical Appliances

    Immediately stop boats or planes. using the appliance, unplug or • Fully unwind the power disconnect power and call Sage cord before use. Consumer Support. • We recommend a separate • For any maintenance other...
  • Seite 7 materials and provide adequate • Ensure all food containers space above and on all sides for and/or plates are suitable for air circulation. use in the microwave oven. This should be done prior to • Do not disconnect the preparing food for heating microwave oven from the power or cooking in the microwave supply by pulling on the cord.
  • Seite 8 contain small metal or other will absorb the microwave energy, overheat and cause the impurities which could cause container to crack. The glaze sparking and/or fire. may also prevent the food from • Do not use metal containers heating/cooking. or utensils in the microwave •...
  • Seite 9 STOP/CLEAR • Always allow items to cool button and correct the problem down before opening or or contact Sage Consumer handling. Use caution when Support for assistance. opening or handling. • Wipe the oven cavity with a •...
  • Seite 10: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    Immediately cease • Do not clean with metal use and call Sage Consumer scouring pads. Pieces can Support for examination, repair burn off the pad and touch or adjustment. It is particularly...
  • Seite 11 WARNING CAUTION • It is hazardous for anyone Changes or modifications not other than a qualified service expressly approved by the party technician to carry out any responsible for compliance service or repair operation. could void the user’s authority to operate the product.
  • Seite 12: Grounding Instructions

    GROUNDING SPECIFICATIONS INSTRUCTIONS Power 220–240V 50Hz Consumption Microwave Input Power: 1560–1700W WARNING Oven Input Power: 1420–1550W Improper use of the grounding Air Fry Input Power: can result in a risk of 1395–1520W Fast Combi Input electric shock. Power: 1730–1890W • This appliance must be Grill Input Power: 1010–1100W grounded.
  • Seite 13: Components

    Components H. ADJUST dial & STOP / CLEAR button A. Viewing window Turn dial to adjust the power level, weight B. Door handle: and quantity that corresponds with the Pull handle to open. food type selected. Press once to pause C.
  • Seite 14: Buttons And Dials

    Buttons and Dials Start / Instant +30 Favourite Stop / Clear Child Lock Fast Combi Units (Metric / Imperial) Cook From Frozen Set Clock (on shortcuts panel) Air Fry Quick Start Menu Oven Grill Microwave Keep Warm Food Menu Melt Chocolate Turntable Off / Language Selection Soften Butter A Bit More™...
  • Seite 15: Assembly

    Assembly INSTALLATION AND TURNING ON BEFORE FIRST USE THE MICROWAVE OVEN Before first use remove all promotional stickers and packaging material. Carefully unpack • Select a level surface that provides enough the microwave oven and keep all the packing open space for the intake and/or outlet vents. material until all the parts of the microwave •...
  • Seite 16 • When the use of the Combi Crisp pan is is any damage, do not operate the oven and required for the selected cooking function, contact a Sage service centre. the pan icon will appear; or an animation • Do not immerse the microwave oven, power showing pan legs will display on the screen.
  • Seite 17: Functions

    Functions SETTING THE DISPLAY SETTING THE CLOCK - LANGUAGE 12- OR 24-HOUR CLOCK DISPLAY The default language is English, To set the time, press the SET CLOCK button however the Combi Wave 3-in-1 on the shortcuts panel. The clock can be appliance, is programmed with 20 set as 12- or 24 -hour clock display.
  • Seite 18 SETTING THE BEEP VOLUME This allows you to choose the beep volume of your microwave oven. Press the BEEP VOLUME button The default beep volume is set to LOW. Minutes now flash to show they can be adjusted. Turn TIME dial to adjust minutes and press START button to confirm.
  • Seite 19 By default, the microwave oven will play the new Sage designated sound profile. If you wish to change, follow the below instructions: Open door and press SOUND button on shortcuts panel.
  • Seite 20: Setting Child Lock

    SETTING CHILD LOCK This setting is to lock the interface to prevent children from using the microwave oven. Press CHILD LOCK button shortcuts panel. The CHILD LOCK symbol will be displayed on the LCD screen Standby mode when the time is set. To activate the microwave: •...
  • Seite 21: Adjusting Temperature

    TIME & POWER / TEMPERATURE ADJUSTMENT Time, power level and temperature can be changed by turning the ADJUST dial. Adjustments can be made when in Microwave, Fast Combi, Air Fry, and Oven modes. ADJUSTING TIME Turn TIME dial to adjust the time. ADJUSTING TEMPERATURE Turn the ADJUST dial counter clockwise to decrease the temperature in 10 degrees...
  • Seite 22 DYNAMIC TIME POWER / TEMPERATURE ADJUSTMENT Adjustment of time and power can be made when the microwave is in manual setting. Time and temperature adjustments can also be made when using the product in the Fast Combi, Air Fry and Oven manual settings. An example of dynamic power adjustment can be seen below while using a SMART COOK function.
  • Seite 23 WHEN COOKING IS FINISHED NOTE At the end of any cooking cycle, the microwave will play the designed cycle finish tone, and the word FINISHED is displayed. The word FINISHED will stay flashing on the screen for 5 minutes or until the door is opened. Following the steps from previous page, using the ADJUST dial, the temperature can also be increased...
  • Seite 24 Press START to begin cooking. NOTE Cooking process ends. As soon as A BIT MORE™ button is pressed, the microwave will start cooking using the last food menu or shortcut selected. If there was no previous food menu, the microwave will default to adding 20 seconds at 100% power.
  • Seite 25: Cooking Functions

    Cooking Functions FAST COMBI The FAST COMBI function is designed to cook your favourite dishes faster than in a traditional oven. The FAST COMBI function will At the end of the cooking program, allow alternatively use the microwave, the convection the food items to stand for 5 minutes before oven and the grill in order to reach the selected removing and serving.
  • Seite 26: Air Fry

    AIR FRY Halfway through the cook program, the oven will beep, and STIR/TURN will flash. Open The AIR FRY function is designed to deliver door or press STOP button once to pause. crispy golden food result, thanks to the Element Turn the food items over and press START system.
  • Seite 27: Oven

    OVEN The OVEN function is designed to cook food items using the convection oven. The food needs to be placed in an oven-safe dish. Use the trivet to elevate the dish for better At the end of the preheating cycle, an alert cooking results.
  • Seite 28: Grill

    The grill function is designed to gently NOTE brown your food item, by using the top heating element. Go to our website Sage.com to discover many recipes created for the Combi Wave™ 3-in-1 Open the door and press the GRILL button on Microwave oven.
  • Seite 29: For Best Results

    Press START to begin cooking. Baked Potato This setting uses the Oven function. Preheat time depends on the number of potatoes, but approximately 3:00min. After preheating, place potatoes on pan, using Combi Crisp pan with the pan legs in unfolded position, and don’t cover food.
  • Seite 30 Soft Vegetables Baked Beans The SMART COOK SOFT VEGETABLES The SMART COOK BAKED BEANS. This setting is suitable for vegetables such as setting uses the Microwave function. broccoli, green beans, cauliflower, zucchini and Place in a deep, large microwave-safe bowl. peas.
  • Seite 31 Melt chocolate NOTE At the press of a button, the SMART COOK MELT CHOCOLATE setting is designed to The butter should be soft enough to push a melt chocolate without overheating and seizing spoon easily into the centre. The butter should of the chocolate, using the microwave.
  • Seite 32 At the end of the 3-minute preheating program, Chicken an alert tone will sound, and the screen will The SMART COOK CHICKEN setting indicate ‘INSERT FOOD ON PAN’. Open the is suitable for fresh chicken pieces as well door to place the food on pan, and press START as cooking whole chickens.
  • Seite 33: Smart Reheat

    Meat SMART REHEAT The SMART COOK MEAT setting is designed The SMART REHEAT setting uses lower to cook different type of meat. power levels to gently reheat food without Cook times are based on meat directly from the drying or overcooking. refrigerator (approx.
  • Seite 34: Smart Defrost

    Halfway through the cook program, an alert tone will sound, and STIR & TURN FOOD is displayed on screen. Open door or press STOP button once to pause. Stir the food in the plate and press START to continue the reheating program.
  • Seite 35 FOR BEST RESULTS Once program has finished, remove chicken from microwave and stand 5-15 minutes to • Defrost times are for thoroughly frozen foods thaw completely. that have been in the freezer for at least 24 For whole chickens, remove from original hours and maintained at temperatures of packaging.
  • Seite 36 Fish Loaf of Bread The SMART DEFROST Fish setting is This setting will defrost and warm a whole programmed to gently thaw delicate fish loaf of bread. Let bread rest for 5-10min fillets without cooking and heating the edges. after the cycle. Minimum amount of fish to defrost is 200g and Place uncut loaf of bread, without a cover on maximum is 800g.
  • Seite 37: Hints & Tips

    Hints & Tips SOME IMPORTANT TIPS FOR • Elevating some types of food such as cakes, roast vegetables and dough products can MICROWAVE COOKING be advantageous. It allows more energy to To help equalize energy in the food so that it penetrate the food from all sides, base and cooks evenly follow these helpful tips.
  • Seite 38: Care, Cleaning

    Avoid the use • When it becomes necessary to replace the of spray and other harsh cleaners as they may oven light, please consult your Sage Service stain, streak or dull the door surface. Centre to have it replaced.
  • Seite 39: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM EASY SOLUTION • Microwave oven Clean door and sealing surface of the oven. • interfering with radio, TV Reorient the receiving antenna of radio or television. • or similar equipment. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. •...
  • Seite 40: Guarantee

    During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Seite 41 Combi Wave 3 in 1 ™ Bedienungsanleitung – SMO870 KURZANLEITUNG...
  • Seite 42 BEI SAGE STEHT Inhalt SICHERHEIT AN ERSTER STELLE 2 Bei Sage steht Sicherheit an erster Stelle 17 Komponenten Wir bei Sage sind sehr 18 Tasten und Drehregler sicherheitsbewusst. Beim 19 Montage Design und bei der Herstellung 22 Funktionen unserer Produkte denken...
  • Seite 43: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Entfernen und entsorgen Sie HINWEISE jegliches Verpackungsmaterial sowie Aufkleber vor der Bei der Verwendung von ersten Inbetriebnahme Elektrogeräten müssen die der Sage-Mikrowelle. folgenden grundlegenden • Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsvorkehrungen spezifischen „VORSICHTS- beachtet werden: MASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER AUF- WARNUNG NAHME ÜBERMÄSSIGER...
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung Der Maschine Sollten Nicht Von Kindern Durchgeführt

    Gerät nicht fehlerfrei funktioniert oder beschädigt • Halten Sie das Gerät und das bzw. fallen gelassen wurde. Kabel außerhalb der Reichweite Stellen Sie die Verwendung von Kindern unter 8 Jahren. des Geräts sofort ein und wenden Sie sich an den Sage- Kundenservice.
  • Seite 45 • Dieses Gerät darf nur von Sie das Gerät ständig qualifizierten Fachkräften im Auge, wenn Papier, gewartet werden. Wenden Plastik oder andere Sie sich an den Sage- brennbare Materialen Kundenservice oder zur Beschleunigung des die nächste autorisierte Kochvorgangs im Garraum Servicestelle, um das Gerät...
  • Seite 46 • Betreiben Sie die Mikrowelle • Drücken Sie stets die STOP/ nur auf einer hitzebeständigen LÖSCHEN-Taste, kehren Oberfläche. Positionieren Sie zum Ausgangsbildschirm Sie das Gerät nicht auf zurück und ziehen Sie dann einer mit Stoff bedeckten den Netzstecker, wenn Oberfläche oder in der Sie das Gerät: Nähe von Vorhängen bzw.
  • Seite 47 • Verwenden Sie für die • Betreiben Sie die Mikrowelle Reinigung des Geräts keinen nicht auf einer metallenen Dampfreiniger. Oberfläche wie etwa einem Spülbeckenabflussbrett. • Platzieren Sie die Mikrowelle nicht am Rand einer • Die Mikrowelle ist nicht Arbeitsfläche oder eines dafür gedacht, über einen Tisches, wenn Sie sie externen Zeitschalter oder...
  • Seite 48 • Um sich vor Stromschlägen des Geräts sofort ein, stecken zu schützen, tauchen Sie das Sie es aus oder unterbrechen Netzkabel, den Netzstecker Sie die Stromzufuhr und oder das Gerät nicht in wenden Sie sich an den Wasser oder eine andere Sage-Kundenservice. Flüssigkeit ein.
  • Seite 49: Spezielle Sicherheitshinweise Für Ihre Mikrowelle

    Ihre Steckdose korrekt am Gerät (abgesehen von der geerdet ist, wenden Sie sich Reinigung), kontaktieren Sie bitte an Ihren Elektriker. bitte den Sage-Kundenservice. • Unter keinen Umständen darf • Stellen Sie das Gerät mit die Steckdose manipuliert oder mindestens 20 cm Entfernung ein Adapter verwendet werden.
  • Seite 50 • Alle geeigneten Unreinheiten enthalten, die Lebensmittelbehälter aus zu Funkenbildung und/oder Glas oder Plastik sollten Brand führen können. nur unter Beachtung des • Verwenden Sie keine Behälter Küchenzubehör-Herstellers oder Utensilien aus Metall verwendet werden. in der Mikrowelle, da dies • Lebensmittel und/oder zu Funkenbildung und/oder Flüssigkeiten sollten nicht Brand führen könnte.
  • Seite 51 • Versichern Sie sich stets, • Versichern Sie sich stets, dass die Temperatur der dass in der Mikrowelle Lebensmittel oder Getränke, gegartes Fleisch, Geflügel die in der Mikrowelle erwärmt oder Fisch vollständig oder gekocht wurden, vor gegart sind und testen dem Verzehr überprüft wird.
  • Seite 52 STOP/LÖSCHEN-Taste und zu Verbrennungen und und beheben Sie das Problem Verletzungen führen können. oder wenden Sie sich für Unterstützung an den Sage- • Rohe Eier mit Schale und Kundenservice. ganze, hart gekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle • Wischen Sie den Garraum gegart oder erwärmt werden,...
  • Seite 53 • Versuchen Sie nicht, • Verwenden Sie zur Reinigung die Mikrowelle auf eine keine Topfreiniger aus Metall. andere als der in dieser Teile davon könnten sich Bedienungsanleitung von dem Topfreiniger lösen, beschriebenen Weise mit Elektroteilen in Kontakt zu betreiben. kommen und so ein Risiko für Stromschläge darstellen.
  • Seite 54 Kaffee oder Tee können die Verwendung umgehend über ihren Siedepunkt ein und wenden Sie sich an erhitzt werden, ohne dass den Sage-Kundenservice, dies sichtbar wird und Blasen um das Gerät untersuchen, auftreten. DIES KANN DAZU reparieren oder anpassen FÜHREN, DASS SEHR zu lassen.
  • Seite 55 einen Löffel oder ein anderes das Gerät ab- und wieder Utensil in den Inhalt des anschalten), können Sie die Behälters einführen. Störung durch eine oder mehrere dieser Maßnahmen • In der Mikrowelle aufgewärmte korrigieren: Getränke können überkochen, daher sollten Sie beim Umgang •...
  • Seite 56: Technische Daten

    Der Stecker muss an eine TECHNISCHE DATEN ordnungsgemäß montierte Energieverbrauch 220 – 240 V, 50 Hz und geerdete Steckdose Verbrauch mit der Mikrowellenfunktion: angeschlossen werden. 1560 – 1700 W Verbrauch mit der Ofenfunktion: • Wenden Sie sich an einen 1420 – 1550 W qualifizierten Elektriker, falls Verbrauch mit der Heißluftfrittierfunktion:...
  • Seite 57: Komponenten

    Komponenten A. Sichtfenster H. ANPASSEN-Drehregler und STOP/ LÖSCHEN-Taste B. Türgriff: Drehregler drehen, um Leistung, Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Gewicht und Menge an die gewählte C. LCD-Display Lebensmittelgruppe anzupassen. Einmal D. Funktionstasten: drücken, um das Programm zu pausieren, SCHNELLE KOMBI, GEFRORENE es aber nicht abzubrechen.
  • Seite 58: Tasten Und Drehregler

    Tasten und Drehregler Start/+30 Sekunden Sofortstart Speichern Stop/Löschen Kindersicherung Schnelle Kombi Messeinheiten (Metrisch/Imperial) Gefrorene Lebensmittel kochen Uhr einstellen (auf der Schnellauswahlleiste) Heißluftfrittieren Schnellstart-Menü Ofen Grill Mikrowelle Warmhalten Menüauswahl Schokolade schmelzen Drehteller aus/Sprachauswahl Butter weichmachen A Bit More™-Funktion Popcorn Ton-Schnellauswahl: ZEIT-Drehregler Tonsignale –...
  • Seite 59: Montage

    Montage VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH MONTAGE UND EINSATZ DER MIKROWELLE Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Sticker und alles Verpackungs- • Wählen Sie eine ebene Oberfläche material. Packen Sie die Mikrowelle vorsichtig mit genügend Freiraum um die aus und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Lüftungsöffnungen.
  • Seite 60: Umgang Mit Der Combi Crisp-Pfanne

    Türbereich. Sollten Ihnen Schäden auffallen, Die rutschfesten Silikonfüße auf dem nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb Untersetzer sorgen für Stabilität. Deshalb und wenden Sie sich an die nächste Sage- sollten sie NICHT entfernt werden. Kundendienststelle. Der Silikonbesatz auf den Standfüßen der •...
  • Seite 61 Pfanne verwenden-Anzeige Diese Animation zeigt an, wann die Pfannenstandfüße ausgeklappt werden sollen. ACHTUNG Die Oberfläche und Standfüße der Combi Crisp-Pfanne sind während und nach dem Betrieb heiß. Dieses Zubehör darf nur in Kombination mit dem Gerät SMO870 verwendet werden.
  • Seite 62: Funktionen

    Funktionen AUSWAHL DER • Die von Ihnen gewählte Sprache bleibt auf dem Gerät gespeichert, ANZEIGESPRACHE selbst wenn Sie es ausschalten. Die eingestellte Ausgangssprache EINSTELLEN DER UHR – 12- ODER ist Englisch. Die Combi Wave 3-in-1 verfügt jedoch über 20 verschiedene 24-STUNDEN-ANZEIGE europäische Programmsprachen.
  • Seite 63: Stummschalten

    Tonset für die Mikrowelle zu wählen. Standardmäßig spielt die Mikrowelle das neue Sage-Tonset ab. Falls Sie dies ändern möchten, folgen Sie bitte den hier angeführten Schritten: Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die...
  • Seite 64 EINSTELLEN DER Drücken Sie die entsprechende Taste einmal, um die DREHTELLER AUS-Funktion zu KINDERSICHERUNG aktivieren. Auf dem LCD-Display erscheint Mit dieser Einstellung können Sie die die Nachricht Drehteller aus. Benutzeroberfläche der Mikrowelle sperren, damit Kinder diese nicht verwenden können. Drücken Sie die KINDERSICHERUNG-Taste auf der Schnellauswahlleiste.
  • Seite 65: Dynamisches Anpassen Der Garzeit Und Leistung/ Temperatur

    Im Folgenden finden Sie die standardmäßig HINWEIS eingestellten Temperaturen und Temperaturbereiche: Änderungen der Leistungsstufe während des Garvorgangs haben keinen Einfluss Schnelle Kombi auf die Garzeit. - Temperaturbereich = 150 – 230 °C Auf die zuvor beschriebene Weise - Standardtemperatur = 200 °C können Sie die Temperatur mithilfe des Heißluftfrittieren: ANPASSEN-Drehreglers auch jederzeit...
  • Seite 66: Warmhalten

    Sobald die A BIT MORE™-Taste gedrückt wurde, öffnen Sie die Mikrowellentür, um zum beginnt automatisch das zuletzt verwendete Ausgangsbildschirm zurückzukehren. Lebensmittel- beziehungsweise Schnellauswahl- A BIT MORE™ Programm. Wurde für den vorherigen Garvorgang keine spezielle Menüauswahl Nutzen Sie die A BIT MORE™-Funktion getroffen, fügt die Mikrowelle standardmäßig für Situationen, in denen der Garvorgang 20 Sekunden bei 100 % Leistung hinzu.
  • Seite 67: Kochfunktionen

    Kochfunktionen SCHNELLE KOMBI zwischen 150 °C und 230 °C. Drücken Sie START, um mit dem Kochen zu beginnen. Nach Ende des Garvorgangs sollten Sie Speisen 5 Minuten ruhen lassen, bevor Sie sie aus der Mikrowelle entnehmen und servieren. GEFRORENE LEBENSMITTEL KOCHEN Die SCHNELLE KOMBI-Funktion wurde entwickelt, um Ihre Lieblingsgerichte schneller als in einem klassischen Ofen zuzubereiten.
  • Seite 68: Bei Der Gefrorene Lebensmittel

    Nach der Hälfte des Vorgangs ertönt ein Lebensmittel in die Pfanne und drücken Sie Signal und auf dem Display wird Lebensmittel die START-Taste, um fortzufahren. umrühren/wenden angezeigt. Öffnen Sie die Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel Tür oder drücken Sie die STOP-Taste, um nicht übereinander geschichtet sind.
  • Seite 69: Mikrowelle

    Geschirr verwenden. HINWEIS Die MIKROWELLE-Taste im Bedienfeld aktiviert die Mikrowellenfunktion. Mit dem Auf Sage.com finden Sie eine Vielzahl an ZEIT-Drehregler können Sie eine Garzeit Rezepten, die speziell für die Combi Wave™ zwischen 1 Sekunde und 95 Minuten 3-in-1 Mikrowelle entwickelt wurden.
  • Seite 70: Unsere Empfehlungen Für Optimale Ergebnisse

    UNSERE EMPFEHLUNGEN Ofenkartoffel Diese Voreinstellung verwendet die FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE Ofenfunktion. Die Vorheizdauer hängt von • Lebensmittel sollten in mikrowellentaug- der Anzahl der Kartoffeln ab, beträgt aber lichem Geschirr aus Plastik-, Pyrex- oder meist etwa 3 Minuten. Keramik zubereitet werden. Setzen Sie nach dem Vorheizen die Combi •...
  • Seite 71 Weiches Gemüse Porridge Die intelligente Voreinstellung Weiches Die intelligente Voreinstellung Porridge Gemüse ist optimal für weiches Gemüse wie verwendet die Mikrowellenfunktion. Brokkoli, grüne Bohnen, Blumenkohl, Zucchini Wählen Sie immer in eine tiefe, und Erbsen geeignet. Diese Voreinstellung mikrowellentaugliche Schüssel und bedecken verwendet die Mikrowellenfunktion.
  • Seite 72 Nach der Hälfte des Vorgangs ertönt ein HINWEIS Signal und auf dem Display wird Lebensmittel umrühren/wenden angezeigt. Öffnen Sie die Wir empfehlen vorgeschnittene Baconscheiben. Tür oder drücken Sie die STOP-Taste, um den Kuchen Vorgang anzuhalten. Rühren Sie die Schokolade Bei der intelligenten Voreinstellung Kuchen um und drücken Sie die START-Taste, um werden verschiedene Kuchensorten mit fortzufahren.
  • Seite 73 Pizza Zwei Drittel der Garzeit, ein Signal und auf Die intelligente Voreinstellung Pizza dem Display wird Lebensmittel umrühren/ verwendet sowohl die Mikrowellen- als auch wenden angezeigt. Öffnen Sie die Tür die Grillfunktion und ist dafür ausgelegt, oder drücken Sie die STOP-Taste, um den Tiefkühlpizzen zu backen Durchmesser von Garvorgang anzuhalten.
  • Seite 74 Die Garzeiten sind für Hühnerfleisch direkt Verwenden Sie die beigelegte Combi Crisp- aus dem Kühlschrank (mit einer Temperatur Pfanne, um das Fleisch zuzubereiten. Für von etwa 5 °C) optimiert. Fleisch mit einem Gewicht zwischen 200 g und 500 g sollten Sie die Standfüße der Mit diesem Gerät sollten mindestens Combi Crisp-Pfanne ausklappen.
  • Seite 75: Intelligentes Aufwärmen

    INTELLIGENTES AUFWÄRMEN Mit dem ANPASSEN-Drehregler können Sie die Anzahl der Teller eingeben. Drücken Bei der intelligenten Aufwärmfunktion Sie auf die START-Taste, um den Vorgang zu werden niedrige Leistungsstufen eingesetzt, beginnen. Sie können zwischen einem und um Lebensmittel weder auszutrocknen noch zwei Tellern wählen.
  • Seite 76: Intelligentes Auftauen

    INTELLIGENTES AUFTAUEN • Nach dem Auftauvorgang sind die meisten Lebensmittel im Kern noch etwas gefroren. Mit der intelligenten Auftaufunktion werden Entnehmen Sie sie aus der Mikrowelle und gefrorene Lebensmittel schonend aufgetaut lassen Sie sie noch etwa 5–15 Minuten lang und dabei weder überhitzt noch ausgetrocknet. stehen, bis sie vollständig aufgetaut sind.
  • Seite 77 Beim Auftauen eines ganzen Huhns entnehmen. Wenden Sie anschließend das muss dieses aus der Originalverpackung gefrorene Fleisch und setzen Sie es erneut in entnommen werden. Setzen Sie es mit die Mikrowelle. Drücken Sie die START-Taste, der Brustseite nach unten auf einen um fortzufahren.
  • Seite 78 Suppe HINWEIS Die intelligente Voreinstellung Suppe ist dafür ausgelegt, fertige, gefrorene Suppen direkt Die voreingestellte Zeit basiert auf einem Laib aus dem Gefrierschrank (mit einer Temperatur von etwa 500-750 g; kleinere Brotlaibe tauen von etwa -18 °C aufzutauen). Mit diesem Gerät eventuell schneller auf.
  • Seite 79: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks EINIGE WICHTIGE TIPPS FÜR DAS • Verwenden Sie rundes Mikrowellengeschirr. In einer runden Form werden Lebensmittel KOCHEN MIT EINER MIKROWELLE gleichmäßiger gegart als in quadratischen Hier finden Sie einige Tipps, die Ihnen oder rechteckigen Formen, denn dort fangen dabei helfen, die Energie der Mikrowelle die Ecken die meiste Energie auf, wodurch gleichmäßig zu verteilen, damit Lebensmittel...
  • Seite 80: Mikrowellenzubehör

    MIKROWELLENZUBEHÖR • Jegliche in die Mikrowelle gestellten Behälter, Teller, Schüsseln usw. müssen mikrowellentauglich sein. Angaben dazu finden Sie auf der Unterseite des jeweiligen Gegenstands oder indem Sie den Hersteller kontaktieren. • Sie können feststellen, ob Geschirr mikrowellentauglich ist, indem Sie es zusammen mit einer Tasse kalten Wassers (in einer mikrowellentauglichen Tasse) in die Mikrowelle stellen und eine Minute lang...
  • Seite 81: Pflege, Reinigung Und Lagerung

    Tuch. sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch • Falls die Innenbeleuchtung defekt ist, kann gereinigt werden, um Lebensmittelreste und diese im nächstgelegenen Sage Service Flüssigkeiten zu entfernen. Verwenden Sie Center ausgetauscht werden. keine scheuernden Reinigungsmittel.
  • Seite 82: Störungsbehebung

    Störungsbehebung PROBLEM EINFACHE LÖSUNG • Die Mikrowelle stört Reinigen Sie die Tür und versiegelten Oberflächen des Geräts. • den Empfang von Richten Sie die Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers neu aus. • Radio, Fernseher oder Ändern Sie die Position der Mikrowelle in Bezug auf die Empfangsantenne. •...
  • Seite 83: Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
  • Seite 84 Hinweis...
  • Seite 85 Combi Wave 3 in 1 ™ Manuel d'utilisation – SMO870 GUIDE RAPIDE...
  • Seite 86 SAGE Table des RECOMMANDE matières LA SÉCURITÉ AVANT TOUT 2 Sage recommande la sécurité avant tout 14 Composants Chez Sage, la sécurité est 15 Boutons et molettes une priorité. Nous concevons 16 Assemblage et fabriquons des produits 18 Fonctions consommateurs en mettant la sécurité...
  • Seite 87 âgés de 8 ans ou promotionnelles avant d'utiliser plus et des personnes aux capa- cités mentales, sensorielles ou le micro-ondes Sage pour la première fois. physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances, • Lisez et suivez les « PRÉCAU- uniquement sous supervision TIONS À...
  • Seite 88 • Certains produits comme les ou le prestataire de service agréé œufs entiers et les contenants Sage le plus proche pour examen, hermétiques (par exemple des réparation ou un ajustement. bocaux en verre fermés) peuvent • Ne couvrez ni ne bloquez aucune exploser et ne doivent pas être...
  • Seite 89 le cordon d'alimentation • Avant de débrancher l'appareil de ou coupez l'alimentation la prise murale, appuyez toujours électrique au niveau du fusible sur le bouton STOP/ANNULER et revenez à l'écran par défaut ou du disjoncteur. dans les cas suivants : iv) N'utilisez pas la cavité...
  • Seite 90 • Ne placez pas le four à micro- CELA POURRAIT ENTRAÎNER ondes au bord d'une table ou d'un UN DÉBORDEMENT SOUDAIN comptoir pendant son utilisation. DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS Assurez-vous que la surface est LORSQUE LE CONTENANT plane, propre et sèche. EST PERTURBÉ...
  • Seite 91 CONSIGNES DE SÉCURITÉ coupez l'alimentation et appelez SPÉCIFIQUES À VOTRE FOUR le service client Sage. À MICRO-ONDES • Pour tout entretien autre que • Le four à micro-ondes est destiné le nettoyage, contactez le service à chauffer des aliments et des client Sage.
  • Seite 92 • Assurez-vous que tous les Le papier recyclé peut contenir récipients et/ou plats sont adaptés de petites particules de métal ou à une utilisation au micro-ondes. autres impuretés, ce qui pourrait Vous devez vous en assurer entraîner des risques d'étincelles avant de préparer les aliments et/ou d'incendie.
  • Seite 93 • Certains récipients et/ou assiettes • Ne faites cuire aucun aliment peuvent sembler convenir à une entouré d'une membrane (comme utilisation au four à micro- les pommes de terre, le foie de poulet, les jaunes d'œufs, ondes mais peuvent présenter un revêtement qui absorbe le les huîtres, etc.) sans d'abord rayonnement du micro-ondes,...
  • Seite 94 STOP/ ONDES COMBINÉS ANNULER et corrigez le problème • Les aliments ainsi que les ou contactez le service client Sage ustensiles métalliques de taille pour obtenir une assistance. importante ne doivent pas être • Essuyez la cavité du four à l'aide insérés dans le four à...
  • Seite 95 être utilisé. Cessez à la moitié du temps de chauffe. immédiatement toute utilisation • N'utilisez pas de contenants et appelez le service client Sage à côtés droits et dotés pour examen, réparation ou de goulots étroits. ajustement. Il est particulièrement...
  • Seite 96: Instructions De Mise À La Terre

    • Après le chauffage, laissez l'utilisateur doit tenter de remédier reposer le contenant dans le au problème à l'aide d'une ou four à micro-ondes pendant un plusieurs des mesures suivantes : court moment avant de le retirer. • Réorienter ou déplacer l'antenne Soyez extrêmement prudent de réception.
  • Seite 97 • N'utilisez pas de rallonge. Si le CARACTÉRISTIQUES cordon d'alimentation est trop Consommation 220–240 Volts 50 Hz court, demandez à un électricien électrique Puissance d'entrée du micro-ondes : 1560–1700 Watts ou à un technicien qualifié Puissance d'entrée du four : d'installer une prise près 1420–1550 Watts de l'appareil.
  • Seite 98 Composants A. Fenêtre de visualisation H. Molette AJUSTER et bouton STOP/ANNULER B. Poignée de porte : Tournez la molette pour régler le niveau Tirez sur la poignée pour ouvrir. de puissance, le poids et la quantité qui C. Écran LCD correspond au type d'aliment sélectionné.
  • Seite 99 Boutons et molettes Démarrer/Instantané +30 Préférences Stop/Annuler Sécurité enfant Combi rapide Unités (métrique/impérial) Régler l'horloge (sur le panneau Cuire du surgelé de raccourcis) Frire à l'air chaud Menu de démarrage rapide Four Gril Micro-ondes Maintien au chaud Menu par type d'aliment Chocolat fondant Arrêt du plateau tournant/ Beurre ramolli...
  • Seite 100 INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DU FOUR À MICRO-ONDES Assemblage • Choisissez une surface plane qui offre suffisamment d'espace pour les zones de ventilation. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Un espace minimal de 20 cm est requis entre le four à micro-ondes et les murs adjacents. Avant la première utilisation, retirez tous les autocollants promotionnels et le matériel •...
  • Seite 101 à l'écran. de réparation Sage. • N'immergez pas le four à micro-ondes, le cordon électrique ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Seite 102: Réglage De La Langue D'affichage

    RÉGLAGE DE L'HORLOGE - AFFICHAGE 12 OU 24 HEURES Fonctions Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton RÉGLER L'HORLOGE dans le panneau de raccourcis. L'horloge peut être réglée sur 12 ou 24 heures. RÉGLAGE DE LA LANGUE « 12 » clignotera sur l'écran ; pour sélectionner D'AFFICHAGE une horloge sur 12 heures, appuyez sur le La langue par défaut est l'anglais, mais...
  • Seite 103 SÉCURITÉ ENFANT. Par défaut, le four à micro-ondes émettra le Le symbole SÉCURITÉ ENFANT disparaîtra nouveau profil sonore de Sage. Si vous souhaitez de l'écran LCD et vous pourrez utiliser toutes le changer, suivez les instructions ci-dessous : les fonctionnalités de votre micro-ondes.
  • Seite 104 RÉGLAGE DE LA DURÉE ET DE LA effectués lors de l'utilisation du produit dans les réglages manuels Combi rapide, Frire à l'air PUISSANCE/DE LA TEMPÉRATURE chaud et Four. La durée, le niveau de puissance et la Voici ci-dessous un exemple de réglage température peuvent être modifiés en tournant dynamique de la puissance lors de l'utilisation la molette AJUSTER.
  • Seite 105: Maintien Au Chaud

    LORSQUE LA CUISSON EST TERMINÉE REMARQUE À la fin de chaque cycle de cuisson, le micro- ondes émet la tonalité de fin de cycle prévue, “A BIT MORE™“ peut être réglé en tournant et le mot « TERMINÉ » s'affiche. Le mot la minuterie pour annuler le préchauffage de «...
  • Seite 106 À la fin du programme de cuisson, laissez les Fonctions de aliments reposer pendant 5 minutes avant de les retirer et de les servir. cuisson CUIRE DU SURGELÉ COMBI RAPIDE La fonction CUIRE DU SURGELÉ est conçue pour cuire parfaitement différents types de La fonction COMBI RAPIDE est conçue viande, pour une cuisson parfaite du congelé.
  • Seite 107 La première étape consiste à décongeler FOUR les aliments, en utilisant uniquement le micro-ondes. La deuxième étape consiste à cuire les aliments en utilisant la fonction appropriée au type d'aliment. Selon la quantité/le poids choisi, le temps La fonction FOUR est conçue pour cuire des de cuisson final varie de 16 à...
  • Seite 108 AJUSTER pour sélectionner la température de REMARQUE cuisson, de 10 % à 100 %. Appuyez sur le bouton DÉMARRER pour confirmer la sélection. Rendez-vous sur notre site Web Sage.com pour découvrir de nombreuses recettes créées pour le four à micro-ondes Combi Wave™ 3-in-1. GRIL Le réglage CUISSON INTELLIGENTE...
  • Seite 109 Pomme de terre au four POUR OBTENIR UNE MEILLEURE Ce réglage utilise la fonction Four. Le temps CUISSON de préchauffage dépend du nombre de pommes • Les aliments doivent être cuits dans un de terre, mais il est d'environ 3 min. récipient adapté...
  • Seite 110 Couvrez à l'aide d'un couvercle ventilé adapté Bacon aux micro-ondes ou d'un film alimentaire Le réglage intelligent BACON est conçu pour ventilé adapté au micro-ondes. cuire des tranches de bacon jusqu'à ce qu'elles deviennent croustillantes à l'aide la fonction À la moitié du programme de cuisson, micro-ondes.
  • Seite 111 Gâteau À la fin, une partie du chocolat peut ne pas Le réglage intelligent GÂTEAU est conçu pour avoir fondu. Remuez jusqu'à ce que le mélange cuire différents types de gâteaux à l'aide du four soit complètement fondu et lisse. à...
  • Seite 112 Tournez la molette AJUSTER pour sélectionner REMARQUE la quantité de frites et appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Vous pouvez Les pizzas de moins de 25 cm nécessitent sélectionner entre 200 et 450 g de frites. moins de temps de cuisson. Lorsque vous sélectionnez le réglage Nuggets de poulet intelligent FRITES, l'écran LCD affiche...
  • Seite 113 s'affiche à l'écran. Ouvrez la porte ou appuyez Le réglage est adapté aux filets de poisson et sur le bouton STOP une fois pour mettre en de saumon. Placez-les dans le plat Combi Crisp pause. Retournez les morceaux de poulet (non avec les pieds dépliés.
  • Seite 114 DÉCONGÉLATION INTELLIGENTE Restes Le réglage intelligent RESTES convient Le réglage DÉCONGÉLATION pour réchauffer un plat de restes sorti du INTELLIGENTE est conçu pour décongeler réfrigérateur (environ 5 °C). délicatement les aliments sans les surchauffer Pour réchauffer uniformément les aliments, et sans les dessécher sur les bords. placez-les dans un plat adapté...
  • Seite 115 POUR OBTENIR UNE MEILLEURE Poulet Le réglage de décongélation intelligente CUISSON POULET permet de décongeler des morceaux • Les durées de décongélation concernent les de poulet (cuisses, blancs) ou un poulet entier. aliments complètement congelés qui ont été La quantité minimale de poulet à décongeler au congélateur pendant au moins 24 heures est de 200 g et la quantité...
  • Seite 116 Viande Poisson Le réglage de décongélation intelligente Le réglage de décongélation intelligente VIANDE permet de décongeler tout type de POISSON est conçu pour décongeler viande hachée ou coupée en morceaux comme délicatement les filets de poisson délicats sans le bœuf, l'agneau et le porc, ainsi que les steaks les cuire ni chauffer les bords.
  • Seite 117 Pain Ce réglage permet de décongeler et de réchauffer un pain entier. Laissez le pain reposer pendant 5 à 10 minutes une fois le cycle terminé. Utilisez la grille et ne le recouvrez pas. Placez le pain non coupé et non recouvert sur la grille sur le plateau tournant.
  • Seite 118: Conseils Et Astuces

    • Il peut être intéressant de placer en hauteur Conseils certains types d'aliments comme les gâteaux, les légumes rôtis et les produits à base de et astuces pâte. Cela permet à plus d'énergie de pénétrer les aliments de tous les côtés, à la base et sur le dessus.
  • Seite 119: Entretien, Nettoyage Et Rangement

    • Essuyez régulièrement la porte et la fenêtre l'éclairage du four, veuillez consulter votre des deux côtés des joints d'étanchéité de la centre de réparation Sage pour procéder porte et des pièces adjacentes avec un chiffon au remplacement. humide pour éliminer les liquides renversés •...
  • Seite 120: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes PROBLÈME SOLUTION FACILE • Le four à micro-ondes Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four. • interfère avec des Réorientez l'antenne de réception de la radio ou de la télévision. • équipements radio, Déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur. •...
  • Seite 121 Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à...
  • Seite 122 Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-5 du Code de la consommation : domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans « Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à...
  • Seite 123 Combi Wave 3 in 1 ™ Instructies - SMO870 SNELSTARTGIDS...
  • Seite 124: Veiligheid Voorop

    SAGE STELT Inhoud VEILIGHEID VOOROP 2 Sage stelt veiligheid voorop Bij Sage gaan we 16 Onderdelen veiligheidsbewust te werk. 17 Knoppen en draaiknoppen Bij het ontwerpen en 18 Montage produceren van onze 20 Functies consumentenproducten 24 Bereidingsfuncties staat de veiligheid van −...
  • Seite 125: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Verwijder het verpakkings- materiaal en eventuele VEILIGHEIDS- promotielabels en gooi ze op INSTRUCTIES een veilige manier weg voordat u de Sage-magnetron voor Bij het gebruik van de eerste keer gebruikt. elektrische apparaten • Lees en volg de specifieke moeten er fundamentele...
  • Seite 126 8 jaar contact op met de Sage- en begeleid worden. klantenservice. • Houd het apparaat en het snoer • Het netsnoer kan niet worden buiten het bereik van kinderen vervangen.
  • Seite 127 • Bedek of blokkeer geen u het netsnoer los of openingen op het apparaat. schakelt u de stroom bij de zekering of de • Bewaar dit apparaat niet buiten. stroomonderbreker uit. • Gebruik dit product niet in de iv) Gebruik de magnetron niet buurt van water, bijvoorbeeld om dingen in te bewaren.
  • Seite 128 • Raak hete oppervlakken schoonmaakt met bijtende niet aan. Laat de magnetron chemische stoffen, raakt het volledig afkoelen voordat apparaat beschadigd en kan u onderdelen verplaatst dit tot stralingslekken leiden. of schoonmaakt. • Het apparaat mag niet • Druk altijd op de knop STOP/ worden gereinigd met een CLEAR en keer terug naar het stoomreiniger.
  • Seite 129 het afdruipgedeelte van buitenshuis. Gebruik het niet een gootsteen. in bewegende voertuigen, boten of vliegtuigen. • De magnetron is niet bedoeld • Wikkel het netsnoer voor gebruik met een externe volledig af voordat u het timer of een afzonderlijk apparaat gebruikt. afstandsbedieningssysteem.
  • Seite 130 • Neem voor alle onderhoud adapter gebruiken. behalve reiniging contact op SPECIALE VEILIGHEIDS- met de klantenservice van Sage. INSTRUCTIES VOOR • Plaats het apparaat op UW MAGNETRON minstens 20 cm afstand van • De magnetron is bedoeld...
  • Seite 131 • Alle geschikte glazen of • Gebruik geen metalen plastic voedselcontainers containers of keukengerei in moeten worden gebruikt de magnetron, aangezien deze met strikte inachtneming vonken en/of brand kunnen van de aanbevelingen van veroorzaken. U kunt wel de de fabrikant. accessoires gebruiken die bij deze magnetron zijn geleverd.
  • Seite 132 • Sommige containers en/of • Maak geen popcorn in borden kunnen geschikt lijken de magnetron tenzij deze voor gebruik in de magnetron. commercieel is verpakt voor De kans bestaat echter dat gebruik in de magnetron. ze zijn voorzien van een Er kunnen namelijk niet-gepofte coating die microgolfenergie korrels overblijven die dan...
  • Seite 133 STOP/CLEAR • Verwarm vloeistoffen en en lost u het probleem op, andere etenswaren niet in of neemt u contact op met afgesloten containers, omdat de klantenservice van deze kunnen ontploffen. Sage voor hulp.
  • Seite 134 Staak het gebruik onmiddellijk en • Gebruik geen papieren neem contact op met de producten als het apparaat klantenservice van Sage in de combimodus voor onderzoek, reparatie wordt gebruikt. of aanpassing. Het is met name belangrijk dat de deur...
  • Seite 135 • Plaats geen voorwerpen tussen • Gebruik geen containers de deur en de deurstijl van met rechte zijden en een de magnetron. smalle bovenkant. • Laat de container na het WAARSCHUWING verwarmen even in de magnetron staan voordat u • Voor niet-gekwalificeerde deze eruit haalt.
  • Seite 136 AARDINGSINSTRUCTIES OPMERKING WAARSCHUWING Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie Onjuiste aarding kan leiden en kan deze uitstralen en kan, tot een elektrische schok. indien niet in overeenstemming • Het apparaat moet worden met de instructies geïnstalleerd geaard. In het geval van en gebruikt, schadelijke storing een elektrische kortsluiting aan radiocommunicatie...
  • Seite 137: Specificaties

    SPECIFICATIES Stroomverbruik 220–240 V 50 Hz Ingangsvermogen magnetron: 1560–1700 W Ingangsvermogen oven: 1420–1550 W Ingangsvermogen luchtfrituren: 1395–1520 W Ingangsvermogen snelle combimodus: 1730–1890 W Ingangsvermogen grill: 1010–1100 W Magnetronuitvoer 1100 W - 2450 MHz Afmetingen 31,6 cm (H) van buitenkant 51,9 cm (B) 51,3 cm (D) met handgreep 49,0 cm (D) zonder handgreep Diameter...
  • Seite 138: Onderdelen

    Onderdelen A. Kijkvenster H. Draaiknop ADJUST en knop STOP/CLEAR Draai aan de draaiknop om om het B. Handgreep: vermogensniveau, het gewicht en Trek aan de handgreep om de hoeveelheid aan te passen die de deur te openen. overeenkomt met het geselecteerde type C.
  • Seite 139: Knoppen En Draaiknoppen

    Knoppen en draaiknoppen Start/Instant +30 Favoriet Stoppen/Wissen Kinderslot Snelle combimodus Eenheden (metrisch/imperiaal) Bevroren voedsel Klok instellen (op sneltoetsenpaneel) Luchtfrituren Snelstartmenu Oven Grill Magnetron Warm houden Food menu Chocolade smelten Draaiplateau uit/Taalkeuze Boter zacht maken A Bit More™ Popcorn Sneltoetsen voor geluid: Draaiknop voor tijd Geluid - selecteer verschillende geluidspakketten Piepvolume - pas het volume aan...
  • Seite 140: Montage

    Montage VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK DE MAGNETRON INSTALLEREN EN AANZETTEN Verwijder voor het eerste gebruik alle promotiestickers en verpakkingsmateriaal. • Kies een vlak oppervlak met voldoende open Pak de magnetron voorzichtig uit en bewaar ruimte voor de in- en uitlaatopeningen. al het verpakkingsmateriaal totdat u zeker •...
  • Seite 141 Gebruik de magnetron niet als er sprake gebruikt voor de geselecteerde functie, wordt is van schade en neem contact op met het pansymbool weergegeven. Of er wordt een Sage-servicecentrum. een animatie van panpoten op het scherm • Dompel de magnetron, het netsnoer of de weergegeven.
  • Seite 142: Functies

    Functies DE DISPLAYTAAL INSTELLEN KLOK INSTELLEN - WEERGAVE VAN 12 UUR OF 24 UUR De standaardtaal is Engels, maar de Combi Wave 3-in-1 is geprogrammeerd Wanneer u de tijd wilt instellen, drukt met 20 verschillende talen. De eerste u op de knop SET CLOCK op het keer dat het apparaat in het stopcontact sneltoetsenpaneel.
  • Seite 143: Kinderslot Instellen

    Standaard wordt het nieuwe geluidsprofiel van Sage afgespeeld. Als u dit wilt wijzigen, STAND-BY volgt u onderstaande instructies: Wanneer de magnetron gedurende 1 minuut niet is gebruikt, wordt de modus STAND-BY...
  • Seite 144 DUUR EN VERMOGEN/ Een voorbeeld van een dynamische aanpassing van het vermogen is hieronder te zien bij gebruik TEMPERATUUR AANPASSEN van een SMART COOK-functie. Duur, vermogen en temperatuur kunnen 1. Druk op de knop FOOD MENU worden gewijzigd met de draaikop ADJUST. selecteer COOK in het menu.
  • Seite 145: Warm Houden

    STOP/CLEAR OPMERKING Druk eenmaal op STOP/CLEAR om Zodra de knop A BIT MORE™ wordt ingedrukt, de huidige functie te pauzeren. start de magnetron met het laatst gekozen Druk twee keer om te wissen en terug voedselmenu of de laatst gekozen sneltoets. te keren naar het standaardscherm.
  • Seite 146: Bereidingsfuncties

    Bereidingsfuncties SNELLE COMBIMODUS Laat aan het einde van het bereidings- programma het voedsel 5 minuten staan alvorens het te verwijderen en op te dienen. BEVROREN VOEDSEL De SNELLE COMBI-functie is ontworpen om uw favoriete gerechten sneller te bereiden dan in een traditionele oven. In de SNELLE COMBIMODUS wordt De functie COOK FROM FROZEN is afwisselend de magnetron, de heteluchtoven...
  • Seite 147: Luchtfrituren

    De eerste fase is ontworpen om het voedsel OVEN te ontdooien, door alleen gebruik te maken van de magnetron. De tweede fase is om het voedsel te bereiden met behulp van de geschikte functie voor het type voedsel. Afhankelijk van de gekozen hoeveelheid en het gekozen gewicht varieert de uiteindelijke De OVEN-functie is ontworpen om bereidingstijd van 16 tot 70 minuten.
  • Seite 148: Magnetron

    Dit is ook de OPMERKING standaardfunctie bij het activeren van de magnetronoven. Ga naar onze website Sage.com om de vele Gebruik altijd een magnetronbestendige schaal recepten te ontdekken die zijn gemaakt voor of kom als u de magnetronfunctie gebruikt.
  • Seite 149 Roer voedsel zoals stoofschotels en soepen Bedek met een magnetronbestendig plastic van buiten naar het midden om de warmte deksel of magnetronbestendige plastic folie gelijkmatiger te verdelen. Constant roeren en zorg dat de stoom langs een opening is niet nodig. kan ontsnappen.
  • Seite 150 Porridge Taart SMART COOK PORRIDGE. Deze instelling De instelling SMART COOK TAART maakt gebruik van de magnetronfunctie. is ontworpen om verschillende soorten taarten te bakken in de heteluchtoven. Gebruik altijd een diepe magnetronbestendige kom. Bedek de kom niet. Gebruik taartvormen die geschikt zijn voor een heteluchtoven.
  • Seite 151 De instelling SMART COOK CHOCOLADE Kipnuggets SMELTEN kan ook worden geselecteerd De instelling SMART COOK KIPNUGGETS in het sneltoetsenpaneel. is ontworpen om kipnuggets met air-fry te frituren in de magnetron. Boter zacht maken De bereidingstijd is gebaseerd op kipnuggets De instelling SMART COOK BOTER ZACHT die direct uit de vriezer zijn gehaald (ca.
  • Seite 152 het voorverwarmingsprogramma. Vlees De instelling SMART COOK VLEES is Aan het einde van het 3 minuten durende ontworpen om verschillende soorten vlees voorverwarmingsprogramma klinkt een te bereiden. waarschuwingstoon en op het scherm verschijnt INSERT FOOD ON PAN. Open De bereidingsduur is gebaseerd op vlees direct de deur om het voedsel op de pan te leggen uit de koelkast (ca.
  • Seite 153: Smart Opwarmen

    Selecteer het aantal borden met de draaiknop OPMERKING ADJUST en druk op START om de bereiding te starten. U kunt kiezen uit 1 tot 2 borden/ Voor het beste resultaat raden wij aan om vette kommen. Wanneer u 2 borden gebruikt, vis te bereiden met de huid erop.
  • Seite 154: Voor Het Beste Resultaat

    Kies het gewenste type voedsel met de • Verwijder alle verpakking van het bevroren draaiknop TIME. Terwijl u aan de draaiknop vlees. Als de verpakking te bevroren is TIME draait, verschuift de pijl en wijst deze om te verwijderen, ontdooi dan gedurende naar het voedseltype.
  • Seite 155 Vlees Als het programma is beëindigd, zal de vis De instelling SMART ONTDOOIEN VLEES in het midden nog wat bevroren zijn. Verwijder is geschikt voor het ontdooien van alle soorten de vis uit de magnetron en laat het 5 tot gemalen of in blokjes gesneden vlees zoals 15 minuten staan tot het volledig is ontdooid.
  • Seite 156 Op tijd Met de instelling SMART ONTDOOIEN kunt u ook de ontdooitijd selecteren, van 1 minuut tot 95 minuten. Wanneer u eten ontdooit, plaatst u het op een magnetronbestendige schaal of bord. Bedek het eten niet. Halverwege het ontdooiprogramma klinkt een waarschuwingstoon en wordt ROEREN EN OMDRAAIEN op het scherm weergegeven.
  • Seite 157: Suggesties En Tips

    Suggesties en tips BELANGRIJKE TIPS VOOR HET BEREI- terde groenten en deegproducten op een verhoging te plaatsen. Hierdoor kan aan DEN VAN VOEDSEL IN DE MAGNETRON alle kanten, zowel onder- als bovenaan, meer Volg deze nuttige tips om de energie gelijkmatig energie doordringen.
  • Seite 158: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    • Als het magnetronlampje moet worden vochtige doek om vlekken of spatten vervangen, neem dan contact op met een te verwijderen. Gebruik geen schurend Sage-servicecentrum voor vervanging. reinigingsmiddel. • Gooi dit apparaat niet weg met het • Zorg dat het bedieningspaneel niet nat wordt.
  • Seite 159: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING • Magnetron veroorzaakt Maak de deur en de afdichtvlakken van de magnetron schoon. • storing met radio, tv of Verander de richting van de ontvangstantenne van de radio of televisie. • soortgelijke apparatuur Verplaats de magnetron en houd daarbij rekening met de ontvanger. •...
  • Seite 160: Garantie

    Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
  • Seite 161 Combi Wave 3 in 1 ™ Manuale di istruzioni - SMO870 GUIDA RAPIDA...
  • Seite 162 SAGE CONSIGLIA: Sommario LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO 2 Sage consiglia: la sicurezza In Sage abbiamo molto prima di tutto a cuore la sicurezza. Creiamo 14 Componenti e commercializziamo prodotti 15 Pulsanti e manopole di consumo tenendo sempre 16 Montaggio...
  • Seite 163 16. e le etichette promozionali prima • Questo elettrodomestico può di utilizzare il forno a microonde Sage per la prima volta. essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con • Leggere e seguire le istruzioni disabilità...
  • Seite 164 • Alcuni prodotti, come le uova il servizio di assistenza clienti intere e i contenitori sigillati Sage o il centro di assistenza (ad esempio vasi di vetro con autorizzato Sage più vicino. chiusura ermetica), possono esplodere e non devono pertanto •...
  • Seite 165 iii) Nel caso in cui i materiali • Evitare di toccare le superfici all'interno del forno calde. Lasciare raffreddare del dovessero prendere fuoco, tutto l'elettrodomestico prima di spostarlo o pulire una qualsiasi non aprire lo sportello. Spegnere il forno e scollegare delle sue parti.
  • Seite 166 • Non utilizzare un pulitore sono presenti bolle quando a vapore per pulire l'apparecchio. il contenitore viene rimosso dal forno a microonde. • Non posizionare il forno a microonde vicino al bordo di POTREBBE PERTANTO un banco o di un tavolo durante VERIFICARSI UN'IMPROVVISA il funzionamento.
  • Seite 167 ISTRUZIONI DI SICUREZZA l'uso dell'apparecchio, scollegare SPECIALI PER IL FORNO l'alimentazione e contattare A MICROONDE l'assistenza clienti Sage. • La funzione del forno • Per qualsiasi intervento di a microonde è quella di riscaldare manutenzione diverso dalla alimenti e bevande. Utilizzarlo...
  • Seite 168 • Verificare che i contenitori • Non utilizzare salviette di carta e/o i piatti siano adatti per o carta riciclata durante la cottura. l'uso nel forno a microonde. La carta riciclata può contenere Eseguire questo controllo piccoli residui di metallo o altre prima di preparare gli alimenti impurità...
  • Seite 169 essere rivestiti con uno smalto che • I contenitori, i sacchetti o le buste assorbe l'energia delle microonde idonei per la cottura al vapore provocando il surriscaldamento devono essere sempre tagliati e la rottura del contenitore o o forati per far fuoriuscire il della piastra.
  • Seite 170 ANNULLA e risolvere il problema grandi nel forno a microonde o contattare il servizio di assistenza perché potrebbero causare un clienti Sage. incendio o comportare il rischio di scosse elettriche. • Dopo ogni utilizzo, pulire l'interno del forno con un panno morbido •...
  • Seite 171 Interrompere immediatamente • Mescolare il liquido prima l'utilizzo e contattare il servizio di inserirlo nel forno a microonde di assistenza Sage per richiedere e a metà del riscaldamento. la verifica, la riparazione o la regolazione dell'apparecchio. • Non utilizzare contenitori con È...
  • Seite 172: Istruzioni Per La Messa A Terra

    ISTRUZIONI PER LA ATTENZIONE MESSA A TERRA Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla ATTENZIONE parte responsabile della conformità L'uso improprio della messa potrebbero invalidare il diritto a terra può comportare il rischio dell'utente a utilizzare il prodotto. di scosse elettriche. •...
  • Seite 173 SPECIFICHE Consumo 220-240 V 50 Hz energetico Potenza in ingresso Microwave (Microonde): 1560-1700 W Potenza in ingresso Oven (Forno): 1420-1550 W Potenza in ingresso Air Fry (Frittura ad aria): 1395-1520 W Potenza in ingresso Fast Combi (Combi rapido): 1730-1890 W Potenza in ingresso Grill: 1010-1100 W Potenza in uscita...
  • Seite 174: Componenti

    Componenti A. Finestrella Premere una volta per interrompere la rotazione del piatto girevole durante B. Maniglia sportello: la cottura. Premere di nuovo per riattivare tirare la maniglia per aprire. il piatto girevole. Tenere premuto il pulsante C. Display LCD per 3 secondi per modificare le impostazioni D.
  • Seite 175: Pulsanti E Manopole

    Pulsanti e manopole Start/Instant +30 Favourite (Preferito) (Avvia/Avvio istantaneo +30) Child Lock (Blocco di sicurezza Stop/Clear (Stop/Annulla) per bambini) Units (Metric/Imperial) Fast Combi (Combi rapido) (Unità - Metriche/Imperiali) Cook from frozen Set Clock (Imposta orologio) (Cottura da surgelato) (pannello delle scelte rapide) Air Fry (Frittura ad aria) Menu Quick Start (Avvio rapido) Oven (Forno)
  • Seite 176: Montaggio

    INSTALLAZIONE E ACCENSIONE DEL FORNO A MICROONDE Montaggio • Selezionare una superficie piana che fornisca abbastanza spazio libero per consentire una corretta ventilazione dell'apparecchio. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO • È necessario lasciare uno spazio minimo di 20 cm tra il forno a microonde e le pareti Prima del primo utilizzo, rimuovere tutti adiacenti.
  • Seite 177 Crisp per la funzione di cottura selezionata, sportello. In presenza di danni, non utilizzare sul display viene visualizzata l'icona della il forno e contattare il centro assistenza Sage. teglia o un'animazione che mostra i piedini • Non immergere il forno a microonde, il cavo della teglia.
  • Seite 178: Funzioni

    IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO - VISUALIZZAZIONE A 12 ORE O 24 ORE Funzioni Per impostare l'ora, premere il pulsante SET CLOCK (IMPOSTAZIONE OROLOGIO) sul pannello delle scelte rapide. L'orologio può essere impostato con display a 12 o 24 ore. IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA Sul display lampeggerà...
  • Seite 179: Impostazione Dell'unità Di Misura

    PER BAMBINI) Per impostazione predefinita, il forno a microonde riproduce il nuovo profilo audio creato da Sage. Per cambiare profilo, seguire le seguenti istruzioni: Aprire lo sportello e premere il pulsante Per deselezionare CHILD LOCK (BLOCCO...
  • Seite 180: Regolazione Del Tempo

    Fast Combi (Combi rapido): - Intervallo di temperatura = 150 - 230 °C - Temperatura predefinita = 200 °C Air Fry (Frittura ad aria): - Intervallo di temperatura = 200 - 230 °C - Temperatura predefinita = 200 °C Oven (Forno): Premere di nuovo per abilitare la rotazione - Intervallo di temperatura = 60 - 230 °C del piatto girevole.
  • Seite 181 Seguendo i passaggi sopra precedente, con PULSANTE A BIT MORE™ la manopola ADJUST (REGOLA) è possibile Utilizzare A BIT MORE™ quando al termine aumentare o diminuire la temperatura della cottura il cibo non è abbastanza cotto in qualsiasi momento anche durante il o abbastanza caldo.
  • Seite 182 KEEP WARM (MANTIENI CALDO) Keep Warm (Mantieni caldo) consente di evitare che il cibo si raffreddi mentre si svolgono altre attività. Quando questo programma è selezionato, il forno rimane acceso a 80 °C per un intervallo di tempo che va da 5 minuti a 2 ore. Il tempo predefinito è...
  • Seite 183: Funzioni Di Cottura

    Funzioni di cottura FAST COMBI (COMBI RAPIDO) Al termine del programma di cottura, lasciare riposare gli alimenti per 5 minuti prima di servirli. COOK FROM FROZEN (COTTURA DA SURGELATO) La funzione FAST COMBI (COMBI RAPIDO) è progettata per cucinare i piatti preferiti più velocemente che in un forno tradizionale.
  • Seite 184 AIR FRY (FRITTURA AD ARIA) A metà del programma di cottura, il forno emetterà un segnale acustico e la scritta STIR/ La funzione AIR FRY (Frittura ad aria) è stata TURN (MESCOLA/GIRA) lampeggerà. Aprire progettata per ottenere pietanze croccanti la sportello o premere il pulsante STOP una e dorate grazie al sistema Element IQ .
  • Seite 185: Forno

    OVEN (FORNO) MICROWAVE (MICROONDE) La funzione OVEN (FORNO) consente L'impostazione MICROWAVE (MICROONDE) di cuocere gli alimenti utilizzando il forno consente di utilizzare il forno come un classico a convezione. microonde, regolando il tempo e il livello di po- tenza. È la funzione impostata come predefinita Gli alimenti devono essere collocati in quando si attiva il forno a microonde.
  • Seite 186 Pezzi NOTA simili per dimensioni e forma si cucinano in Visitare il sito Web Sage.com per scoprire modo più uniforme se vengono cotti insieme. molte delle ricette pensate appositamente per Prestare attenzione quando si rimuovono il forno a microonde Combi Wave™...
  • Seite 187: Microonde

    Il tempo di cottura dipende dal numero A metà del programma di cottura viene emesso di patate. Utilizzando la funzione Oven (Forno), un segnale acustico e sullo schermo viene temperatura impostata su 220 °C visualizzato il messaggio STIR/TURN FOOD (MESCOLA/GIRA ALIMENTO). Aprire lo Verdure dure sportello o premere il pulsante STOP una volta L'impostazione SMART COOK HARD...
  • Seite 188 Pancetta Premere START (AVVIO) per avviare L'impostazione SMART COOK BACON il programma di cottura. (COTTURA INTELLIGENTE - PANCETTA) Una volta terminata la cottura, lasciare riposare è pensata per cuocere la pancetta tagliata la torta per 5 minuti. a fette fino a renderla croccante utilizzando Melt chocolate (Fondi cioccolato) la funzione Microwave (Microonde).
  • Seite 189 Soften Butter (Ammorbidisci burro) Chicken Nuggets (Crocchette di pollo) L'impostazione SMART COOK SOFTEN L'impostazione SMART COOK CHICKEN BUTTER (COTTURA INTELLIGENTE - NUGGETS (COTTURA INTELLIGENTE - AMMORBIDISCI BURRO) consente di CROCCHETTE DI POLLO) è pensata per ammorbidire il burro in modo che raggiunga friggere ad aria le crocchette di pollo nel forno la consistenza giusta per essere lavorato a microonde.
  • Seite 190 Fries (Patatine fritte) Chicken (Pollo) L'impostazione SMART COOK FRIES L'impostazione SMART COOK CHICKEN (COTTURA INTELLIGENTE - PATATINE (COTTURA INTELLIGENTE - POLLO) FRITTE) è pensata per friggere ad aria è adatta per cuocere sia pezzi di pollo fresco le patatine nel forno a microonde. sia polli interi.
  • Seite 191 Utilizzare la teglia Combi Crisp in dotazione NOTA per cucinare la carne. Per quantità comprese tra 200 g e 500 g, utilizzare la teglia Combi Mentre il microonde riscalda il cibo, è possibile Crisp con i piedini aperti. Per quantità aumentare o diminuire il tempo.
  • Seite 192: Intelligente

    viene visualizzato il messaggio STIR/TURN Ruotare la manopola TIME (TEMPO) per FOOD (MESCOLA/GIRA ALIMENTO). selezionare il tipo di alimento. Quando si ruota Aprire lo sportello o premere il pulsante STOP la manopola TIME (TEMPO), la freccia una volta per mettere in pausa. Mescolare si sposta sul tipo di alimento selezionato.
  • Seite 193: Intelligente

    TIME DEFROST (SCONGELA IN BASE la parte interna per sciogliere il ghiaccio. AL TEMPO); rimuovere il contenitore Disporre su un piatto pulito e asciugare. e continuare con l'impostazione SMART Coprire con pellicola trasparente e conservare DEFROST (SCONGELAMENTO in frigorifero per 1-2 ore fino al completo INTELLIGENTE).
  • Seite 194 Per un risultato ottimale, posizionare i filetti Loaf of Bread (Pane in cassetta) congelati in un singolo strato su un piatto poco Questa impostazione consente di scongelare profondo adatto per microonde. e riscaldare un'intera pagnotta di pane. Lasciare riposare il pane per 5-10 minuti A metà...
  • Seite 195: Consigli E Suggerimenti

    • Tenere alcuni cibi, come torte, verdure Consigli grigliate e impasti, rialzati consente a una quantità maggiore di microonde di penetrare e suggerimenti negli alimenti da tutti i lati, base e superficie superiore comprese. Utilizzare una griglia in ceramica o plastica per microonde. ALCUNI CONSIGLI IMPORTANTI PER In mancanza della griglia, utilizzare una LA COTTURA A MICROONDE...
  • Seite 196: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    Per evitare danni • Per sostituire la luce del forno, rivolgersi ai componenti operativi all'interno del al centro assistenza Sage. forno a microonde, non consentire all'acqua di penetrare nelle aperture di ventilazione. • Non smaltire l'elettrodomestico insieme •...
  • Seite 197: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE • Il forno a microonde crea Pulire lo sportello e la superficie di tenuta del forno. • interferenze con radio, Riorientare l'antenna di ricezione della radio o della televisione. • TV o apparecchi simili. Cambiare la posizione del forno a microonde rispetto al ricevitore.
  • Seite 198: Garanzia Limitata Di 2 Anni

    Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
  • Seite 199 Combi Wave 3 in 1 ™ Manual de instrucciones – SMO870 GUÍA RÁPIDA...
  • Seite 200: Intelligente

    Índice RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO 2 Sage recomienda seguridad ante todo 15 Componentes En Sage nos preocupa mucho 16 Botones y diales la seguridad. Para el diseño 17 Ensamblaje y la fabricación de nuestros 19 Funciones productos de consumo 23 Programas de cocción tenemos en cuenta, antes −...
  • Seite 201: Medidas De Seguridad Importantes

    IMPORTANTES promocionales adjuntas antes de usar el horno microondas Al usar aparatos eléctricos, de Sage por primera vez. se deben poner en práctica • Lee y sigue las precauciones básicas, “PRECAUCIONES PARA como las siguientes: EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA...
  • Seite 202 8 años. • Este aparato debe ser reparado • Algunos productos, como solo por personal cualificado. huevos enteros y recipientes Contacta con Atención al sellados, por ejemplo, frascos cliente de Sage o un agente...
  • Seite 203 Sage para que iii) En caso de que los lo examine, repare o ajuste. materiales dentro del horno se incendien, mantén la • No cubras ni bloquees ninguna puerta del horno cerrada, abertura del aparato. apágalo y desconecta •...
  • Seite 204 precalentamiento. La pantalla jabones o detergentes suaves LCD indicará cuando esta no abrasivos aplicados con una función esté en uso. Supervisa esponja o paño suave. El uso de el horno microondas en todo productos químicos corrosivos momento mientras esté en para limpiar, puede dañar funcionamiento.
  • Seite 205 • No uses el horno microondas de los descritos en este manual. sobre una superficie metálica, No se debe utilizar al aire como el escurridor de libre. No se debe utilizar en un fregadero. vehículos, embarcaciones o aviones en movimiento. •...
  • Seite 206 Atención al cliente de Sage. • Jamás debes modificar el • Para realizar cualquier tarea enchufe ni usar un adaptador. de mantenimiento aparte de la...
  • Seite 207 en el horno microondas, ya que • No utilices recipientes existe la posibilidad de que o utensilios de metal en el los recipientes puedan arder. microondas, ya que podrían provocar chispas o fuego, • Todos los recipientes de excepto los accesorios cristal o plástico aptos para incluidos con este aparato.
  • Seite 208 microondas, se sobrecaliente • No cocines ningún tipo y provoque que el recipiente de comida rodeada por se agriete o se rompa. El una membrana (como revestimiento también podría patatas, hígado de pollo, impedir que los alimentos yema del huevo, ostras, se calienten o se cocinen.
  • Seite 209 CANCELAR y soluciona recipientes sellados, ya que el problema o contacta con podrían explotar. Atención al cliente de Sage HORNOS MICROONDAS para solicitar asistencia. COMBINADOS • Limpia el interior del horno • No deben introducirse con un paño suave y húmedo...
  • Seite 210 • No lo limpies con estropajos de atención al consumidor metálicos. Podrían desprenderse de Sage de inmediato para que trocitos del estropajo y entrar en lo examine, repare o ajuste. contacto con los componentes Es particularmente importante eléctricos, lo que crearía un...
  • Seite 211 que estén hirviendo o NOTA burbujeando. ESTO PODRÍA CAUSAR QUE ALGUNOS Este aparato genera, utiliza LÍQUIDOS MUY CALIENTES y puede emitir energía de DESBORDEN DE REPENTE radiofrecuencia. Si no se instala AL MOVER EL RECIPIENTE y utiliza de acuerdo con las O LA SUPERFICIE LÍQUIDA, instrucciones, puede causar O AL INTRODUCIR UNA...
  • Seite 212: Instrucciones De Conexión A Tierra

    INSTRUCCIONES DE • No uses un alargador. CONEXIÓN A TIERRA Si el cable de alimentación es demasiado corto, pide a un ADVERTENCIA electricista o técnico calificado que instale una toma de Como consecuencia de un uso corriente cerca del aparato. inapropiado de la conexión a tierra, se puede correr riesgo ESPECIFICACIONES...
  • Seite 213 Componentes H. Dial AJUSTAR y botón A. Ventana de visualización DETENER/CANCELAR B. Tirador de la puerta: El dial se gira para ajustar el nivel de Tira del tirador para abrir. potencia, el peso y la cantidad del tipo C. Pantalla LCD de alimento seleccionado.
  • Seite 214 Botones y diales Inicio/Añadir 30 segundos Favoritos Detener/Cancelar Seguro para niños Combi rápido Unidades: métrica/imperial Cocinar congelados Ajustar el reloj (en el panel de atajos) Fritura por aire Menú de inicio rápido Horno Grill Microondas Mantener temperatura Menú de comida Fundir chocolate Detener rotación/Selección de idioma...
  • Seite 215: Antes Del Primer Uso

    INSTALACIÓN Y ENCENDIDO DEL HORNO MICROONDAS Ensamblaje • Selecciona una superficie nivelada con suficiente espacio abierto para los conductos de ventilación de entrada y salida. ANTES DEL PRIMER USO • Se requiere un espacio libre mínimo de 20 cm entre el microondas y las paredes Antes de usarlo por primera vez, retira todas adyacentes.
  • Seite 216 Combi Crisp, no lo enciendas y contacta con el centro se mostrará en pantalla el icono de bandeja de servicio de Sage. o una animación de la bandeja con las patas. • No sumerjas el horno microondas, el cable de alimentación ni el enchufe en agua...
  • Seite 217 Funciones SELECCIÓN DE IDIOMA CONFIGURACIÓN DEL RELOJ: FORMATO DE 12 O 24 HORAS El idioma predeterminado es inglés, pero the Combi Wave 3-in-1 puede Para configurar el reloj, pulsa el botón AJUSTAR RELOJ en el panel de atajos. usarse en 20 idiomas europeos El reloj se puede establecer con el formato diferentes.
  • Seite 218 Por defecto, el microondas utilizará los nuevos El símbolo de candado se mostrará sonidos designados de Sage. Si deseas en la pantalla LCD. cambiarlos, sigue estas instrucciones: Abre la puerta y pulsa el botón SONIDO en el panel de atajos.
  • Seite 219 AJUSTE DE LA TEMPERATURA BOTÓN DETENER ROTACIÓN Gira el dial AJUSTAR en sentido antihorario El botón DETENER ROTACIÓN te permite para reducir la temperatura, o en sentido desactivar la rotación del plato giratorio horario para aumentarla, en incrementos durante la cocción en el microondas. Este de 10 grados.
  • Seite 220 NOTA Ajustar el nivel de potencia durante el calentamiento no afecta al tiempo. Siguiendo los pasos descritos previamente, también se puede usar el dial AJUSTAR para Por ejemplo: incrementar o disminuir la temperatura en Pulsa el botón MENÚ DE COMIDA. cualquier momento durante el programa de cocción, según el TIPO DE ALIMENTO seleccionado en el MENÚ...
  • Seite 221 BOTÓN MANTENER TEMPERATURA El botón MANTENER TEMPERATURA te permite evitar que la comida se enfríe mientras haces otras cosas. Este programa activa el horno a 80 ºC entre 5 minutos y 2 horas. El tiempo predeterminado es de 10 minutos. Para mantener la temperatura, abre la puerta y pulsa el botón MANTENER TEMPERATURA...
  • Seite 222: Programas De Cocción

    Programas de cocción COMBI RÁPIDO Cuando el programa de cocción termine, deja que los alimentos reposen 5 minutos antes de servir. COCINAR CONGELADOS El programa COMBI RÁPIDO está diseñado para cocinar tus platos favoritos más rápido que un horno convencional. Este programa alterna entre el microondas, el El programa COCINAR CONGELADOS horno de convección y el grill para alcanzar...
  • Seite 223 A mitad del programa de cocción, el horno No superpongas los alimentos. emitirá un pitido y el mensaje REMUEVE Y A mitad del programa de cocción, el horno GIRA LA COMIDA parpadeará en la pantalla. emitirá un pitido y en la pantalla aparecerá Abre la puerta o pulsa el botón DETENER una REMUEVE Y GIRA LA COMIDA.
  • Seite 224 NOTA la función predeterminada que se activa al encender el horno microondas. Visita nuestro sitio web Sage.com para descubrir Utiliza siempre un plato o bol apto para montones de recetas creadas para el horno microondas cuando vayas a usar este programa.
  • Seite 225 Remueve los platos como guisos o sopas desde Córtalas en trozos de 1-2cm para asegurarte el exterior al centro para distribuir el calor de que la cocción sea uniforme. Añade 20 ml de manera más uniforme. No es necesario de agua por cada 100 g cuando cocines remover constantemente.
  • Seite 226 Se puede cocinar un mínimo de 250 g y un de dos lonchas, cambia las lonchas centrales máximo de 450 g de arroz. Antes de cocinar, por las que estén hacia los bordes cuando enjuaga el arroz con agua fría hasta que el agua vayas a darles la vuelta.
  • Seite 227 Gira el dial AJUSTAR para seleccionar Pizza el peso y pulsa INICIO para empezar a fundir. Puedes cocinar pizzas congeladas enteras de La cantidad mínima de chocolate que se puede hasta 30 cm de diámetro con la COCCIÓN fundir es de 50 g y la máxima de 400 g. INTELIGENTE para PIZZA, que usa el microondas y el grill.
  • Seite 228 Dos tercios del recorrido del programa de Pollo cocción, sonará una alerta y en la pantalla La COCCIÓN INTELIGENTE para POLLO parpadeará el mensaje REMUEVE Y GIRA es adecuada para cocinar piezas de pollo fresco LA COMIDA. Abre la puerta o pulsa el botón y pollos enteros.
  • Seite 229 Utiliza la bandeja Combi Crisp para cocinar RECALENTADO INTELIGENTE la carne. Para 200-500 g, utiliza la bandeja El RECALENTADO INTELIGENTE usa Combi Crisp con las patas desplegadas. niveles de potencia más bajos para recalentar Para 750 g - 1 kg, utiliza la bandeja Combi la comida delicadamente sin secarla ni Crisp con las patas plegadas.
  • Seite 230 DESCONGELADO INTELIGENTE Gira el dial AJUSTAR para seleccionar la cantidad de platos y pulsa INICIO para El DESCONGELADO INTELIGENTE comenzar el ciclo. Puedes seleccionar uno o dos está diseñado para descongelar comida platos/boles. Cuando uses dos platos, usa el delicadamente sin sobrecalentar o secar trípode para colocarlos uno encima del otro.
  • Seite 231 CONSIGUE MEJORES RESULTADOS Las piezas de pollo no se deben superponer y se deben colocar en una fuente, un plato • Los tiempos para descongelar son para o un recipiente que sea apto para microondas. comidas completamente congeladas Coloca las partes con más carne hacia el borde que llevan un mínimo de 24 horas en exterior del plato o recipiente.
  • Seite 232 A mitad del programa, sonará una alerta y Sopas en la pantalla aparecerá REMUEVE Y GIRA El DESCONGELADO INTELIGENTE LA COMIDA. Abre la puerta o pulsa el botón para SOPA te permite descongelar sopas DETENER una vez para pausar el programa. congeladas directamente del congelador Retira la carne que ya se haya descongelado (a una temperatura aproximada de -18 °C).
  • Seite 233: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias ALGUNOS CONSEJOS IMPORTANTES • Elevar algunas comidas, como tartas, verduras asadas y productos de masa, puede PARA COCINAR CON MICROONDAS tener ventajas. Permite que penetre más Para ayudar a igualar la energía en la comida energía en la comida desde todos los lados, y que se cocine de manera uniforme, sigue la base y la parte superior.
  • Seite 234 Sage para que la cambien. o salpicaduras. No uses productos de limpieza abrasivos. • No deseches este aparato en tu basura doméstica;...
  • Seite 235: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL • El horno microondas Limpia la puerta y la superficie de sellado del horno. • interfiere con la radio, Reorienta la antena receptora de tu radio o televisor. • televisor o equipo similar Reubica el horno microondas con respecto al receptor. •...
  • Seite 236: Garantía Limitada De 2 Años

    Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos de fabricación y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará,...
  • Seite 237 Combi Wave 3 in 1 ™ Manual de instruções - SMO870 MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 238: Importantes Instruções De Segurança

    A SAGE Conteúdo RECOMENDA A SEGURANÇA EM PRIMEIRO 2 A Sage recomenda a segurança em primeiro lugar LUGAR 14 Componentes 15 Botões Na Sage, temos a máxima 16 Montagem preocupação com a segurança. 18 Funções Concebemos e produzimos 22 Funções de cozimento produtos para o consumidor −...
  • Seite 239 16. de embalamento e etiquetas promocionais antes de utilizar • Este aparelho pode ser utilizado o micro-ondas Sage pela por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades primeira vez. físicas, sensoriais ou mentais •...
  • Seite 240 8 anos. pessoal qualificado. Contacte o Suporte ao Cliente da Sage • Alguns produtos, como ou o Serviço de Manutenção ovos e recipientes selados autorizado mais próximo para (por exemplo, frascos de vidro realizar a verificação, a reparação...
  • Seite 241 iii) No caso dos materiais dentro • Não toque nas superfícies do micro-ondas entrarem em quentes. Deixe o micro-ondas combustão, mantenha a porta arrefecer completamente antes de mover ou limpar qualquer peça. do micro-ondas fechada, desligue-o e desconecte • Pressione sempre o botão STOP/ o cabo de alimentação, CLEAR e retorne ao ecrã...
  • Seite 242 de que a superfície está estável, ISTO PODE FAZER COM QUE limpa e livre de água ou quaisquer LÍQUIDOS MUITO QUENTES outras substâncias. TRANSBORDEM DE REPENTE SE O RECIPIENTE FOR • Não coloque o micro-ondas AGITADO OU SE FOR sobre ou perto de um bico de gás COLOCADO UM UTENSÍLIO ou elétrico ou num local onde NOS LÍQUIDOS.
  • Seite 243 O SEU MICRO-ONDAS a de limpeza, contacte o serviço • Este micro-ondas foi projetado de Suporte ao Cliente da Sage. para aquecer alimentos e bebidas. • Posicione o aparelho a uma Secar roupa, alimentos ou distância mínima de 20 cm...
  • Seite 244 • Certifique-se que todos os • Não use papel reciclado ou recipientes e/ou pratos são toalhas de papel quando estiver adequados para utilização num a cozinhar. O papel reciclado pode micro-ondas. Isso deve ser feito conter pequenas peças metálicas antes de preparar os alimentos ou outras impurezas que podem para serem cozidos ou aquecidos provocar faíscas e/ou incêndio.
  • Seite 245 o recipiente. A cobertura também ser fervidos devem sempre pode impedir o aquecimento/ ser cortados, perfurados ou cozimento dos alimentos. ventilados conforme indicado pela embalagem. Caso contrário, • Certifique-se de que os utensílios o plástico ou a embalagem sejam adequados para utilizar pode rebentar, resultando no micro-ondas.
  • Seite 246 STOP/CLEAR e resolva utensílios grandes de metal no o problema ou contacte o serviço micro-ondas pois podem provocar de Suporte ao Cliente da Sage incêndio ou choque elétrico. para obter assistência. • Não armazene nenhum material • Limpe o interior do micro-ondas no micro-ondas, além dos...
  • Seite 247 Pare de o utilizar INSERIDO NO LÍQUIDO. imediatamente e contacte • Não sobreaqueça o líquido. o suporte ao cliente da Sage para • Mexa o liquido antes e durante verificação, reparação ou ajuste. o processo de aquecimento. É particularmente importante •...
  • Seite 248: Instruções De Ligaçãoà Terra

    INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO NOTA À TERRA Este equipamento gera, ADVERTÊNCIA utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não Uma ligação à terra inadequada for instalado e utilizado pode criar um risco de choque segundo as instruções, pode elétrico. causar interferências nocivas •...
  • Seite 249: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Consumo 220-240 V 50 Hz de energia Potência de entrada do micro-ondas: 1560-1700 W Potência de entrada do forno: 1420-1550 W Potência de entrada de fritar por ar quente: 1395-1520 W Potência de entrada do combinado rápido: 1730-1890 W Potência de entrada do modo Grill: 1010-1100 W Saída do...
  • Seite 250 Componentes A. Janela H. Botão AJUSTAR e PARAR/APAGAR Gire o botão para ajustar o nível B. Alça da porta: de potência, o peso e a quantidade Puxe a alça para abrir. que correspondem ao tipo de alimento C. Ecrã LCD selecionado.
  • Seite 251: Fast Combi

    Botões Iniciar/Instant +30 Favorito Parar/Apagar Bloqueio infantil Fast Combi Unidades (métricas/imperiais) Cozinhar congelados Definir relógio (no painel de atalhos) Fritar por ar quente Menu de início rápido Forno Grill Micro-ondas Manter quente Menu de alimentos Derreter chocolate Desativar prato/Seleção de idioma Derreter manteiga A Bit More™...
  • Seite 252: Antes Da Primeira Utilização

    INSTALAR E LIGAR O MICRO-ONDAS • Selecione uma superfície nivelada com Montagem espaço suficiente para as aberturas de entrada e/ou saída. • É necessária uma distância mínima de 20 cm entre o micro-ondas e as paredes adjacentes. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO •...
  • Seite 253 Se houver dano, não utilize o micro-ondas e contacte o Centro de Assistência da Sage. • Nunca submerja o micro-ondas ou respetivos cabo de alimentação ou tomada em água Usar o ecrã da assadeira ou qualquer outro líquido.
  • Seite 254 CONFIGURAR O RELÓGIO - FORMATO DE 12 OU 24 HORAS Funções Para definir a hora, pressione o botão SET CLOCK (DEFINIR RELÓGIO) no painel de atalhos. O relógio pode ser definido com o formato de 12 ou 24 horas. DEFINIR O IDIOMA DO DISPLAY O '12' piscará...
  • Seite 255 LCD e terá todas as funcionalidades do seu ao usar o micro-ondas. micro-ondas. Por padrão, o micro-ondas reproduzirá o novo perfil de som atribuído pela Sage. Caso deseje STANDBY (EM ESPERA) alterá-lo, siga as instruções abaixo: Se o micro-ondas ficar ocioso por 1 minuto, Abra a porta e pressione o botão SOUND...
  • Seite 256: Cozinha Inteligente

    AJUSTAR O TEMPO 2. Gire o botão TIME para selecionar o tipo de alimento. Gire o botão TIME para ajustar o tempo. 3. Ao girar o botão TIME, a seta muda e O tempo padrão é de 30 segundos. aponta para o tipo de alimento selecionado. Neste caso, POPCORN (PIPOCAS) está...
  • Seite 257 STOP/CLEAR (PARAR/APAGAR) NOTA Pressione STOP/CLEAR uma vez para pausar Quando o botão A BIT MORE™ é pressionado, a função atual. o micro-ondas começa a cozinhar com base Pressione duas vezes para apagar tudo e voltar no último menu de alimentos ou atalho ao ecrã...
  • Seite 258 Funções de cozimento FAST COMBI No final do programa de cozimento, deixe os alimentos em repouso por 5 minutos antes de os remover e servir. COOK FROM FROZEN (COZINHAR CONGELADOS) A função FAST COMBI foi projetada para cozinhar os seus pratos favoritos de uma forma mais rapida do que num forno tradicional.
  • Seite 259 Durante a função COOK FROM FROZEN, OVEN (FORNO) as diferentes fases de cozimento são exibidas no ecrã. A primeira fase foi projetada para descongelar os alimentos usando apenas o micro-ondas. A segunda fase foi projetada para cozinhar alimentos usando a função adequada para o tipo de alimento.
  • Seite 260: Inteligente

    NOTA A função grill foi projetada para dourar suavemente o alimento, usando o elemento Visite o nosso site Sage.com para ver várias de aquecimento superior. receitas criadas para o micro-ondas Combi Abra a porta e pressione o botão GRILL no Wave™...
  • Seite 261 PARA OBTER MELHORES RESULTADOS Vegetais duros A configuração SMART COOK HARD • Os alimentos devem ser cozidos num VEGETABLES é adequada para vegetais como recipiente adequado para micro-ondas, cenoura, milho, batata-doce e beterraba. Esta seja de plástico, Pirex ou cerâmico. configuração usa a função de micro-ondas.
  • Seite 262 Arroz selecionar entre 2 a 4 fatias regulares A configuração SMART COOK RICE de bacon. Se estiver a cozinhar bacon de corte é adequada para arroz branco, como arroz espesso, adicione mais um minuto ao tempo de grão longo, jasmim e basmati. Esta de cozimento.
  • Seite 263 NOTA NOTA A configuração SMART COOK MELT A manteiga deve estar mole o suficiente ao CHOCOLATE foi testada com chocolate ponto de se poder empurrar com uma colher escuro. Caso esteja a usar outros tipos facilmente em direção ao centro. A manteiga de chocolate, verifique o cozimento não deve estar derretida.
  • Seite 264 a assadeira Combi Crisp com as pernas A meio do programa de cozimento, será desdobradas dentro do micro-ondas no emitido um som de alerta e a mensagem programa de pré-aquecimento. STIR & TURN FOOD (MEXER E VIRAR A COMIDA) será exibida no ecrã. Abra a porta No final do programa de pré-aquecimento ou pressione o botão STOP uma vez para de 3 minutos, um som de alerta será...
  • Seite 265 Carne NOTA A configuração SMART COOK MEAT foi pro- jetada para cozinhar diferentes tipos de carne. Para obter melhores resultados, recomendamos Os tempos de cozimento baseiam-se na cozinhar peixes oleosos com a pele. temperatura de uma carne que é retirada SMART REHEAT (AQUECIMENTO diretamente do frigorífico (aprox.
  • Seite 266: Descongelamento Inteligente

    SMART DEFROST Gire o botão ADJUST para selecionar o número de pratos e pressione START (DESCONGELAMENTO INTELIGENTE) para começar a cozinhar. Pode selecionar A configuração SMART DEFROST de 1 a 2 pratos/tigelas. Ao usar 2 pratos, (DESCONGELAMENTO INTELIGENTE) use o tripé para colocar um prato sobre o outro. foi projetada para descongelar suavemente A meio do programa de cozimento, será...
  • Seite 267 • Após terminar o ciclo de descongelamento, o lado do peito para baixo, num prato ou a maioria dos alimentos continua com recipiente adequado para micro-ondas. o centro gelado quando são retirados do A meio do descongelamento, será emitido micro-ondas. Deixe os alimentos em repouso um som de alerta e a mensagem STIR &...
  • Seite 268 Peixe Pão A configuração SMART DEFROST Essa configuração descongela e aquece Fish é programada para descongelar um pedaço de pão inteiro. Deixe o pão em suavemente filés de peixe delicados sem repouso por entre 5 e 10 minutos após o ciclo. cozinhar nem aquecer as bordas.
  • Seite 269: Sugestões E Dicas

    • Vire alimentos de tamanho médio e grandes duas vezes durante o cozimento no Sugestões e dicas micro-ondas. Isto permite que a exposição às micro-ondas seja uniforme. • Elevar alguns tipos de comida como bolos, vegetais assados e massas pode ALGUMAS DICAS IMPORTANTES ser vantajoso.
  • Seite 270: Cuidados, Limpeza E Armazenamento

    Centro de Assistência a superfície da porta. Sage para a substituir. • A superfície exterior deve ser limpa com • Não descarte este aparelho juntamente com um pano húmido. Para evitar danos nas o lixo doméstico;...
  • Seite 271: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL • O micro-ondas Limpe a porta e a superfície de vedação do micro-ondas. • interfere com o rádio, Reoriente a antena recetora de rádio ou televisão. • a TV ou equipamento Reposicione o forno micro-ondas em relação ao recetor. •...
  • Seite 272: Garantia

    Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão de obra e nos materiais. Durante esse período da garantia, a Sage Appliances irá...
  • Seite 273 Notas...
  • Seite 274 Notas...
  • Seite 275 Notas...
  • Seite 276 Deutschland Deutschland: 08005053104 Switzerland Österreich: 0800 80 2551 0800 009 933 Spain Sage Appliances France SAS 0900 838 534 Siège social : 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Portugal France: 0800 903 235 0800 180 243 www.sageappliances.com...

Inhaltsverzeichnis