Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUC303 Betriebsanleitung

Makita DUC303 Betriebsanleitung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUC303:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
EN
Cordless Chain Saw
Akumulatorowa pilarka
PL
łańcuchowa
Akkumulátoros láncfűrész
HU
Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
CS
Akumulátorová řetězová pila
Бездротова ланцюгова
UK
пила
Ferăstrău cu lanţ cu
RO
acumulator
Akku-Kettensäge
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
8
19
31
42
53
64
77
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUC303

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akumulatorowa pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI łańcuchowa Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE Бездротова ланцюгова ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu lanţ cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kettensäge BETRIEBSANLEITUNG DUC303 DUC353 DUC400...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10...
  • Seite 4 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.26 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34...
  • Seite 7 Fig.39 Fig.35 Fig.40 Fig.36 Fig.41 Fig.37 Fig.42 Fig.38...
  • Seite 8: Duc303 Duc353 Duc400

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC303 DUC353 DUC400 Overall length (without guide bar) 443 mm Rated voltage D.C. 36 V Standard battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Net weight with 90PX 4.6 kg 4.7 kg 4.8 kg...
  • Seite 9: Safety Warnings

    Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60745: Save all warnings and instruc- Model DUC303 tions for future reference. Sound pressure level (L ) : 87.7 dB(A) The term "power tool" in the warnings refers to your Sound power level (L ) : 100.4 dB (A)
  • Seite 10 When cutting a limb that is under tension be alert 14. Before starting work, check that the chain for spring back. When the tension in the wood fibres saw is in proper working order and that its is released the spring loaded limb may strike the condition complies with the safety regulations. operator and/or throw the chain saw out of control.
  • Seite 11: Parts Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that it for a long period (more than six months). have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and PARTS DESCRIPTION charger. ► Fig.2...
  • Seite 12: Overheat Protection

    Overheat protection Indicator lamps Remaining capacity When the tool is overheated, the tool automatically stops and the capacity indicator lamp will blink as illus- Lighted Blinking trated. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again. 75% to 100% Capacity indicator status Status 50% to 75% Blinking...
  • Seite 13 Removing or installing saw chain CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to CAUTION: The saw chain and the guide bar the "OFF" position when released. are still hot just after the operation.
  • Seite 14 Rest the bottom edge of the chain saw body on NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for the wood to be cut. Makita chain saws or equivalent oil available in ► Fig.24 the market. NOTICE: With the saw chain running, saw into the wood Never use oil including dust and parti- while using the rear handle to raise the saw and the cles or volatile oil.
  • Seite 15 Limbing ► Fig.29: 1. Felling direction 2. Danger zone 3. Escape route CAUTION: Limbing may only be performed by When felling trees, follow the proceduers below: trained persons. A hazard is presented by the risk Cut a scarf as close to the ground as possible. of kickback. First make the horizontal cut to a depth of 1/5 -1/3 of the trunk diameter.
  • Seite 16: Cleaning The Guide Bar

    Sharpen the saw chain frequently but a little each time. — Remove any projecting material, however small, Two or three strokes with a file are usually sufficient for with a special flat file (optional accessory). routine resharpening. When the saw chain has been — Round off the front of the depth gauge again. resharpened several times, have it sharpened in our Cleaning the guide bar authorized service center. Sharpening criteria: Chips and sawdust will build up in the guide bar groove.
  • Seite 17: Instructions For Periodic Maintenance

    Check the oil lubrication feed rate. Switch trigger Inspection. Lock-off lever Inspection. Oil tank cap Check tightness. Chain catcher Inspection. Screws and Inspection. nuts To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 17 ENGLISH...
  • Seite 18: Optional Accessories

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Two battery cartridges are not installed. Install two charged battery cartridges.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUC303 DUC353 DUC400 Całkowita długość (bez prowadnicy) 443 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Standardowy akumulator BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Masa netto z 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (z BL1815N) z 91PX...
  • Seite 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hałas OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz- oparciu o normę EN60745: nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia. Model DUC303 Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 87,7 dB(A) może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub Poziom mocy akustycznej (L ): 100,4 dB (A) poważnych obrażeń ciała. Niepewność (K): 2 dB(A) Model DUC353 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Poziom ciśnienia akustycznego (L...
  • Seite 21 Ponieważ łańcuch tnący może zetknąć się z Zakleszczenie się łańcucha tnącego na górze ukrytymi przewodami elektrycznymi, elek- prowadnicy może gwałtownie odepchnąć prowad- tronarzędzie należy trzymać tylko za izolo- nicę do tyłu w kierunku użytkownika. Każda z tych wane uchwyty. Zetknięcie łańcucha tnącego z reakcji może spowodować utratę panowania nad przewodem elektrycznym znajdującym się pod pilarką, co grozi poważnymi obrażeniami ciała. napięciem spowoduje, że odsłonięte elementy Nie wolno polegać wyłącznie na urządzeniach metalowe elektronarzędzia również znajdą się pod zabezpieczających, w które pilarka jest wyposa- napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem żona. Użytkownik pilarki łańcuchowej musi podjąć elektrycznym. szereg kroków, aby nie dopuścić do wypadków ani obrażeń podczas pracy. Używać okularów ochronnych i ochronników Odrzut jest wynikiem nieprawidłowej eksploatacji słuchu. Zaleca się używanie dodatkowego wypo- narzędzia i/lub niewłaściwych procedur lub warun- sażenia chroniącego głowę, ręce, nogi i stopy.
  • Seite 22: Opis Części

    INSTRUKCJE. bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a nawet eksplozji. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- W przypadku przedostania się elektrolitu do nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować utratę wzroku.
  • Seite 23: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku przegrzania narzędzie zostanie automa- tycznie zatrzymane, a wskaźnik stanu naładowania PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- będzie migał, jak pokazano na rysunku. W takiej sytu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest acji przed ponownym włączeniem należy poczekać, aż ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. narzędzia ostygnie. Wkładanie i wyjmowanie Stan wskaźnika naładowania Stan akumulatora Włączony Wyłączony Miga Przegrzanie.
  • Seite 24: Kontrola Hamulca Łańcucha

    Działanie przełącznika Lampki wskaźnika Pozostała energia akumulatora OSTRZEŻENIE: Ze względów bezpieczeństwa Świeci się Wyłączony Miga narzędzie jest wyposażone w dźwignię blokady włą- 75–100% czenia, która zapobiega przypadkowemu urucho- mieniu narzędzia. NIE WOLNO używać narzędzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą spustu 50–75% przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia dźwigni blokady włączenia.
  • Seite 25: Regulacja Smarowania Łańcucha

    Obracając pokrętłem regulacyjnym, wyregulować Regulacja smarowania łańcucha naciąg łańcucha. Obrócić dźwignię w prawo, aż pokrywa koła łańcu- Szybkość zasilania pompy oleju można wyregulować za chowego zostanie zamocowana, a następnie przesta- pomocą śruby regulacyjnej. Ilość oleju można wyregu- wić ją z powrotem do pierwotnego położenia. lować przy użyciu klucza uniwersalnego. ► Rys.16: 1. Dźwignia 2. Pokrywa koła łańcuchowego ► Rys.9: 1. Śruba regulacyjna Regulacja napięcia łańcucha tnącego MONTAŻ PRZESTROGA: Procedurę zakładania i zdejmo- wania łańcucha tnącego należy przeprowadzać w PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac czystym miejscu, wolnym od trocin itp. konserwacyjnych przy narzędziu upewnić...
  • Seite 26 łańcuchową UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- pomiędzy poszczególnymi cięciami. nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. PRZESTROGA: Jeżeli do cięcia będzie wyko- UWAGA: Nie wolno używać oleju zanieczyszczonego rzystywana górna krawędź...
  • Seite 27: Konserwacja

    • żadna z osób pracujących przy wycince nie UWAGA: Można używać tylko klinów z tworzywa ma utrudnionej drogi ucieczki w zakresie sztucznego lub aluminium do utrzymania otwar- kąta mniej więcej 45° po obu stronach osi tego rzazu ścinającego. Stosowanie klinów żela- upadku drzewa. należy uwzględnić również znych jest zabronione. dodatkowe ryzyko potknięcia się o przewody elektryczne; Przenoszenie narzędzia • z podstawy pnia usunięto obce przedmioty, korzenie i gałęzie; Przed przeniesieniem narzędzia należy zawsze włą- • w odległości 2 1/2 długości drzewa w kie- czyć hamulec łańcucha i wyjąć akumulatory z narzę- runku jego upadku nie ma żadnych osób ani dzia. Następnie należy założyć osłonę prowadnicy. Na przedmiotów.
  • Seite 28: Wymiana Koła Łańcuchowego

    — Grubość wiórów zależy od odległości pomiędzy Czyszczenie pokrywy koła ogranicznikiem głębokości (okrągły czubek) a łańcuchowego krawędzią cięcia. — Najlepsze rezultaty cięcia uzyskuje się przy poda- Wióry i trociny gromadzą się wewnątrz pokrywy koła nej poniżej odległości pomiędzy krawędzią tnącą łańcuchowego. Wymontować pokrywę koła łańcucho- a ogranicznikiem głębokości. wego i łańcuch tnący z narzędzia, a następnie wyczy- • Ostrze łańcucha 90PX : 0,65 mm (0,025″) ścić je z wiórów i trocin. • Ostrze łańcucha 91PX : 0,65 mm (0,025″) ► Rys.39 ► Rys.34 Czyszczenie otworu wylotowego — Kąt ostrzenia wynoszący 30° powinien być taki sam dla wszystkich zębów tnących. Różnice w oleju kątach zębów tnących powodują szarpanie i nie- równą pracę łańcucha oraz przyspieszone zużycie Podczas eksploatacji maszyny w okolicy otworu wyloto- i prowadzą do zrywania łańcucha. wego oleju może się gromadzić pył i zanieczyszczenia. — Używać odpowiedniego okrągłego pilnika, aby Pył i zanieczyszczenia mogą pogarszać przepływ oleju, zachować właściwy kąt ostrzenia zębów. powodując tym samym niewystarczające smarowanie • Ostrze łańcucha 90PX : 55°...
  • Seite 29 Zlecać regu- larną kontrolę autoryzo- wanemu punktowi serwisowemu. Smarowanie Sprawdzić łańcucha szybkość zasi- lania olejem. Spust Kontrola. przełącznika Dźwignia Kontrola. blokady włączenia Korek zbior- Sprawdzić nika oleju dokręcenie. Chwytak Kontrola. łańcucha Śruby i Kontrola. nakrętki W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 29 POLSKI...
  • Seite 30: Rozwiązywanie Problemów

    PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- również kupić odpowiednią osłonę prowadnicy. nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- Osłona musi pasować i całkowicie osłaniać pro- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. wadnicę na pilarce łańcuchowej. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Seite 31: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUC303 DUC353 DUC400 Teljes hossz (láncvezető nélkül) 443 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Szabványos akkumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettó tömeg 90PX esetén 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (BL1815N esetén) 91PX esetén 4,7 kg 4,8 kg 4,9 kg Standard láncvezető hossz...
  • Seite 32: Biztonsági Figyelmeztetés

    FIGYELMEZTETÉS Rendeltetés A szerszámgépekre vonatkozó A láncfűrész faanyagok fűrészelésére szolgál. általános biztonsági figyelmeztetések A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint FIGYELMEZTETÉS: meghatározva: Olvassa el a szerszám- géphez mellékelt összes biztonsági figyelmezte- DUC303 típus tést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. Hangnyomásszint (L ): 87,7 dB(A) A következőkben leírt utasítások figyelmen kívül Hangteljesítményszint (L ): 100,4 dB (A) hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos Bizonytalanság (K): 2 dB(A) sérülést eredményezhet. DUC353 típus Hangnyomásszint (L...
  • Seite 33 Viseljen védőszemüveget és fülvédőt. Javasolt ► Ábra1 további védőfelszerelést használnia fején, kezein, • Ne próbáljon nyújtózkodva vágást végrehaj- lábain és lábfejein is. A megfelelő védőruha tani, és ne vágjon vállmagasság felett. Így viselete csökkenti a törmelék okozta személyi megakadályozható a vágólap csúcsának sérülések kockázatát, illetve a láncfűrésszel való véletlen érintkezése, és a láncfűrész jobban véletlen érintkezés kockázatát is. irányítható váratlan helyzetekben is. Ne használja a fűrészt fára kapaszkodva. • Kizárólag a gyártó által meghatározott lánc- Személyi sérülést okozhat, ha fára kapaszkodva vezetőt és láncot használjon. A nem megfe- működteti a láncfűrészt. lelő láncvezető és lánc láncszakadáshoz és Mindig álljon stabilan munka közben, és a visszarúgáshoz vezethet. láncfűrészt kizárólag stabil, biztonságos és •...
  • Seite 34: Alkatrészek Leírása

    Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget, túlme- VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- legedést, égéseket, sőt akár meghibásodást is okozhat. rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort látorok vagy módosított akkumulátorok használata olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Seite 35 Szerszám-/akkumulátorvédő Az akkumulátor töltöttségének rendszer jelzése Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van fel- ► Ábra5: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb szerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumu- Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- látor élettartamát. A gép használat közben automatikusan tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következő álla- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák potba kerül. Ezek némelyikében a jelzőfények világítanak. néhány másodpercre kigyulladnak. Túlterhelésvédelem Jelzőlámpák Töltöttségi szint Ha a gépet úgy használják, hogy az rendellenesen nagy áramot vesz fel, akkor a gép automatikusan leáll, és a Világító Villogó főkapcsoló fénye villogni kezd. Ilyenkor kapcsolja ki a lámpa lámpa gépet, és fejezze be azt a műveletet, amelyik a túlterhe- 75%-tól lést okozza. Az újraindításhoz kapcsolja be a gépet. 100%-ig Túlmelegedés elleni védelem 50%-tól 75%-ig Ha a szerszám túlmelegszik, automatikusan leáll, a töl-...
  • Seite 36 A kapcsoló használata ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: Az Ön biztonsága érde- VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy kében ez a szerszám egy reteszkioldó karral van a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort felszerelve, amely meggátolja a szerszám véletlen levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a beindulását.
  • Seite 37: Munkavégzés Aláncfűrésszel

    öntse az olajat. Ellenkező esetben az olajtovábbítás romolhat. VIGYÁZAT: A fűrészlánc felhelyezését és eltá- MEGJEGYZÉS: Kizárólag Makita láncfűrészekhez volítását tiszta, fűrészportól és hasonló anyagok- való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat használjon. tól mentes helyen végezze el.
  • Seite 38 • Korhadt-e a fa. MEGJEGYZÉS: Ha több vágást végez, akkor a — Vegye figyelembe a szél sebességet és irányát. Ne vágások közt kapcsolja ki a fűrészt. végezzen fakivágást, ha erős széllökéseket tapasztal. — A kiálló gyökerek lenyesése: Kezdje a legnagyobb VIGYÁZAT: Ha a vágáshoz a láncvezető felső élét gyökerekkel. Előbb a függőleges vágást végezze használja, akkor ha a lánc beszorul, a láncfűrész ön el, ezután a vízszintest. felé vágódhat. Emiatt inkább az alsó éllel vágjon, —...
  • Seite 39 — A reszelőt az ábrán látható módon vezesse. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, ben- ► Ábra35: 1. Reszelő 2. Fűrészlánc zint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. — A reszelőt könnyebb mozgatni, ha reszelőfogót (opcionális kiegészítő) használ. A reszelőfogón A fűrészlánc élezése meg van jelölve a helyes, 30°-os élezési szög (a jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) és korlátozva van a behatolási mélység (a reszelő Élezze meg a fűrészláncot, ha: átmérőjének 4/5-ére). • Lisztszerű fűrészpor képződik nedves fa vágásakor; ► Ábra36: 1. Reszelőfogó •...
  • Seite 40 Ellenőrzés. Szükség esetén élezze meg. Vezetőrúd Ellenőrzés. Távolítsa el a láncfűrészről. Láncfék Ellenőrizze a működést. Rendszeresen ellenőriztesse hivatalos szervizköz- pontban. A lánc kenése Ellenőrizze az olajadagolást. Kapcsológomb Ellenőrzés. Reteszkioldó Ellenőrzés. Olajtartály Ellenőrizze a záró sapkája szorosságot. Láncfogó Ellenőrzés. Csavarok és Ellenőrzés. anyák A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 40 MAGYAR...
  • Seite 41: Hibaelhárítás

    KIEGÉSZÍTŐK megfelelő méretű vezetőfedelet is. Úgy kell illesz- kednie a láncfűrész láncvezetőjére, hogy teljesen letakarja azt. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita megtalálható az eszköz csomagolásában standard szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,...
  • Seite 42: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUC303 DUC353 DUC400 Celková dĺžka (bez vodiacej lišty) 443 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Štandardný akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Čistá hmotnosť s 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (pri použití BL1815N) s 91PX 4,7 kg 4,8 kg 4,9 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty...
  • Seite 43: Bezpečnostné Varovania

    BEZPEČNOSTNÉ Určené použitie VAROVANIA Táto reťazová píla slúži na pílenie dreva. Hluk Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektrické nástroje Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN60745: Model DUC303 VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpeč- Úroveň akustického tlaku (L ) : 87,7 dB (A) nostné varovania, pokyny, vyobrazenia a tech- Úroveň akustického tlaku (L ) : 100,4 dB (A) nické špecifikácie určené pre tento elektrický Odchýlka (K): 2 dB (A) nástroj. Pri nedodržaní všetkých nižšie uvedených Model DUC353 pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom,...
  • Seite 44 Používajte bezpečnostné okuliare a chrá- ► Obr.1 niče sluchu. Odporúča sa používať dodatočné • Nezasahujte ani nerežte nad úrovňou pliec. ochranné vybavenie pre hlavu, ruky, nohy a Tým dopomôžete zabrániť náhodnému chodidlá. Primeraný ochranný odev znižuje riziko kontaktu s hrotom a zabezpečíte si lepšie poranení od odletujúcich triesok, prípadne náhod- ovládanie píly v neočakávaných situáciách. ných kontaktov s pílovou reťazou. • Používajte výhradne náhradné lišty a reťaze, ktoré Nepoužívajte reťazovú pílu, keď ste na strome. uvádza výrobca. Nesprávne náhradné lišty a reťaze Pri používaní reťazovej píly na strome môže dojsť môžu spôsobiť pretrhnutie reťaze a/alebo spätný náraz. k zraneniam. • Pri ostrení a údržbe dodržiavajte pokyny výrobcu Vždy používajte vhodnú obuv a s reťazovou pílou pre reťazovú pílu. Pri zmenšení výšky hĺbkového pracujte, len ak stojíte na pevnom, bezpečnom a dorazu sa môže zvýšiť riziko spätného nárazu.
  • Seite 45: Popis Súčastí

    Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nariadeniami. nepoužívali dlhšie ako šesť mesiacov. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Používajte len originálne akumulátory POPIS SÚČASTÍ od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poško- deniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spo- ločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. ► Obr.2 Akumulátor Kryt prednej rukoväte Vodiaca lišta Pílová reťaz...
  • Seite 46 Ochrana pred prehrievaním Indikátory Zostávajúca kapacita Náradie sa pri prehriatí automaticky vypne a indikátor výdrže bude blikať, ako znázorňuje obrázok. V tejto Svieti Nesvieti Bliká situácii nechajte náradie pred jeho opätovným spuste- ním vychladnúť. 75 % až 100 % Stav indikátora výdrže Stav 50 % až 75 % Svieti Nesvieti Bliká 25 % až 50 % Prehrievanie. 0 % až 25 % Akumulátor Ochrana pred nadmerným vybitím nabite. Akumulátor Keď sa kapacita akumulátora zníži, nástroj sa automa- je možno ticky zastaví. Ak produkt nebude fungovať ani po použití chybný. vypínača, z nástroja vyberte akumulátory a nabite ich. Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie...
  • Seite 47 Demontáž alebo inštalácia reťaze POZOR: Pred vložením akumulátora do píly nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície „OFF“. POZOR: Reťaz píly aj vodiaca lišta sú po prevádzke horúce. Pred vykonávaním akejkoľ- UPOZORNENIE: Spúšťací...
  • Seite 48 Prívod oleja môže byť v opačnom prípade Keď je pílová reťaz v prevádzke, zapíľte do dreva, narušený. pričom zadnou rukoväťou zdvihnite pílu a prednou ju veďte. Klinový tlmič používajte ako vodidlo. UPOZORNENIE: Používajte olej pílovej reťaze určený výhradne pre reťazové píly značky Makita Pokračujte v rezaní ľahkým tlakom na prednú alebo podobný olej dostupný na trhu. rukoväť, zadnú časť jemne zdvihnite. Klinový tlmič posuňte ďalej nadol do dreva a opäť zdvihnite prednú UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte olej obsa- rukoväť.
  • Seite 49 Odvetvovanie Pri spiľovaní stromov sa riaďte nasledovným postupom: Vyrežte šikmý zárez čo najbližšie k zemi. Najprv POZOR: Odvetvovanie môžu vykonávať len spravte horizontálny rez do hĺbky 1/5 – 1/3 priemeru školené osoby. Hrozí riziko spätných nárazov. kmeňa. Nerobte príliš veľký šikmý zárez. Potom spravte diagonálny rez. Pri odvetvovaní podoprite pílu o kmeň, ak je to možné. ► Obr.30 Nerežte hrotom lišty, pretože môžu vzniknúť spätné nárazy. Venujte zvláštnu pozornosť vetvám pod napätím. POZNÁMKA: Šikmý zárez určí smer pádu stromu a Nepodopreté vetvy nepíľte zospodu. poslúži ako vodidlo. Robí sa na strane, na ktorú má Pri odvetvovaní nevzpriamujte spílený kmeň. strom padnúť. Vyrezávanie a rezy paralelné s Zadný rez spravte trochu vyšší, ako je základný rez šikmého zárezu. Zadný rez musí byť presne hori- vláknom zontálny. Medzi zadným rezom a šikmým zárezom nechajte približne 1/10 priemeru kmeňa. Vlákna dreva v POZOR: Vyrezávanie a rezy paralelné s vlák- nerezanej časti kmeňa slúžia ako kĺb. Do hlavného rezu nom smú...
  • Seite 50: Čistenie Vodiacej Lišty

    Kritériá ostrenia: Čistenie vodiacej lišty VAROVANIE: Nadmerná vzdialenosť medzi V drážke vodiacej lišty sa budú hromadiť triesky a reznou hranou a hĺbkovým dorazom zvyšuje prachové piliny. Tie môžu drážku lišty upchať a narušiť nebezpečenstvo vzniku spätného nárazu. prietok oleja. Triesky a prachové piliny odstráňte vždy ► Obr.33: 1. Dĺžka noža 2. Vzdialenosť medzi reznou pri ostrení alebo výmene pílovej reťaze. hranou a hĺbkovým dorazom 3. Minimálna ► Obr.38 dĺžka noža (3 mm) Čistenie krytu reťazového kolesa — Dĺžka všetkých nožov musí byť rovnaká. Píla nemusí kvôli rôznym dĺžkam nožov fungovať plynulo a môže dôjsť k poškodeniu pílovej reťaze. Vnútri krytu reťazového kolesa sa budú hromadiť triesky a prachové piliny. Z náradia odstráňte reťazové koleso — Reťaz neostrite, ak dĺžka noža dosiahla 3 mm a pílovú reťaz a vyčistite triesky a prachové piliny.
  • Seite 51 Demontujte z reťazovej píly. Brzda reťaze Skontrolujte funkčnosť. Pravidelne nechajte skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku. Mazanie Skontrolujte reťaze rýchlosť dávkovania oleja. Spúšťací Kontrola. spínač Poistná páčka Kontrola. Veko olejovej Skontrolujte nádržky tesnosť. Zachytávač Kontrola. reťaze Skrutky a Kontrola. matice Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 51 SLOVENČINA...
  • Seite 52: Riešenie Problémov

    štandardná vodiaca lišta, si PRÍSLUŠENSTVO musíte zakúpiť aj vhodný kryt vodiacej lišty. Ten musí správne sedieť a úplne zakrývať vodiacu lištu na reťazovej píle. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť tomto návode, doporučujeme používať toto prí- súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane-...
  • Seite 53 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUC303 DUC353 DUC400 Celková délka (bez vodicí lišty) 443 mm Jmenovité napětí 36 V DC Standardní akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Čistá hmotnost s 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (při použití BL1815N) s 91PX...
  • Seite 54: Návod K Obsluze

    Tato řetězová pila je určena k řezání dřeva. může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru či vážnému zranění. Hlučnost Všechna upozornění a pokyny si Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy uschovejte pro budoucí potřebu. EN60745: Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje Model DUC303 elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, Hladina akustického tlaku (L ): 87,7 dB(A) nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Hladina akustického výkonu (L ): 100,4 dB (A) Nejistota (K): 2 dB(A) Varování k akumulátorové řetězové Model DUC353 pile Hladina akustického tlaku (L...
  • Seite 55 Při řezání keřů a malých stromů dbejte mimo- 15. Řetězovou pilu nespouštějte s nasazeným řádné pozornosti. Pružný materiál může pilu zachy- krytem řetězu. Spuštění řetězové pily s nasa- tit a vymrštit se nebo způsobit, že ztratíte rovnováhu. zeným krytem řetězu může způsobit odmrštění krytu vpřed s následným zraněním či poškozením Při přenášení držte řetězovou pilu za přední ruko- objektů v okolí obsluhy. jeť, nechte ji vypnutou a držte ji tak, aby mířila TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Seite 56: Popis Dílů

    Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální aku- Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru. mulátory Makita. Používání neoriginálních nebo uprave- Akumulátor dobíjejte při pokojové teplotě od ných akumulátorů může způsobit explozi akumulátoru a 10 °C do 40 °C (50 °F až 104 °F). Před nabíjením následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také nechejte horký akumulátor zchladnout.
  • Seite 57 Ochrana proti přílišnému vybití POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na V případě nízké zbývající kapacity akumulátoru se podmínkách používání a teplotě prostředí. nářadí automaticky vypne. Jestliže produkt při ovládání přepínači nepracuje, vyjměte z nářadí akumulátory a Hlavní spínač napájení nabije je. Indikace zbývající kapacity VAROVÁNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy akumulátoru vypněte hlavní spínač napájení. ► Obr.4: 1. Tlačítko kontroly 2. Kontrolka kapacity Chcete-li řetězovou pilu připravit k činnosti, stiskněte hlavní spínač napájení a držte ho, dokud se nerozsvítí Při stisknutí tlačítka kontroly se zobrazí zbývající kapa- hlavní kontrolka napájení. Pokud ji chcete vypnout, opět cita akumulátoru. Kontrolky kapacity signalizují stav stiskněte hlavní spínač napájení. odpovídajících akumulátorů. ► Obr.6: 1. Hlavní spínač napájení Stav kontrolky kapacity Zbývající...
  • Seite 58 Otáčením regulačního knoflíku ve směru symbolu Kontrola brzdy řetězu „–“ uvolněte napnutí pilového řetězu. ► Obr.11: 1. Regulační knoflík UPOZORNĚNÍ: Při spouštění držte řetě- Otáčejte páčkou proti směru hodinových ručiček, zovou pilu oběma rukama. Zadní držadlo držte dokud se kryt řetězového kola neuvolní. pravou rukou a přední držadlo levou rukou. ► Obr.12: 1. Páčka 2. Kryt řetězového kola Lišta ani řetěz nesmějí být v kontaktu s žádným předmětem. Sejměte kryt řetězového kola, potom sejměte UPOZORNĚNÍ: pilový řetěz a vodicí lištu z těla řetězové pily.
  • Seite 59: Práce S Nářadím

    Pokud se při řezání používá POZOR: Používejte olej určený výlučně pro řetězové pily horní hrana lišty, může při zablokování řetězu Makita nebo odpovídající oleje běžně dostupné na trhu. dojít k vychýlení řetězové pily ve vašem směru. Z POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje tohoto důvodu provádějte řezání...
  • Seite 60 Zapichování a řezy rovnoběžné s Poté proveďte diagonální řez. ► Obr.30 vlákny POZNÁMKA: Směrový zásek určuje směr, ve kte- UPOZORNĚNÍ: Zapichování a řezy rovno- rém strom spadne a při pádu jej vede. Provádí se na běžné s vlákny smí provádět pouze osoby se straně, v jejímž směru má strom spadnout. zvláštním školením. Možnost zpětného rázu s Proveďte hlavní řez o něco výše než základní řez sebou přináší nebezpečí zranění. směrového záseku. Hlavní řez musí být dokonale vodo- Řezy rovnoběžné s vlákny provádějte pod co nejmen- rovný. Ponechejte mezi hlavním řezem a směrovým ším úhlem. Při řezání dbejte zvýšené opatrnosti, pro- zásekem přibližně 1/10 průměru kmene. Dřevní vlákna tože nelze použít zubovou opěrku. v neodřezané části kmene působí jako závěs. Do hlav- ► Obr.27 ního řezu včas vložte klíny. ► Obr.31 Kácení VAROVÁNÍ: Za žádných okolností...
  • Seite 61: Čištění Vodicí Lišty

    Kritéria ostření: Čištění vodicí lišty VAROVÁNÍ: Příliš velká vzdálenost mezi V drážce vodicí lišty se hromadí třísky a piliny. Ty břitem a omezovací patkou zvyšuje riziko zpět- mohou drážku lišty ucpat a bránit průtoku oleje. Při ného rázu. každém ostření a výměně pilového řetězu odstraňte ► Obr.33: 1. Délka břitu 2. Vzdálenost mezi břitem a nahromaděné třísky a piliny. omezovací patkou 3. Minimální délka břitu ► Obr.38 (3 mm) Čištění krytu řetězového kola — Délka všech břitů musí být stejná. Rozdílné délky břitů znemožňují hladký běh řetězu a mohou způsobit jeho přetržení. Ve vnitřní části krytu řetězového kola se hromadí třísky a piliny. Sejměte z nářadí kryt řetězového kola a pilový — Neprovádějte ostření řetězu, pokud mají břity řetěz a odstraňte třísky a piliny.
  • Seite 62 řetězové pily. Brzda řetězu Kontrola funkce. Brzdu nechte pravidelně kontrolovat v autorizovaném servisním středisku. Mazání řetězu Zkontrolujte množství přiváděného oleje. Spoušť Kontrola. Odjišťovací Kontrola. páčka Víčko olejové Kontrola nádrže těsnosti. Zachycovač Kontrola. řetězu Šrouby a Kontrola. matice K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 62 ČESKY...
  • Seite 63: Řešení Potíží

    PŘÍSLUŠENSTVÍ současně také vhodný kryt vodicí lišty. Musí jít nasadit a zcela zakrývat vodicí lištu řetězové pily. POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. v tomto návodu doporučujeme používat násle- Přibalené příslušenství se může v různých zemích dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného lišit.
  • Seite 64: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC303 DUC353 DUC400 Загальна довжина (без шини) 443 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Маса нетто з 90PX 4,6 кг 4,7 кг 4,8 кг (під час використання з 91PX 4,7 кг 4,8 кг 4,9 кг BL1815N) Стандартна довжина шини 300 мм 350 мм 400 мм Рекомендована довжина шини...
  • Seite 65 Загальні застереження щодо Ланцюгова пила призначена для різання деревини. техніки безпеки при роботі з електроінструментами Шум Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з визначений відповідно до стандарту EN60745: усіма попередженнями про дотримання правил Модель DUC303 техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та Рівень звукового тиску (L ): 87,7 дБ (A) технічними характеристиками, що стосуються Рівень звукової потужності (L ): 100,4 дБ (A) цього електроінструмента. Невиконання будь- Похибка (K): 2 дБ (A) яких інструкцій, перелічених нижче, може призве- Модель...
  • Seite 66 Слід завжди тримати ланцюгову пилу пра- 13. Причини та заходи запобігання віддачі: вою рукою за задню ручку, а лівою — за Якщо кінець шини торкається якогось предмета передню. Якщо ланцюгову пилу тримати в або коли дерев’яна деталь закривається та защі- інший спосіб, то це підвищує ризик отримання пає ланцюг у пропилі, може трапитись віддача. травм, тому цього в жодному разі робити не Торкання кінцем в деяких випадках може призве- можна. сти до раптової зворотної реакції, коли шину буде підкинуто догори та назад у напрямку оператора. Електроінструмент слід тримати тільки Затискання пиляльного ланцюга у верхній частині за ізольовані поверхні держака, оскільки шини може призвести до різкого штовхання шини в...
  • Seite 67: Опис Деталей

    строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) виробів, що працюють від акумулятора. ОБЕРЕЖНО: Не слід розбирати касету з акумулятором. Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Якщо період роботи дуже покоротшав, слід ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- негайно припинити користування. Це може торів, конструкцію яких було змінено, може призве- призвести до виникнення ризику перегріву, сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу,...
  • Seite 68: Опис Роботи

    Захист від перевантаження ОПИС РОБОТИ Якщо інструмент використовується в умовах над- мірного споживання струму, він автоматично вими- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, кається, а індикатор живлення починає миготіти. У що прилад вимкнено, а касету з акумулятором такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, знято, перед регулюванням або перевіркою під час виконання якої інструмент зазнав переван- функціонування інструмента. таження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. Встановлення та зняття касети з Захист від перегрівання акумулятором Якщо інструмент перегрівається, він автоматично вимикається, а індикатор живлення починає ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Seite 69 Відображення залишкового ПРИМІТКА: Ця ланцюгова пила має функцію авто- матичного вимкнення. Щоб запобігти ненавмис- заряду акумулятора ному запуску, вимикач живлення буде автоматично вимикатися, якщо не натискати на курок вмикача Тільки для касет з акумулятором, які мають протягом певного часу після ввімкнення вимикача індикатори живлення. ► Рис.5: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Дія вимикача для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: З міркувань безпеки Індикаторні лампи Залишковий цей інструмент обладнаний важелем бло- ресурс кування вимкненого положення, що запо- бігає...
  • Seite 70 ► Рис.8: 1. Передня захисна огорожа для Перевірте напрям ланцюга. Стрілка на ланцюгу рук 2. Розблоковане положення вказує напрям ланцюга. 3. Заблоковане положення Закріпіть один кінець пиляльного ланцюга у верхній частині шини, а інший кінець — навколо Перевірка інерційного гальма зірочки. ► Рис.13: 1. Зірочка ОБЕРЕЖНО: Якщо ланцюгова пила під час Встановіть шину на своє місце на пилі. цього випробування не зупинилася протягом Поверніть диск регулювання в напрямку «-», однієї секунди, припиніть використання лан- щоб просунути регулювальну шпильку в напрямку, цюгової пили та зверніться до нашого автори- вказаному стрілкою.
  • Seite 71 постачання мастила може бути утрудненим. Перш ніж вмикати пилу, слід піднести нижній край УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід корпусу ланцюгової пили впритул до гілки, що різа- використовувати тільки мастило для ланцю- тиметься. Недотримання цієї вимоги може призвести гових пил Makita або еквівалентне мастило, що до коливання шини, що може завдати травми опе- є у продажу. ратору. Пиляйте деревину, що різатиметься, просто УВАГА: Заборонено використовувати рухаючи її вниз під дією ваги ланцюгової пили. мастило, що містить частки пилу, або летуче...
  • Seite 72 • на відстані 2,5 довжини дерева в напрямку ОБЕРЕЖНО: Якщо для розпилювання його падіння не повинно бути людей та використовувати верхній край шини, то пила будь-яких предметів. може відскочити у ваш бік, якщо пиляльний — Для кожного дерева слід перевірити наступне: ланцюг заклинить. Тому слід пиляти нижнім • напрямок упора; краєм, щоб пила відскочила в напрямку від • слабкі або сухі гілки; вашого...
  • Seite 73: Технічне Обслуговування

    — Товщина щіпки визначається відстанню між Перенесення інструмента глибиноміром (круглим носком) та ріжучою кромкою. Перш ніж переносити інструмент, слід завжди — Найліпші результати пиляння досягаються за активувати гальмо ланцюга і знімати з інструмента наступної відстані між ріжучою кромкою та касети з акумуляторами. Потім установіть кожух для глибиноміром. шини. Касету з акумулятором слід також закрити • Полотно ланцюга 90PX : 0,65 мм кришкою. (0,025дюйма) ► Рис.32: 1. Кожух шини 2. Кришка відсіку для акумулятора • Полотно ланцюга 91PX : 0,65 мм (0,025дюйма) ► Рис.34 — Кут заточки всіх зубців повинен бути 30°. ТЕХНІЧНЕ Неоднаковий кут заточки зубців призводить до нерівномірної та ускладненої роботи ланцюга, ОБСЛУГОВУВАННЯ що прискорює його знос і призводить до його поломки. — Використовуйте придатний круглий напилок, ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки щоб підтримувати належний кут заточки зубців. або...
  • Seite 74 Чищення шини Заміна зірочки Щіпки та тирса накопичуються в пазу шини. Вони ОБЕРЕЖНО: Зношена зірочка може спри- можуть забити паз шини і перешкодити постачанню чинити пошкодження нового пиляльного мастила. Під час заточки або заміни пиляльного ланцюга. У такому випадку зірочку необхідно ланцюга слід завжди вичищати тирсу та щіпки. замінити. ► Рис.38 Перед тим як встановлювати новий ланцюг, слід Чищення кришки зірочки перевірити стан зірочки. ► Рис.41: 1. Зірочка 2. Місця зношення Щіпки та тирса накопичуються всередині кришки У разі заміни зірочки слід завжди замінювати сто- зірочки. Зніміть кришку зірочки й пиляльний ланцюг з порне кільце. інструмента, після чого вичистіть тирсу та щіпки. ► Рис.42: 1. Стопорне кільце 2. Зірочка ► Рис.39 УВАГА: Переконайтеся, що...
  • Seite 75 функціону- вання. Робити регу- лярний огляд у сервісному центрі. Змащування Перевірити ланцюга рівень постачання мастила. Курок Оглянути. вмикача Важіль Оглянути. блокування вимкненого положення Кришка Перевірити мастильного надійність бака затягнення. Обмежувач Оглянути. ланцюга Гвинти та Оглянути. гайки Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- або заводськими сервісними центрами Makita із ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або використанням запчастин виробництва компанії регулювання повинні виконуватись уповноваженими Makita. 75 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 76: Усунення Несправностей

    • Сумка для інструмента • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Makita обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви придбали експлуатації. Використання будь-якого іншого додат- шину іншої довжини, ніж стандартна, слід кового та допоміжного обладнання може становити також придбати разом із нею відповідний небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та...
  • Seite 77 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUC303 DUC353 DUC400 Lungime totală (fără lama de ghidare) 443 mm Tensiune nominală 36 V cc. Cartuş acumulator standard BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Greutate netă cu 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (în timpul utilizării BL1815N) cu 91PX 4,7 kg...
  • Seite 78: Manual De Instrucţiuni

    Zgomot AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi conformitate cu EN60745: specificaţiile furnizate cu această sculă electrică. Model DUC303 Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos Nivel de presiune acustică (L ): 87,7 dB(A) poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări Nivel de putere acustică (L ): 100,4 dB (A) corporale grave. Marjă de eroare (K): 2 dB(A) Păstraţi toate avertismentele şi...
  • Seite 79 Purtaţi viziera şi mijloace de protecţie a auzului. Reculul este rezultatul utilizării incorecte a ferăs- Suplimentar este recomandat echipamentul de pro- trăului şi/sau al procedurilor sau condiţiilor de tecţie pentru cap, mâini, labele picioarelor şi picioare. lucru necorespunzătoare, putând fi evitat prin Îmbrăcămintea adecvată de protecţie va reduce adoptarea unor măsuri de precauţie adecvate riscul rănirii personale datorită resturilor proiectate prezentate în continuare: sau contactului accidental cu lanţul ferăstrăului. • Menţineţi o prindere fermă, cu degetele mari Nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ în copac. şi celelalte degete înconjurând mânerele Utilizarea ferăstrăului cu lanţ în copac poate pro- ferăstrăului cu lanţ, cu ambele mâini pe duce vătămarea corporală. ferăstrău şi poziţionaţi-vă corpul şi braţul astfel încât să permită opunerea la forţele Păstraţi întotdeauna un sprijin adecvat pen- de recul. Forţele de recul pot fi controlate de tru picioare şi utilizaţi ferăstrăul cu lanţ...
  • Seite 80: Descriere Componente

    întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate INSTRUCŢIUNI. prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, medic. Există risc de orbire.
  • Seite 81: Descrierea Funcţiilor

    Protecţie la suprasarcină DESCRIEREA Când unealta este utilizată într-un mod care cauzează un FUNCŢIILOR consum de curent neobişnuit de ridicat, aceasta se va opri automat şi indicatoarele de acumulator luminează inter- mitent. În această situaţie, opriţi unealta şi aplicaţia care a ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina dus la suprasolicitarea uneltei. Apoi, reporniţi unealta. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos Protecţie la supraîncălzire înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Când unealta se supraîncălzeşte, se opreşte automat şi lampa indicatoare pentru capacitate va lumina intermi- Instalarea sau scoaterea cartuşului tent ca în imagine. În această situaţie, lăsaţi unealta să...
  • Seite 82: Verificarea Frânei De Lanţ

    Acţionarea întrerupătorului Lămpi indicatoare Capacitate rămasă AVERTIZARE: Pentru siguranţa dumnea- Iluminat Oprit Iluminare voastră, această maşină este echipată cu o intermitentă pârghie de deblocare care previne pornirea nein- între 75% şi tenţionată. Nu utilizaţi NICIODATĂ maşina dacă 100% aceasta porneşte la simpla tragere a butonului între 50% şi declanşator, fără...
  • Seite 83 Rotiţi rondela de reglare pentru a regla tensiona- Reglarea lubrifierii lanţului rea lanţului de ferăstrău. Rotiţi pârghia înspre dreapta până când capacul Puteţi regla debitul pompei de ulei cu ajutorul şurubului roţii de lanţ este fixat, apoi aduceţi pârghia la poziţia de reglare. Cantitatea de ulei poate fi reglată folosind iniţială. cheia universală. ► Fig.16: 1. Pârghie 2. Capacul roţii de lanţ ► Fig.9: 1. Şurub de reglare Reglarea tensionării lanţului de ferăstrău ASAMBLARE ATENŢIE: Efectuaţi procedeul de mon- ATENŢIE: tare sau demontare a lanţului de ferăstrău Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina într-un loc curat, fără rumeguş sau alte materii este oprită...
  • Seite 84: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    În caz contrar, alimentarea cu ulei mânerul frontal pentru a-l ghida. Folosiţi bara de protec- poate fi defectuoasă. ţie dinţată pe post de pivot. NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu Continuaţi tăierea aplicând o uşoară presiune pe lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. mânerul frontal, retrăgând uşor ferăstrăul. Mutaţi bara NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- de protecţie dinţată în josul buşteanului şi ridicaţi din cule sau ulei volatil. nou mânerul frontal.
  • Seite 85: Ascuţirea Lanţului De Ferăstrău

    Respectaţi reglementările locale dacă doriţi să doborâţi AVERTIZARE: Nu tăiaţi în nicio circumstanţă un arbore. direct prin fibre. În caz contrar, arborele va cădea ► Fig.28: 1. Zona de doborâre necontrolat. — Înainte de a începe lucrarea de doborâre asigu- raţi-vă că: NOTĂ: Utilizaţi doar pene din plastic sau aluminiu pentru menţinerea deschisă a tăieturii din spate. • În apropiere se află numai persoanele impli- Este interzisă utilizarea penelor din fier. cate în operaţia de doborâre;...
  • Seite 86 — Nu ascuţiţi ferăstrăul dacă lungimea cuţitului a Curăţarea capacului roţii de lanţ atins 3 mm sau mai puţin. Lanţul trebuie să fie înlocuit cu unul nou. Aşchiile şi rumeguşul se vor acumula în interiorul — Grosimea aşchiei este determinată de distanţa capacului roţii de lanţ. Îndepărtaţi capacul roţii de lanţ şi dintre indicatorul de adâncime (ciocul rotund) şi lanţul ferăstrăului de pe unealtă, apoi curăţaţi aşchiile muchia tăietoare. şi rumeguşul. — Cele mai bune rezultate de tăiere se obţin cu ► Fig.39 următoarea distanţă între muchia de tăiere şi indicatorul de adâncime. Curăţarea orificiului de evacuare • Lama lanţului 90PX : 0,65 mm (0,025″) ulei • Lama lanţului 91PX : 0,65 mm (0,025″) ► Fig.34 În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului — Unghiul de ascuţire de 30° trebuie să fie identic pe se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi. toate cuţitele. Diferenţele între unghiurile cuţitului Aceste particule mici de praf sau impurităţi pot perturba cauzează o funcţionare neuniformă a lanţului şi uzarea fluxul de evacuare a uleiului şi pot cauza o lubrifiere...
  • Seite 87 Buton Inspecţie. declanşator Pârghie de Inspecţie. blocare Buşon rezer- Verificaţi vor ulei etanşeitatea. Opritor de lanţ Inspecţie. Şuruburi şi Inspecţie. piuliţe Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 87 ROMÂNĂ...
  • Seite 88: Accesorii Opţionale

    şi o apărătoare corespunzătoare pentru aceasta. Aceasta trebuie ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare să se potrivească şi să acopere complet lama de recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în ghidare de pe ferăstrăul cu lanţ. acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
  • Seite 89: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUC303 DUC353 DUC400 Gesamtlänge (ohne Schwert) 443 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Standard-Akku BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettogewicht mit 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (bei Verwendung von mit 91PX...
  • Seite 90: Eg-Konformitätserklärung

    Lesen Sie alle mit die- Geräusch sem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen EN60745: kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder Modell DUC303 schweren Verletzungen führen. Schalldruckpegel (L ): 87,7 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 100,4 dB (A) Bewahren Sie alle Warnungen Messunsicherheit (K): 2 dB (A) und Anweisungen für spätere...
  • Seite 91 Das Elektrowerkzeug darf nur an den iso- verursachen, so dass das Schwert nach oben lierten Griffflächen gehalten werden, weil oder hinten zur Bedienungsperson geschleudert die Sägekette verdeckte Leitungen berühren wird. Durch Einklemmen der Sägekette entlang kann. Bei Kontakt mit einem Strom führenden dem oberen Lauf des Schwerts kann das Schwert Kabel können die freiliegenden Metallteile des zur Bedienungsperson zurückgeschleudert Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend wer- werden.
  • Seite 92: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Überhitzung, möglichen Verbrennungen und Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert sogar einer Explosion. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 93: Funktionsbeschreibung

    Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt es automatisch stehen, und die Kapazitätsanzeigelampe blinkt, wie in der VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Abbildung gezeigt. Lassen Sie das Werkzeug in dieser der Durchführung von Einstellungen oder Situation abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Kapazitätsanzeigestatus Status Anbringen und Abnehmen des Blinkend Akkus Überhitzt. VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
  • Seite 94 ANMERKUNG: Anzeigelampen Restkapazität Betätigen Sie den Ein- Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrhebel zu drücken. Dies kann zu Beschädigung des Schalters führen. Erleuchtet Blinkend Den Akku Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters aufladen. zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Möglicherweise Einschaltsperrhebel ausgestattet. Zum Starten des liegt eine Werkzeugs drücken Sie erst den Einschaltsperrhebel Funktionsstörung und betätigen dann den Auslöseschalter. Zum Anhalten im Akku vor. lassen Sie den Auslöseschalter los. ► Abb.7: 1. Auslöseschalter 2. Einschaltsperrhebel HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen Überprüfen der Kettenbremse...
  • Seite 95: Demontieren Oder Montieren Der Sägekette

    Einfüllstutzens ein. Anderenfalls kann die ► Abb.16: 1. Hebel 2. Kettenraddeckel Ölzuführung beeinträchtigt werden. ANMERKUNG: Einstellen der Sägekettenspannung Verwenden Sie exklusives Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. VORSICHT: Führen Sie die Montage oder ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Öl, Demontage der Sägekette an einem sauberen Ort...
  • Seite 96: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    ► Abb.25 ARBEITEN MIT DER KETTENSÄGE Schneiden Sie unter Spannung stehendes Holz zuerst auf der Druckseite (A) ein. Machen Sie dann den VORSICHT: Anfänger sollten, als minimale Endschnitt auf der Spannungsseite (B). Dadurch wird Übung, Rundholzstämme auf einem Sägebock Einklemmen des Schwerts verhindert. oder einem Gestell schneiden. ► Abb.26 VORSICHT: Verwenden Sie beim Sägen von Schnittholz eine sichere Auflage (Sägebock oder Gestell).
  • Seite 97: Wartung

    — Berücksichtigen Sie die Windgeschwindigkeit und ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Windrichtung. Führen Sie keine Fällarbeiten bei Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder stark böigem Wind aus. dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, — Beschneiden von Wurzelanläufen: Beginnen Sie Verformung oder Rissbildung verursachen. mit den größten Anläufen. Machen Sie zuerst den vertikalen, dann den horizontalen Schnitt. Schärfen der Sägekette — Stehen Sie seitlich vom fallenden Baum. Halten Sie den Bereich hinter dem fallenden Baum bis Schärfen Sie die Sägekette, wenn: zu einem Winkel von 45° auf beiden Seiten der...
  • Seite 98: Reinigen Der Ölauslassöffnung

    — Nur beim Vorwärtshub der Feile sollte Material Diese können den Ölfluss behindern und unzureichende abgetragen werden. Heben Sie die Feile beim Schmierung auf der ganzen Sägekette verursachen. Wenn Rückwärtshub vom Schneidglied ab. schlechte Ölzufuhr an der Oberseite des Schwerts auftritt, reinigen Sie die Ölauslassöffnung wie folgt. — Schärfen Sie das kürzeste Schneidglied zuerst. Die Länge dieses kürzesten Schneidglieds dient dann als Entfernen Sie den Kettenraddeckel und die Sollmaß für alle übrigen Schneidglieder der Sägekette. Sägekette vom Werkzeug. — Führen Sie die Feile, wie in der Abbildung gezeigt. Entfernen Sie kleine Staubkörner oder Partikel mit einem ► Abb.35: 1. Feile 2. Sägekette Schlitzschraubendreher mit schmalem Schaft oder dergleichen. ► Abb.40: 1.
  • Seite 99 Kettenschmierung Ölfördermenge überprüfen. Auslöseschalter Überprüfung. Einschalts- Überprüfung. perrhebel Öltankverschluss Festigkeit überprüfen. Kettenfänger Überprüfung. Schrauben Überprüfung. und Muttern Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Originalersatzteilen ausgeführt werden. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Störungszustand Ursache Abhilfemaßnahme Die Kettensäge läuft nicht an. Es sind nicht beide Akkus eingesetzt. Setzen Sie zwei geladene Akkus ein.
  • Seite 100: Sonderzubehör

    Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Schwert an der Kettensäge vollständig abdecken. Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö- tigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Sägekette • Schwert • Schwertschutzhülle • Feile •...

Diese Anleitung auch für:

Duc353Duc400Duc353z

Inhaltsverzeichnis