Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ingersoll-Rand ARO PX20A-XA Serie Bedienungsanleitung Seite 74

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
PL
=
Niebezpieczne działania, mogące
OSTRZEŻENIE
spowodować poważne uszkodzenia
ciała, śmierć lub poważne straty
materialne.
Niebezpieczne działania, mogące
=
UWAGA
spowodować drobne uszkodzenia
ciała, uszkodzenia urządzeń lub straty
materialne.
=
Ważne informacje dotyczące instalacji,
INFORMACJA
użytkowania lub konserwacji.
OPIS OGÓLNY
Pompa membranowa ARO zapewnia wysoki wolumen dostawy
nawet przy niskim ciśnieniu powietrza oraz szeroki zakres
dostępności opcji kompatybilności materiałowej. Patrz tabela
modeli i opcji. Pompy ARO charakteryzują się konstrukcją
odporną na zatrzymania, mają modułowy silnik pneumatyczny/
sekcje płynów.
Zasilane powietrzem pompy membranowe wykorzystują
różnicę ciśnień w komorach powietrznych, aby kolejno tworzyć
podciśnienie i ciśnienie dodatnie cieczy w komorach cieczy;
zawory kulowe zapewniają dodatnie ciśnienie przepływu cieczy.
Cykl pompowania rozpoczyna się po podaniu ciśnienia i jest
kontynuowany i utrzymywany zgodnie z potrzebami. Tworzy
i utrzymuje ciśnienie w przewodach i zatrzymuje cykl, gdy
zostanie osiągnięte maksymalne ciśnienie w przewodach
(urządzenie rozdzielcze zamknięte) i wznawia pompowanie
zgodnie z zapotrzebowaniem.
WYMOGI DOTYCZĄCE POWIETRZA
I SMAROWANIA
OSTRZEŻENIE
NADMIERNE CIŚNIENIE POWIETRZA. Może
powodować uszkodzenie pompy, poważne obrażenia
ciała i straty materialne.
Na wlocie powietrza należy zastosować filtr, który może
y
odfiltrować cząstki większe niż 50 mikronów. W urządzeniu
wykorzystuje się smar tylko do uszczelki o-ring, stosowany
w trakcie montażu lub naprawy.
W przypadku używania mgły olejowej należy zapewnić
y
zgodność oleju z uszczelkami o-ring w części silnika
pneumatycznego pompy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Należy zawsze przepłukiwać pompę rozpuszczalnikiem
y
zgodnym z pompowanym materiałem, jeśli taki materiał
może stwardnieć w okresie, gdy nie jest używany.
Odłączyć dopływ powietrza od pompy, jeśli pompa będzie
y
wyłączona na kilka godzin.
Objętość płynu na wylocie jest zależna od ciśnienia
y
zasilającego powietrza oraz objętości płynu dostępnego
na wlocie. Przewody dostarczające płyn nie powinny być
zbyt drobne lub wąskie. Nie należy używać przewodu, który
może ulec zgnieceniu.
Gdy pompa membranowa jest używana w sytuacji
y
wymuszonego zasilania (zalany wlot), zaleca się, aby na
wlocie powietrza został zainstalowany zawór zwrotny.
Przymocować nóżki pompy membranowej do odpowiedniej
y
powierzchni, aby zabezpieczyć ją przed uszkodzeniami
spowodowanymi przez drgania.
y Hytrel® i Viton® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy DuPont y Loctite® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Henkel Loctite Corporation y
y Kynar® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Arkema Inc. y Santoprene® jest zarejestrowanym znakiem handlowym Monsanto Company, z licencją Advanced Elastomer Systems, L.P. y
y ARO® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ingersoll-Rand Company y Lubriplate® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y
Strona 74
W celu identyfikacji części oraz uzyskania informacji na temat
zestawów serwisowych patrz wygląd i opis części na stronach
75–78.
y
y
y
y
y
1. Usunąć kolektor wylotowy (61), kolektor wlotowy (60).
2. Zdemontować kule (22), o-ringi (19) (jeśli są) i gniazda (21).
3. Zdjąć pokrywy części zawierających płyn (15).
UWAGA: Tylko modele z membraną PTFE mają membranę
główną (7) i pomocniczą (8). Patrz widok pomocniczy na
ilustracji sekcji płynów.
4. Wykręcić śrubę membrany (6), membranę (7) lub (7/8) oraz
UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić lub nie zadrapać
powierzchni trzpienia membrany (1).
y
y
y
y
y
y 262™, 271™ i 572™ są znakami towarowymi Henkel Loctite Corporation y
CZĘŚCI I ZESTAWY SERWISOWE
Niektóre części „smart" ARO zostały oznaczone w celu ich
szybkiej dostępności w przypadku napraw i skrócenia czasu
przestoju.
Zestawy serwisowe zostały przeznaczone do dwóch
oddzielnych funkcji pompy membranowej: 1. SEKCJA
PNEUMATYCZNA, 2. SEKCJA PŁYNÓW. Sekcja płynów została
również podzielona w celach zgodności z typowymi opcjami
materiałów części.
KONSERWACJA
Należy zapewnić czystą powierzchnię roboczą w celu
ochrony wrażliwych wewnętrznych części ruchomych
przed zanieczyszczeniem brudem i ciałami obcymi podczas
demontażu i montażu serwisowego.
Należy prowadzić rejestrację działań serwisowych i
uwzględniać pompę w programie obsługi profilaktycznej.
Przed demontażem należy usunąć pobrany materiał
znajdujący się w kolektorze wylotowym, odwracając pompę
do góry nogami.
DEMONTAŻ SEKCJI PŁYNÓW
podkładkę membrany pomocniczej (5).
MONTAŻ SEKCJI PŁYNÓW
Zmontować w odwrotnej kolejności. Patrz wartość
momentów dokręcania na stronie 76.
Wyczyścić i skontrolować wszystkie części. W razie potrzeby
wymienić zużyte lub zniszczone części.
Nasmarować trzpień membrany (1) oraz panewkę „U" (144)
smarem Libriplate FML-2 (pudełko smaru 94276 znajduje się
w zestawie serwisowym).
Modele z membraną PTFE: Membrana Santoprene (8) jest
zamontowana stroną z oznakowaniem „AIR SIDE" skierowaną
do środka korpusu pompy. Zamontować membranę PTFE
(7) stroną z oznakowaniem „FLUID SIDE" skierowaną do
pokrywy części zawierających płyn (15).
Sprawdzić jeszcze raz ustawienie momentu po ponownym
uruchomieniu pompy i włączeniu jej na jakiś czas.
PX20X-XXX-XXX-BXXX (pl)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis