Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
probst LEVELKING LK-2200 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LEVELKING LK-2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betriebsanleitung
Original Betriebsanleitung
LEVELKING Planierschild
LK-2200
5130.0007
V2
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst LEVELKING LK-2200

  • Seite 1 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung LEVELKING Planierschild LK-2200 5130.0007...
  • Seite 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 2 / 53 Inhalt EG-Konformitätserklärung ............................ 4 Allgemeines ................................5 Bestimmungsgemäßer Einsatz ........................5 Übersicht und Aufbau ............................ 7 Technische Daten ............................9 2.3.1 Zubehör ..............................9 Sicherheit ................................10 Sicherheitshinweise ............................10 Definition Fachpersonal / Sachkundiger ...................... 10 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ......................
  • Seite 4 Wartung und Pflege .............................. 51 Wartung ................................. 51 6.1.1 Mechanik ..............................51 6.1.2 Hydraulik ..............................52 6.1.3 Elektrik ..............................52 Störungsbeseitigung ............................ 52 Reparaturen ..............................52 Prüfungspflicht ............................. 52 Hinweis zum Typenschild ..........................53 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 53 5130.0007...
  • Seite 5: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Industriemaschinen - Teil 1: Allgemeine Anforderungen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 10.01.2019................(M. Probst, Geschäftsführer) 5130.0007...
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines 5 / 53 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
  • Seite 7 Allgemeines 6 / 53 Optionale Ausrüstung: Erweiterung Klappschaufel (Bestell-Nr.: 4130.0188) Tri-Sonic Ultraschallsensor (LK-MUS-1300) mit Side-Shift-Funktion der Seitenklappen (Best-Nr.-: 4130.0121) Ultraschallsensor LK-SH2 (Single-Sonic) ohne Side-Shift-Funktion (Best-Nr.-: 4130.0162) Hydraulischen Funktionen wie manuelle/automatische Höhensteuerung der Abziehbohle, manuelle/automatische Steuerung der Seitenklappen sowie Aktivieren/Deaktivieren der Automatiksteuerung.
  • Seite 8: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 7 / 53 Übersicht und Aufbau Abb. 1 Ultraschallsensor (LK-MUS-1300 oder LK-SH2) Seitenklappen mit hydraulischer Ansteuerung inklusive Halterung Flanschplatte inkl. Pratzen (für Montage an Hubschild Zusätzliche Steckposition für Ultraschallsensor (Pos. 1) des Trägergerätes z.B. Radlader) Abzieheinheit (Gleitbohle) Laserempfänger 5130.0007...
  • Seite 9 8 / 53 Abb. 2 Verzurrpunkt (um LEVELKING z.B. auf Anhänger zu Anzeigen für Neutralstellung befestigen) Abschließbare Wartungsklappe (Hydraulik-Einheit und Einschubösen für z.B.: Schaufel/Schippe, Besen oder elektrische Anschlussbox) Probst Probst-Einebnungsschieber (MINIPLAN MP) Integrierte Schaufel zur Materialverteilung Verschlussbleche für Abzieheinheit Verbreiterungsadapter 5130.0007...
  • Seite 10: Technische Daten

    Allgemeines 9 / 53 Technische Daten Arbeitsbreite Eigengewicht Bestell-Nr. Schaufel Volumen LK-2200 2.200 mm ~ 0,7 m ~ 950 kg 5130.0007 nutzbares Schaufelvolumen (zum Verteilen von Planum-Material) Basisversion, ohne Klappschaufel und ohne Side-Shift-Funktion 2.3.1 Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. 1 x Tri-Sonic Ultraschallsensor mit Halterung, somit auch automatische Side-Shift- LK-MUS-1300 4130.0121...
  • Seite 11: Sicherheit

    Sicherheit 10 / 53 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Seite 12: Unfallschutz

    Sicherheit 11 / 53 Unfallschutz • Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. • Vorsicht bei Gewitter! • Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. • Vorsicht bei nassen, angefrorenen oder verschmutzten Baustoffen. • Das Arbeiten mit dem Gerät bei Witterungsverhältnissen unter 3 °C (37,5 °F) ist verboten! Es besteht die Gefahr des Abrutschens der Greifgüter bedingt durch Nässe oder Vereisung.
  • Seite 13: Elektrik

    Sicherheit 12 / 53 3.6.3 Elektrik • Alle Elektroleitungen auf korrekten Anschluss prüfen. • Defekte Elektroteile im stromlosen Zustand von Fachpersonal austauschen lassen. • Die Elektroleitungen dürfen keine Scheuerstellen aufweisen und sich bei Hub- und Senkbewegungen an keinerlei hervorstehenden Kanten einhaken und somit abreisen. Sicherheit im Betrieb 3.7.1 Allgemeines...
  • Seite 14: Installation

    Installation 13 / 53 Installation Hydraulischer Anbau 4.1.1 Installation Trägergerät/Hebezeug • Die Hydraulikinstallation wird entsprechend dem beigefügten Hydraulikschaltplan durchgeführt. • Der Anschluss an das Trägergerät/Hebezeug darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. • Beim Anschluss ist darauf zu achten, dass die Verbindungsstellen frei von Schmutz sind und die Schläuche weder Scheuer- noch Knickstellen aufweisen und sich bei den Hub- und Senkbewegungen des Gerätes nicht an hervorstehenden Kanten einhaken können.
  • Seite 15: Installation Mechanisch

    Installation 14 / 53 Installation mechanisch 4.3.1 Montage an Trägergerät Die Montage des LEVELKING LK am Trägergerät (Radlader) erfolgt durch Montage der vier Pratzen. Das Lochbild am Montageschild des LEVELKING LK (Abb. 1) ermöglicht eine sehr flexible Positionierung/Anpassung an alle handelsüblichen Radlader/Hubschilde.
  • Seite 16: Montage Der Leica-Laserempfänger

    Installation 15 / 53 4.3.2 Montage der LEICA-Laserempfänger • In die beiden Halterungen (1) werden jeweils auf der linken und rechten Seite des LEVELKING LK die Alu-Rohre (2) für die LEICA-Lasersensoren (3) hineingesteckt und mit den Klemmhebeln fixiert (siehe Abb. 4+5). Abb.
  • Seite 17 Installation 16 / 53 • Anschließend werden die LEICA-Laserempfänger (3) an den Alu-Rohre (2) befestigt (siehe Abb. 6+7). • Beide LEICA- Laserempfänger (3) müssen jeweils an den Alu-Rohre (2) auf das Höhenmaß von 1950 mm (Maß X) positioniert werden (Orientierung an Millimeterskala) → siehe Abb. 7A + 7B. •...
  • Seite 18: Montage Der Ultraschallsensoren

    Installation 17 / 53 4.3.3 Montage der Ultraschallsensoren • Zur Nutzung der vollautomatschen Steuerung des LEVELKING LK über Schnur, Kante (Referenz) oder Oberfläche (z.B. eines Bordsteins) muss der Tri-Sonic Ultraschallsensor LK-MUS-1300 (C) inkl. Halterung (D) seitlich (links od. rechts – je nachdem wo sich die Schnur oder Kante befindet) in die entsprechende Steckposition am LEVELKING LK eingesteckt werden (siehe Abb.
  • Seite 19 Installation 18 / 53 Der am Single-Sonic Ultraschallsensor befestigte Drahtbügel () darf nicht entfernt werden, da dieser als Referenzlinie für den Sensor notwendig ist. Abb. 9A Single-Sonic Ultraschallsensor (LK-SH2) Tri-Sonic Ultraschallsensor (LK-MUS-1300) Abb. 9B 5130.0007...
  • Seite 20: Installation Elektrisch

    Installation 19 / 53 Installation elektrisch 4.4.1 Montage und Installation der Bedienelemente im Fahrerhaus • Die Bedienelemente (4+5) sind im Fahrerhaus des Trägergerätes (Radladers) so zu positionieren, dass sie stets vom Bediener in gut erreichbarer Nähe sind (siehe Beispiel-Abb. 12). •...
  • Seite 21 Installation 20 / 53 • Das Verbindungskabel (7) von der Steuerungseinheit/Wartungsklappe des LEVELKING LK herkommend (Abb. 16+17) wird in die Joystickbox (5) eingesteckt (Abb. 14). • Dieses Verbindungskabel (7) muss so verlegt werden, dass es nirgends am LEVELKING LK oder am Trägergerät versehentlich eingeklemmt und beschädigt werden kann (eventuell mit Magnetfüßen oder Kabelbindern sichern (Abb.15).
  • Seite 22: Installation Hydraulisch

    Installation 21 / 53 • Um die elektrische Stromversorgung (12 V) zwischen den Lasersensoren (3) und der Steuerung des LEVELKING LK herzustellen, müssen die beide Verbindungskabel (8) an den beiden LEICA- Laserempfänger (3) eingesteckt (verschraubt) werden (Abb. 16-19). Abb. 18 Abb.
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung 22 / 53 Bedienung Bedienung und Einstellung • In geschlossenen Räumen, z. B. Tiefgaragen, eine zusätzliche Abgasabsauganlage benutzen und für eine ausreichende Be- und Entlüftung sorgen. • Entsprechende persönliche Schutzausrüstung, z. B. Atemschutz, tragen. Das Einatmen von Motorabgasen ist gesundheitsschädlich und kann zu Bewusstlosigkeit und sogar Tod führen. •...
  • Seite 24 Bedienung 23 / 53 • Um die Kalibrierung durchzuführen sind folgende Schritte nötig: • Das Gerät LEVELKING LK muss auf ebenem Untergrund stehen (z.B. auf Straße oder Betonboden). • Die Gleitbohle (2) muss in der Längsachse waagerecht (mit Wasserwaage) ausgerichtet werden. •...
  • Seite 25: Bedienelemente (Display Und Joystickbox)

    Bedienung 24 / 53 5.1.2 Bedienelemente (Display und Joystickbox) Im Stillstand des LEVELKING LK (bei laufendem Motor) muss die „Automatik“ an der Joystickbox eingeschaltet werden (Pos. 7 in Abb. 3), damit die Niveauregulierung der Steuerung die vorgegebene Planumhöhe ausgleichen kann. •...
  • Seite 26 Bedienung 25 / 53 Abb. 3 A (Joystickbox mit Klappschaufelfunktion) 5) Seitenklappe rechts (manuell) / optionale A) Optionale Klappschaufel AN/AUS Klappschaufel Öffnen/Schließen 1) AN/AUS-Schalter 6) Side-Shift R (rechts)/L (links) 2) Seitenklappe links (manuell) 7) Automatik AN/AUS 8) Manuelle Höhensteuerung der 3) LED - AN/AUS Gleitbohle 4) Automatik LED...
  • Seite 27: Planums Material Verteilen

    Bedienung 26 / 53 5.1.3 Planums Material verteilen Mit der integrierten Schaufel (ca. 0,7 m Volumen) am LEVELKING LK kann auch ohne die Hilfe eines zweiten Radladers das Planumsmaterial (z.B. Schotter) auf der zu entstehenden Planumsfläche grob verteilt werden. Das Planumsmaterial wird in mittleren bis kleineren Haufen in gleichmäßigen Abständen auf der entstehenden Planumsfläche veteilt (Abb.
  • Seite 28: Planummaterial Vorglätten (Grobplanum)

    Bedienung 27 / 53 5.1.4 Planummaterial vorglätten (Grobplanum) • Bevor mit der Planumerstellung begonnen werden kann muss das bereits grob verteilte Planummaterial in der Vorwärtsfahrt des LEVELKING LK (Abb. 6) vorgeglättet/geebnet werden. • Dazu wird der LEVELKING LK mittels der Hubarme am Radlader etwas angehoben und gleichermaßen die „Abzieheinheit (Gleitbohle) (A)“...
  • Seite 29: Materialauffüllung (Mit Und Ohne Klappschaufelfunktion)

    Anderenfalls muss noch fehlendes Planummaterial mit der Schaufel des LEVELKING LK, oder durch einen zweiten Radlader geholt werden. • Zudem können kleinere Unebenheiten durch eine weitere Person von Hand z.B. mit dem Probst-Einebnungsschieber (MINIPLAN MP → Abb. 9) geebnet/korrigiert werden (Abb. 11). Abb. 11 Abb.
  • Seite 30: Klappschaufelfunktion

    Bedienung 29 / 53 5.1.6 Klappschaufelfunktion • Bei der integrierte Schaufel des LEVELKING LK ist der Klappmechanismus der Schaufel durch jeweils 2 Arretierungsschrauben (pro Seite) verriegelt (siehe  in Abb. 10 B). • Wird die integrierte Schaufel durch die optionale Nachrüstung „Klappschaufel“ (Abb. 10 C) erweitert, müssen nach der Montage der Nachrüstung „Klappschaufel“, die 4 Arretierungsschrauben der Schaufel (Abb.
  • Seite 31: Welche Steuerung Für Welchen Einsatzfall

    Bedienung 30 / 53 5.1.7 Welche Steuerung für welchen Einsatzfall Ein Planum kann durch Kombinieren der verschiedenen Ausrüstungselementen (Steuerungselementen) erstellt werden: 1.) mit zwei Laserempfängern (Standard - oder Proportional -) **/* 2.) mit einem Laserempfänger (Standard - oder Proportional -) und Neigungssensor 3.) mit einem Laserempfänger (Standard - oder Proportional -) und einem Ultraschallsensor (mit oder ohne Side-Shift- **/* Funktion)
  • Seite 32 Bedienung 31 / 53 KOMBINATIONSBEISPIEL - STEUERUNGSKOMBINATIONEN Single-Sonic Ultraschallsensor (LK-SH2) Tri-Sonic Ultraschallsensor (LK-MUS-1300) Abb. A ** Single-Sonic Ultraschallsensor (LK-SH2 (4130.0162)) * Tri-Sonic Ultraschallsensor (LK-MUS-1300 (4130.0121)) 5130.0007...
  • Seite 33: Betrieb Mit Lasersteuerung

    Bedienung 32 / 53 5.1.9 Betrieb mit Lasersteuerung 5.1.9.1 Laser einrichten • Der Rotationslaser des Lasersenders z.B. Leica Rugby 410/420 DG erzeugt einen Infrarot-Laserstrahl, der aus dem Drehkopf austritt. Dieser Infrarot-Laserstrahl entspricht der Laserklasse 1. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind keine besonderen Sicherheitsmaßnahmen notwendig. Ausführliche Informationen siehe separate Gebrauchsanweisung des Lasersender (z.B.
  • Seite 34 Bedienung 33 / 53 A) Grundeinstellung Abb. 13 Abb. 12 Abb. 13A 5130.0007...
  • Seite 35 Bedienung 34 / 53 • Zunächst wird der Lasersender (z.B. Leica Rugby 410/420 DG) an geeigneter Stelle aufgestellt (sinnvollerweise am Ende der geplanten Planumstrecke, bzw. innerhalb der maximalen Reichweite (Entfernung) des Lasersignals). • Mögliche Hindernisse, wie erhöhte Schachtdechel und dergleichen (in der Planumfläche), sollten entsprechend gekennzeichnet werden (z.B.
  • Seite 36 Bedienung 35 / 53 • Es wird empfohlen, die Einstellhöhe (Maß “X“ = 1950 mm) der beiden Laserempfänger am LEVELKING LK nicht zu verändern, sondern evtl. nötige Höhenkorrekturen am Kurbelstativ des Lasersenders (z.B. Leica Rugby 410/420 DG) vorzunehmen. • Sobald die ersten 3 bis 5 m Planumfläche gefertigt wurden, muss das Einstellmaß “X“, zwischen Laserstrahlebene und gefertigter Planumfläche, mittels einer Laser-Messlatte (von der Laserstrahlebene senkrecht nach unten auf die Planumoberfläche) gemessen werden.
  • Seite 37 Bedienung 36 / 53 B) Herstellen einer horizontalen Planumoberfläche (ohne Gefälle) • Um eine horizontale Planumoberfläche mit Hilfe der Lasersteuerung herzustellen, muss auch die Laserstrahlebene horizontal eingestellt werden (siehe Abb. 16). • Wie im Kapitel “A) Grundeinstellung“ beschrieben, wird empfohlen, den Aufstellort des Lasersenders (z.B. Leica Rugby 410/420 DG) so zu wählen, dass die Laserebene in Relation zu einem definierten Geländebezugspunkt eingestellt werden kann.
  • Seite 38 Auch beim geneigten Gefälle wird zur Kontrolle, mittels einer Laser-Messlatte, immer von der Laserstrahlebene vertikal nach unten auf die Planumoberfläche gemessen. • Messungenauigkeiten, welche sich dabei daraus ergeben, dass die Probst-Profi-Laser-Messlatte, bedingt durch das Gefälle, nicht exakt senkrecht zur Planumoberfläche steht, können bis zu einem Gefälle von 5 % üblicherweise vernachlässigt werden.
  • Seite 39: Betrieb Mit Ultraschall-Steuerung

    Befindet sich z.B. eine Asphaltfläche direkt am Bordstein, die etwa 20 mm unter der Bordsteinkante liegt, kann es zu Ungenauigkeiten kommen. Daher wird in solchen Situation empfohlen, ein Rohr (oder Probst Abziehlehre AZL) auf den Bordstein zu legen (oder alternativ eine Schnur zu spannen).
  • Seite 40 Bedienung 39 / 53 Abb. 18 Abb. 19 Weitere Details siehe beiliegende Gebrauchsanweisung „Leica ICONgrade ICP32“. Details zur Montage des Ultraschallsensors → siehe Kapitel „Montage des Ultraschallsensors“ Referenzebene „Kante“ Referenzebene „Boden“ a) Seitenansicht / b) Kante a) Seitenansicht / b) Boden Abb.
  • Seite 41 Bedienung 40 / 53 Referenzebene „Leitdraht (Schnur)“ a) Seitenansicht / b) Draht (mind. Ø2 mm) Abb. 22 Abb. 23 Der Leitdraht (Schnur) sollte mindestens eine Dicke von Ø2 mm haben, da er sonst vom Ultraschall-Sensor (Abb. 18+19) nicht erkannt werden kann. Bei der Verwendung von Erdnägeln (als Befestigung für Leitdraht (Schnur)), müssen diese mindestens 200 mm über den Leitdraht herausragen, da sonst der Laserstrahl des Tri-sonic Ultraschall-Sensor die Erdnägel als neue Referenzebene registriert und das Planierschild nach oben nachreguliert (Abb.
  • Seite 42: Side-Shift Funktion (Tri-Sonic)

    Bedienung 41 / 53 5.1.10.2 Side-Shift Funktion (Tri-sonic) „Side-Shift“ bedeutet: dass jeweils eine Seitenklappe (Abb. 25) vollautomatisch - an einer Bordsteinkante oder einem Leitdraht (Schnur) entlang - bewegt werden kann (Fahrungenauigkeiten und Höhenkorrektur werden automatisch ausgeglichen). Die Side-Shift-Funktion ist nur mit dem „Tri-sonic“ Ultraschallsensor möglich. •...
  • Seite 43: Planumserstellung

    Bedienung 42 / 53 5.1.11 Planumserstellung Während der Planumserstellung ist darauf zu achten, dass die „Anzeige für Neutralstellung“ (Abb. 26) sich möglichst auf gleicher Höhe befindet. (siehe Abb. 27) Somit ist das optimale Höhenniveau (für die Schwimmstellung) zwischen LEVELKING LK und dem Trägergerät (Radlader) eingestellt (Abb.
  • Seite 44 Bedienung 43 / 53 Während der Planumerstellung ist darauf zu achten, dass die Begenzungsketten nicht gespannt sind (Abb. 30), sondern müssen während des gesamten Arbeitsganges locker durchhängen (Abb. 31). Da ansonsten kein Höhenausgleich der Schwimmstellung nach oben mehr möglich ist. Abb.
  • Seite 45 Bedienung 44 / 53 Planumserstellung wird in Rückwärtsfahrt des LEVELKING LK (Abb. 34-36 mit Funktion der Seitenklappen) mit dem Radlader erstellt - mit horizontaler Abzieheinheit (Gleitbohle) (Abb. 36). TIPP: bevor mit richtigen Flächenfertigung der gesamten Fläche begonnen wird, empfiehlt es sich für unerfahrene „Pflasterer/Flächenfertiger“...
  • Seite 46 Bedienung 45 / 53 Abb. 37A Abb. 37B 5130.0007...
  • Seite 47 Bedienung 46 / 53 Zusätzliche Möglichkeit den Zwischenraum zu reinigen: 5130.0007...
  • Seite 48 Bedienung 47 / 53 Kleinere Unebenheiten in der Planumfläche können durch eine weitere Person von Hand z.B. mit dem Probst- Einebnungsschieber (MINIPLAN MP → Abb. 38) geebnet/korrigiert werden. Abb. 38 5130.0007...
  • Seite 49 Bedienung 48 / 53 • Während der Planumserstellung muss der Bediener ständig die optischen Anzeigern (Leuchtdioden an Laserempfängern (Abb. 39)) im Blickfeld haben um eventuelle Höhenkorrekturen durchzuführen. • Zeigen die Laserempfänger (im Automatikbetrieb) länger als ein paar Sekunden lang, ein rotes Signal, so befindet sich entweder kein Planumsmaterial mehr vor der Abziehkante und der LEVELKING LK kann somit nicht mehr nach oben regeln, oder der vertikale Verstellbereich der mechanischen Schwimmstellung ist bereits am oberen- oder unteren Endanschlag angelangt.
  • Seite 50: Arbeitsende

    Bedienung 49 / 53 Arbeitsende Nach Arbeitsende empfiehlt es sich die LEICA-Lasersensoren (3) abzumontieren (Aufbewahrung in Koffern) sowie die Verbindungenkabel (8) in der abschließbaren Wartungsklappe zu verstauen (Abb. 42). Wartungsklappe Abb. 42 5130.0007...
  • Seite 51: Transport

    Bedienung 50 / 53 Transport Verzurröse für Tansport auf 4 Aufhängeösen um Anhänger/LKW den LEVELKING LK Ketten/Hebebändern an zu heben. Abb. 44 Verzurröse für Transport auf Anhänger/LKW Verzurröse für Transport auf Anhänger/LKW Abb. 43 Verzurröse für Transport auf Anhänger/LKW Abb. 45 5130.0007...
  • Seite 52: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 51 / 53 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur in drucklosem, stromlosen und bei stillgelegtem Zustand des Gerätes erfolgen! 6.1.1 Mechanik...
  • Seite 53: Hydraulik

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Seite 54: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Seite 55 250 bar Min. Tragfähigkeit des Trägergeräts / Min. carrying capacity of carrier: -------------------------------------------------------------------- Tk= 2000 kg / 4410 lbs. LEVELKING LK-2200 Screeding Attachment working width 2200mm Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 982,37 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
  • Seite 56 Schaufelinhalt mit Schaufelinhalt (ca. 800kg) Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 982,37 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name LEVELKING LK-2200 Erst. 14.7.2014 M.Kaltenbach Planierschild Basisversion; Gepr. 18.10.2016 M.Kaltenbach Arbeitsbreite 2200mm Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer...
  • Seite 57 41300204 siehe separate Liste see separate list 41300185 siehe separate Liste see separate list © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung LEVELKING LK-2200 Erst. 14.7.2014 M.Kaltenbach Gepr. Planierschild Basisversion; 18.10.2016 M.Kaltenbach Arbeitsbreite 2200mm Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E51300007 Zust.
  • Seite 58 41300145 24100355 24030038 24000021 24100355 24000018 24000017 24000023 24000018 24000015 siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm 24110172 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Maschinensteuerung Erst. 18.12.2014 M.Kaltenbach Gepr. für LEVELKING-LK 18.12.2014 M.Kaltenbach -Basisversion- Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300204 Zust.
  • Seite 59 33505117 20400003 20100016 20400035 20000019 20100015 20020009 © all rights reserved conform to ISO 16016 41300184 siehe separate Liste Datum Name Benennung LEVELKING LK-2200(KS) Erst. see separate list 11.6.2014 M.Kaltenbach Gepr. Planierschild (vormontiert) 8.1.2019 I.Krasnikov 27220010 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300185 Zust.
  • Seite 60 Detail D (1 : 4) 42200093 20000159 42200095 42200096 41300170 siehe separate Liste see separate list © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung LEVELKING LK-2200(KS) Erst. 11.6.2014 M.Kaltenbach Gepr. Planierschild (vormontiert) 8.1.2019 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300185 Zust.
  • Seite 61 34090038 33250178 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 2,0 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Aufnahmerohr für Laser- Erst. 25.2.2014 M.Kaltenbach empfänger mit Skalenbandmaß Gepr. Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41300149 Kunde: Urspr. Ers. f. Ers.
  • Seite 62 20000002 20400032 20400032 20100014 33504544 21050171 21050170 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Niveauanzeige für LK-2200 20020003 Erst. 27.1.2014 M.Kaltenbach (komplett) Gepr. 27.1.2014 M.Kaltenbach Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300170 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 63 30310214 41300152 41300160 33100200 siehe separate Liste 33100194 30310215 see separate list 41300128 siehe separate Liste see separate list 41300158 30310219 41300154 siehe separate Liste see separate list 41300165 41300167 33100194 41300129 siehe separate Liste see separate list 33100173 33100194 41300153 41300156 siehe separate Liste...
  • Seite 64 20060002 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 2,5 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Führungsrohr für Ultraschall Erst. 20.1.2014 lukas.zannini -sensor (rechts) Gepr. Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41300128 Kunde: Urspr. Ers. f. Ers. d. Zust.
  • Seite 65 20060003 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Führungsrohr für Ultraschall Erst. 20.1.2014 lukas.zannini -sensor (links) Gepr. 12.5.2014 M.Kaltenbach Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300129 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 66 20000020 33504542 © all rights reserved conform to ISO 16016 20400003 Datum Name Benennung Seitenklappe rechts für LK-2200 Erst. 20.1.2014 M.Kaltenbach Gepr. 8.1.2019 I.Krasnikov 20100016 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300153 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 67 22380014 22380014 22380014 21440010 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Dreieckslenker für Erst. 20.1.2014 M.Kaltenbach Planierschild LK-2200 (komplett) Gepr. 20.1.2014 M.Kaltenbach Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300160 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 68 22380014 22380014 21440010 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Hebel komplett für Planierschild LK-2200 Erst. 20.1.2014 M.Kaltenbach Gepr. 20.1.2014 M.Kaltenbach Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300154 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 69 ZUBEHÖR / ACCESSOIRIES LEVELKING LK...
  • Seite 70 20540040 20100015 20000047 41300161 siehe separate Liste see separate list 41300050 20060016 24030041 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung SH2 Ultraschallsensor Erst. 8.3.2016 M.Kaltenbach inkl. Halterung Gepr. 8.3.2016 M.Kaltenbach Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E41300162 Zust. Urspr. Ers. f. Ers.
  • Seite 71 21610014 21610013 33100204 41300148 31600017 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 9,4 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Halter für Ultraschallsensor Erst. 20.1.2014 lukas.zannini für Planierschild LK Gepr. 28.1.2014 M.Kaltenbach Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41300161 Kunde: Urspr.
  • Seite 72 41300161 siehe separate Liste see separate list 20100015 20540040 41300050 20000047 20060016 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 24030037 13,0 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Tri-Sonic Ultraschallsensor Erst. 5.9.2013 lukas.zannini inkl. Halterung Gepr.
  • Seite 73 siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm 30310224 20400002 20000009 30310223 30310222 41300182 20400002 20000009 20000346 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 25,7 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Erweiterung Klappschaufel Erst. 10.7.2014 M.Kaltenbach für LK-2200 Gepr.
  • Seite 74 41300191 20100004 21010049 21070026 33504897 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 0,68 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name LK Halterung für Joystick und Display Erst. 14.7.2014 lukas.Zannini Gepr. 11.12.2018 M.Kaltenbach Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41300190 Kunde: Urspr.
  • Seite 75 A51300007 LK-2200 29040056 29040756 29040666 29040370 29040370 29040220 290406488 29040756 29040370 29040370 29040648 29040220 Erstellt: 29.04.2015 / J. Holderied Zuletzt geändert: 19.06.2018 Freigabe durch: J.Holderied...
  • Seite 76 Leica iCONgrade iCP32 Gebrauchsanweisung Version 1.0 Deutsch...
  • Seite 77: Einführung

    iCONgrade, Einführung Einführung Erwerb Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres iCONgrade Maschinensteuerungssystems. Das iCONgrade System ist ein ideales Werkzeug zur Verbesserung der Produktivität in allen Berei- chen und Aufgaben rund um Erdbewegung. Diese Gebrauchsanweisung enthält, neben den Hinweisen zur Verwendung des Systems, auch wichtige Sicherheitshinweise.
  • Seite 78 Symbole Das in diesem Handbuch verwendete Symbol hat folgende Bedeutung: Beschreibung Gefahr Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingend schwere Personenschä- den oder den Tod zur Folge hat. Warnung Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die schwere Perso- nenschäden oder den Tod bewirken kann. Vorsicht Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die nur geringe Perso- nenschäden, aber erhebliche Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden bewirken kann.
  • Seite 79 iCONgrade, Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhalt Thema Seite Produkt Übersicht Produkt Beschreibung und Merkmale Erste Schritte Sensor Einrichtungstasten Bedienung Prüfungen vor Inbetriebnahme 2.1.1 Best Practise Bedienung für Grader Systeme 2.1.2 Mast Ausrichtung 2.1.3 Keine Gelenk Abwinkelung, Kreismittelpunkt-Verschiebung oder Radneigung am Grader 2.1.4 Grader Schar-Dämpfung ausgeschaltet 2.1.5 Keine Rotation der Schar am Dozer...
  • Seite 80 Wartung und Transport Allgemeine Hinweise Transport Lagerung Reinigen und Trocknen Sicherheitshinweise Allgemein Verwendungszweck Einsatzgrenzen Verantwortungsbereiche Gebrauchsgefahren Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Beschilderung Technische Daten iCP32 Technische Daten Konformität zu nationalen Vorschriften Internationale Beschränkte Herstellergarantie, Software Lizenzvertrag iCONgrade, Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 81: Produkt Übersicht

    iCONgrade, Produkt Übersicht Produkt Übersicht Produkt Beschreibung und Merkmale Allgemein Zur Benutzereingabe sind die Tasten um den Bildschirm der Steuerungseinheit herum ange- ordnet. Das 3.5" Farbdisplay hat einen modernen LCD Farbbildschirm, wodurch es auch bei starker Sonneneinstrahlung gut zu verwenden ist. Das robuste IP56 Gehäuse hält rauhen Bedingungen stand.
  • Seite 82 iCP32 Steuerungsein- heit iCP32_001 a) Grafische Anzeige e) Menü Taste b) LEDs zur Offset-Anzeige f) Funktionstasten c) Setup Tasten linke/rechte Seite g) Enter Taste d) Lautsprecher Warnung Dieses Produkt darf auf Baumaschinen nur von entsprechend ausgebildeten und qualifi- zierten Fachleuten installiert werden. iCONgrade, Produkt Übersicht...
  • Seite 83 iCONgrade, Produkt Übersicht Warnung Nicht authorisierte Umbauten von Maschinen durch die Installation des Produkts kann die Funktion und Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. Gegenmaßnahmen: Folgen Sie den Anweisungen des Maschinenherstellers. Falls keine geeigneten Anweisungen vorhanden sind, verlangen Sie diese vom Maschinenhersteller, bevor Sie das Produkt instal- lieren.
  • Seite 84 Anzeige iCP32_002 a) Querverschiebungs-Anzeige b) HOCH c) Linke/rechte Offset-Anzeige d) TIEF iCONgrade, Produkt Übersicht...
  • Seite 85 iCONgrade, Produkt Übersicht MMB1300 Basisstation a) Strom- und Datenübertragungs LED Anzeigen b) Magnethalterung c) Ein/Aus Schalter d) Entrastung der Steuerungseinheit iCP32_003...
  • Seite 86: Erste Schritte

    Erste Schritte System starten Führen Sie die folgenden Schritte durch, um das System zu starten: 1. Steuerungseinheit auf der Basisstation befestigen. Um die Steuerungseinheit an der Station zu befestigen: 1. Die Steuerungseinheit auf den unteren Haltehaken plazieren. 2. Anschließend die Steuerungseinheit durch Drücken in Richtung Station auf der Basis einrasten.
  • Seite 87 iCONgrade, Produkt Übersicht 2. Steuerungseinheit einschalten. Den Stromschalter auf der rechten Seite der Station verwenden, um das System ein- und auszuschalten. Das ist der Hauptschalter für das Gesamtsystem.  Entfernung der Steuerungseinheit von der Station schaltet das System eben- falls aus. iCP32_005 ...
  • Seite 88: Sensor Einrichtungstasten

    Sensor Einrichtungstasten Sensor Einrichtungs- Mit den Sensor Einrichtungstasten wird der zu verwendende Sensor gewählt und der Refe- tasten renzpunkt des Sensors gefunden und gesetzt. Die linken und rechten Hydraulikkanäle haben jeweils vier Sensor Einrichtungstasten: • Auto/Manuell Taste, • Rauf Taste, •...
  • Seite 89 iCONgrade, Produkt Übersicht Externer Switch für Den Masterswitch in die Stellung AUTO bringen, um automatische Steue- Dozer rung aller in der Steuerungseinheit Kanäle zu aktivieren. Durch die Umschaltung auf MAN stehen alle Kanäle auf manueller Steuerung, unab- hängig von den gewählten Einstellungen in der Steuerungseinheit.
  • Seite 90 iCONgrade, Produkt Übersicht...
  • Seite 91: Bedienung

    iCONgrade, Bedienung Bedienung Prüfungen vor Inbetriebnahme Status der Maschine Vor Inbetriebnahme prüfen Sie bitte den Status der Maschine, um sicher zu stellen, dass sie für einen sicheren Betrieb konfiguriert ist. Prüfen und einstellen Wann? Zur Beschreibung, siehe ... Mast senkrecht zum Achsab- Für Grader ohne Mast "2.1.2 Mast Ausrichtung"...
  • Seite 92: Best Practise Bedienung Für Grader Systeme

    2.1.1 Best Practise Bedienung für Grader Systeme Tipps für die beste Nachfolgend finden Sie eine Liste der Einflussfaktoren, um die bestmöglichsten Ergebnisse Leistung mit ihrem Grader System zu erzielen. • Stellen Sie sicher, dass der Mast senkrecht zum Achsabstand steht oder verwenden Sie einen Mast Neigungssensor.
  • Seite 93: Mast Ausrichtung

    iCONgrade, Bedienung 2.1.2 Mast Ausrichtung Mast Ausrichtung Für Dozer und Grader ohne Mast Neigungssensor müssen Sie sicherstellen, dass der Mast in der Mess-Position ist (d.h. die Position des oder der Mast/en bei der letzten Ausmessung). Bei einem Dozer bedeutet dass, der Mast darf nicht mechanisch geneigt sein. Sollte der Mast doch mechanisch geneigt sein, muss er neu ausgemessen werden.
  • Seite 94: Keine Gelenk Abwinkelung, Kreismittelpunkt-Verschiebung Oder Radneigung Am Grader

    2.1.3 Keine Gelenk Abwinkelung, Kreismittelpunkt-Verschiebung oder Radneigung am Grader Abwinkelung, Kreis- Bei Grader Systemen die den Quer-Neigungssensor und einen einzelnen Höhensensor mittelpunkt-Verschie- verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Maschine nicht abgewinkelt ist und das der bung und Radneigung Kreis nicht seitlich verschoben ist. Die Vorderräder müssen gerade stehen (nicht geneigt). In Ordnung Abgewinkelt iCONgrade, Bedienung...
  • Seite 95 iCONgrade, Bedienung Kreismittelpunkt verschoben Räder geneigt Eine Radneigung verfälscht die Ablesung des Maschinenneigungsensors. Gelenk-winkelung und Kreismittelpunkt-Verschiebung verursachen eine nicht erfasste Scharrotation. Die Bedienung mit einer Radneigung, Kreismittelpunkts-Verschiebung oder Gelenk-Abwinke- lung können zu Ungenauigkeiten in der abgetragenen Querneigung führen.
  • Seite 96: Grader Schar-Dämpfung Ausgeschaltet

    2.1.4 Grader Schar-Dämpfung ausgeschaltet Schar-Dämpfung aus Die gleichzeitige Verwendung der Schar-Dämpfung mit der automatischen Schar-Steuerung durch das System führt zu einer Verschlechterung der automatischen Steuerung. Stellen Sie sicher, dass die Schar-Dämpfung, falls installiert, ausgeschaltet ist, bevor Sie die automatische Steuerung verwenden. iCONgrade, Bedienung...
  • Seite 97: Keine Rotation Der Schar Am Dozer

    iCONgrade, Bedienung 2.1.5 Keine Rotation der Schar am Dozer Dozer Schar-Rotation Für Dozer Systeme mit einem Neigungssensor müssen Sie sicherstellen, dass die Schar rechtwinklig zur Maschine steht (nicht rotiert ist). Dozer Schar senkrecht Dozer Schar rotiert Die Bedienung mit einer rotierten Schar kann zu Ungenauigkeiten in der abgetragenen Quer- neigung führen.
  • Seite 98: Auswahl Der Eingabe-Quelle

    Auswahl der Eingabe-Quelle Sensorauswahl 1. Die linke oder rechte Taste drücken, um das Sensorauswahl Menü zu öffnen. Der folgende Dialog wird geöffnet: iCONgrade, Bedienung...
  • Seite 99 iCONgrade, Bedienung 2. Wählen Sie mit den Tasten den gewünschten Sensor. a) Sensoren die angeschlossen und aktiv sind, werden schwarz dargestellt. b) Sensoren die weder angeschlossen noch aktiv sind, weden rot dargestellt. 3. Markieren Sie den gewünschten Sensor und verlassen Sie das Menü durch Drücken der Tasten oder...
  • Seite 100 4. Der gewählte Sensor wird durch ein kleines Icon in der oberen Ecke des Displays und durch ein auf der Schar, relativ zur tatsächlichen Sensor Position plaziertes Icon, darge- stellt. Beispiel: a) Laser Anzeige b) Querneigung Rechts ist eine Querneigung und links ein Laser Sensor ausgewählt. iCONgrade, Bedienung...
  • Seite 101: Referenzhöhe Setzen

    iCONgrade, Bedienung Referenzhöhe setzen Prüfung Wenn ein Sensor ausgewählt wird, selektiert die Steuerungseinheit automatisch die für den Sensor zuletzt verwendete Referenzhöhe. Die Referenz kann auf zwei Arten geändert werden: • Manuelle Betriebsart • Such-Modus Manuelle Betriebsart Mit den Tasten kann die Referenzhöhe hoch oder runter gesetzt werden. Such-Modus Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten wird der Such-Modus gestartet.
  • Seite 102 Automatische Laser- Starten des Such-Modus löst bei Systemen mit einem MPM700 elektrischen Mast eine auto- strahl-Detektion matische Laserstrahlsuche aus. Befindet sich der Lasersensor außerhalb des Strahls kann der Benutzer mit den Tasten die Bewegungsrichtung des Masts zur Laserstrahlsuche bestimmen. Der Mast bewegt sich so lange in diese Richtung, bis sich der Strahl mittig im Lasersensor befindet.
  • Seite 103: Verwendung Des Mus1300 Tri-Sonic Sensor

    iCONgrade, Bedienung Verwendung des MUS1300 Tri-Sonic Sensor Verwendung des Tri- Der Tri-Sonic kann auch Horizontaldistanzen zu Leitdrähten messen und kann somit zur Sonics Sensors Steuerung des Seitwärts-Shift des Scharträgers eines Graders verwendet werden. Hierfür die folgenden Schritte ausführen: 1. Die Maschine so positionieren, dass der Tri-Sonic über dem Boden, der Kante oder dem Draht ist.
  • Seite 104 Die gewünschte Betriebsart auswählen: • Modus Boden • Modus Kante • Leitdraht (Stringline) Mit den Tasten oder kann zwischen den Modi gewechselt werden. Zum Bestäti- gen die Taste drücken. Mit den rauf ( ) oder runter ( ) Tasten kann zwischen den folgenden Dialogen gewechselt werden.
  • Seite 105 iCONgrade, Bedienung Das Stringline Fenster beschreibt den Arbeitsbereich des Tri-Sonic. Messungen außerhalb dieses Bereiches werden ignoriert. Sideshift funktioniert nur mit den Modi Kante und Stringline. 6. Wechsels Sie zur Sideshift Menüoption und setzten Sie sie auf Ja. 7. Die Tasten gleichzeitig drücken, um den Such-Modus zu starten.
  • Seite 106 10. Drücken sie die rechte Taste, um die Maschine in den Auto-Modus zu versetzten. 11. Die Funktionstaste Side A/M drücken, um die automatische Kontrolle des Sideshift zu aktivieren. iCONgrade, Bedienung...
  • Seite 107: Installation Und Einrichtung Des Tri-Sonic Sensor

    iCONgrade, Bedienung 2.4.1 Installation und Einrichtung des Tri-Sonic Sensor Montage des Tri-Sonic Der Tri-Sonic kann schnell und einfach installiert werden. Sensor Montieren sie eine Befestigung an einem geeigneten Platz, der in Höhe und Lage angepasst werden kann. Somit kann der Tri-Sonic über einer beliebigen Referenz aufgestellt werden. Die Befestigung kann von Maschine zu Maschine und Referenz zu Referenz unterschiedlich sein.
  • Seite 108 Leitdraht und Kanten Zur Erfassung von Leitdrähten muss der Tri-Sonic über dem Referenzdraht positioniert Erfassung werden. Die automatische Seitwärtskontrolle des Tri-Sonic sorgt dafür, dass der Sensor immer über der Referenz gehalten wird. Dazu wird die Hydraulik des dritten Ventils verwendet, um die Schar zu steuern. Montieren des Normale Anwendung Tri-Sonic an der...
  • Seite 109: Bedienung Mit Dem Tri-Sonic Sensor

    iCONgrade, Bedienung Vorsicht Systemkomponenten können aus der Maschine herausragen, was zu Verletzungen und/oder Produktschäden führen kann. Gegenmaßnahmen: Während des Betriebs darauf achten, dass keine Objekte oder Personen rund um den Arbeitsbereich getroffen werden können. 2.4.2 Bedienung mit dem Tri-Sonic Sensor iCP32 System Flexibili- Durch die hohe Flexibilität und Modularität kann das iCP32 System in verschiedenen Kombi- tät...
  • Seite 110 Referenz: Boden 90° a) Seitenansicht b) Boden Referenz: Leitdraht 90° a) Seitenansicht b) Draht (String) iCONgrade, Bedienung...
  • Seite 111 iCONgrade, Bedienung Referenz: Kante 90° a) Seitenansicht b) Kante Einrichtung des Bei der Einrichtung des Tri-Sonic Sensors über einer Referenz (Draht, Kante oder vorheriger Tri-Sonic Arbeitsgang) werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn der Sensor rechtwinklig zur Refe- renz positioniert wird (nicht gedreht oder schief). Einrichtung über Bordstein Bei Verwendung des Tri-Sonic Sensors über einem Bordstein wird empfohlen, den GROUND Modus zu verwenden und die flache Oberfläche der Rinne als Bezug zu verwenden, wie hier...
  • Seite 112: Wechsel Funktion (Swap)

    2.4.3 Wechsel Funktion (Swap) Aufstellung und Mit der Wechsel Funktion kann der Benutzer schnell und einfach Sensoren austauschen, die Bedienung Maschine drehen und in die entgegengesetzte Richtung arbeiten in dem die vorherige Planie als Referenz verwendet wird. Die Wechsel Funktion bietet zwei Stufen: •...
  • Seite 113 iCONgrade, Bedienung 7. Durch Drücken und Halten der Taste / SEEK für 2 Sekunden die Höhe des linken Sonic setzen. Die Maschine ist jetzt bereit für die Feinplanie mit Referenz zur vorherigen Planie.  Es ist möglich unterschiedliche Höhen und Modus Einstellungen für die zwei Tri-Sonic Sensoren zu haben.
  • Seite 114: Verwendung Des Laserempfänger

    Verwendung des Laserempfänger Laserempfänger Mit dem Lasersensor kann die Höhe der Schar gemessen werden. Dies wird durch Messung der Distanz zwischen dem Auftreffpunkt des MLS700 Laserstrahls und der Mittellinie am Laserempfänger bestimmt. Wenn der Laserempfänger einen Laserstrahl detektiert, wird am Display eine rote Linie durch das Laser Icon dargestellt.
  • Seite 115 iCONgrade, Bedienung Laser empfänger und Schritte zur Kontrolle der Scharhöhe mit dem Laserempfänger und einem PowerMast: Elektrischer Mast 1. Auswahl des Laserempfängers auf einer Seite. MPM700 2. Die Schneidkante der Schar auf die gewünschte Höhe bringen. 3. Den SUCHEN Modus aktivieren. 4.
  • Seite 116: Sp14 Sensor

    SP14 Sensor Einführung Der SP Sensor ist eine neue Technologie in der Maschinensteuerung. Damit werden Ergeb- nisse aus GPS, PowerTracker und Laser Referenzsensoren besser geglättet. Zusätzlich kann der Dozer mit höherer Geschwindigkeit gegenüber Systemen ohne SP Technologie bedient werden.  Die SP Technologie kann nur auf Dozer mit der Kontrollbox iCP42 zusammen mit der PowerBox oder dem PowerTracker verwendet werden.
  • Seite 117 iCONgrade, Bedienung Vorteile bei der Bei einem System mit GPS verbessert die SP Technologie die Glättung der Ergebnisse, erlaubt Verwendung des SP14 eine höhere Fahrgeschwindigkeit und ist robuster in Gebieten mit schlechter GPS Abde- Sensors ckung. Bei einem System mit PowerTracker verbessert die SP Technologie die Glättung der Ergeb- nisse, erlaubt eine höhere Fahrgeschwindigkeit und ist robuster bei Strahlunterbrechungen zum Prisma.
  • Seite 118: Sensoren

    3D Sensoren Einrichtung der 3D Um das Anpass Menü zu öffnen, wählen Sie 3D Höhe (die linke oder rechte (Sensor) Sensoren Taste einmal drücken) und anschliessend drücken Sie die Anpass Funktionstaste. Nur der aktuell gewählte Sensor auf der linken oder rechten Seite wird angepasst. Ist das 3D System so konfiguriert, dass angezeigt wird, welcher Sensor aktuell benutzt wird, AUTO drücken.
  • Seite 119 iCONgrade, Bedienung Zur Auswahl der 3D Neigung, die linke oder rechte (Sensor) Taste einmal drücken und anschliessend die Anpass Funktionstaste drücken, um das Anpass Menü zu öffnen. Nur der aktuell gewählte Sensor auf der linken oder rechten Seite wird angepasst. Gains für 3D Neigung entsprechend der Beschreibung im Kapitel "2.8 Gain und Totband Setzen"...
  • Seite 120: Gain Und Totband Setzen

    Gain und Totband Setzen Gain und Totband Zur Anpassung von Gain und Totband für jeden Sensor, führen Sie die folgenden Schritte aus: Anpassen 1. Die linke oder rechte Taste einmal drücken und dann die Funktionstaste Anpassen wählen, um das Menü Anpassen zu öffnen. Nur der aktuell gewählte Sensor auf der linken oder rechten Seite wird ange- passt.
  • Seite 121 iCONgrade, Bedienung Verstärkung Mit dem Gain wird die Hydraulik Geschwindigkeit für jeden Sensor definiert. Zum Öffnen des Gains Menü die Tasten unten Links oder unten Rechts drücken, um die verfügbaren Sensoren zu öffnen. Den gewünschten Sensor auswählen und mit den Tasten oder (je nach Seite) das Menü...
  • Seite 122 2D und 3D Querneigungssensor: Sollte 1,5 m von der Scharmitte gemessen werden. Die Taste Test drücken, um den Wert anzupassen, so dass er den unten angegebenen Werten entspricht. Z.B. sollte sich die Schar für 3D Querneigung am Dozer in 2 Sekunden etwa 8 cm bewegen. Sensor Dozer Grader...
  • Seite 123: Sensor Kalibrierungs Assistent (Wizard)

    iCONgrade, Bedienung Sensor Kalibrierungs Assistent (Wizard) Sensor Kalibrierungs Zur Erhaltung der richtigen Sensorkalibrierung trotz Abnutzung der Schar, sollte der Assistent öffnen Sensor Kalibrierungs Assistent regelmäßig durchlaufen werden. Eine Kalibrierung sollte auch nach Wechsel der Schar, des Kantenschutzes oder der Grader Reifen durchgeführt werden, da dies alles zu Veränderungen der Maschinenneigung führen kann.
  • Seite 124 Warnungs Dialog Ist ein Sensor nicht installiert oder angeschlossen, erscheint eine Warnung. Sensor Kalibrierung Stellen Sie die Maschine auf eine flache, harte Fläche, bevorzugt auf eine asphaltierte Schritt 2 Strasse o.Ä. Dies erleichtert es die Maschine zu wenden und ermöglicht die richtige Maschinenaus- richtung.
  • Seite 125 iCONgrade, Bedienung Sensor Kalibrierung Richten Sie die Maschinenräder und Achsverschränkung gerade aus. Somit wird sicherge- Schritt 3 stellt, dass korrekte Werte für die Kalibrierung der Maschinenneigung erreicht werden. Anschließend “Next” drücken. Sensor Kalibrierung Die Maschinen Pendelstütze zentrieren. Zur korrekten Bestimmung der Querneigungs- Schritt 4 Kalibrierung muss sie mittig sein.
  • Seite 126 Sensor Kalibrierung Die Schar zentrieren, so dass die Distanz von der Maschine zur Scharspitze auf beiden Schritt 5 Seiten gleich ist. Das ist für die Messung im nächsten Schritt wichtig. Anschließend “Next” drücken. Sensor Kalibrierung Die Schar rotieren, so dass die Distanz vom Drehpunkt zu jeder Scharspitze gleich ist. Schritt 6 So wird sichergestellt, dass die Schar absolut rechtwinklig zur Maschinenachse ausge- richtet ist.
  • Seite 127 iCONgrade, Bedienung Sensor Kalibrierung Markieren Sie die Position der Räder am Boden und setzten Sie die Schar vorsichtig auf Schritt 7 festen Blöcken oder einer anderen stabilen Referenz auf. Achten Sie dabei darauf, dass sich die Schar nicht dreht oder dass der Sideshift verändert wird. Anschließend “Next”...
  • Seite 128 Sensor Kalibrierung Drehen Sie die Maschine um und setzten die Schar wieder vorsichtig auf dieselben Blöcke Schritt 9 oder Referenz ab. Achten Sie dabei darauf, dass sich die Schar nicht dreht oder dass der Sideshift verändert wird. Richten Sie die Räder mit Hilfe der Markierungen von Schritt 7 aus.
  • Seite 129 iCONgrade, Bedienung Sensor Kalibrierung Die Kalibrierung ist abgeschlossen. Schritt 11 Mit "Save" werden die Kalibrierungswerte gespeichert und der Assistent beendet. Zur Beendung des Assistenten ohne zu speichern, drücken Sie "Exit".
  • Seite 130: Maschinen Setup

    2.10 Maschinen Setup Grader Setup MLS700 MLS700 a) iCP32 Steuerungseinheit b) MMB1300 Basisstation c) Externer Multi Switch d) Querneigungs Sensor e) Rotations Sensor f) Laserempfänger g) MPM700 Elektrischer Mast/Manueller Mast h) Sonic Tracker i) MJB1301 Anschlussbox Grader j) Hydraulikventil k) Maschinen Batterie iCONgrade, Bedienung...
  • Seite 131 iCONgrade, Bedienung Dozer Setup MLS700 MLS700 a) iCP32 Steuerungseinheit b) MMB1300 Basisstation c) Externer Switch für Dozer d) Laserempfänger e) MPM700 Elektrischer Mast/Manueller Mast f) MJB1300 Anschlussbox Dozer, g) Maschinen Batterie h) Hydraulikventil i) Querneigungs Sensor oder SP14 Sensor j) Remote Anschlussbox k) Remote Anzeige...
  • Seite 132 iCONgrade, Bedienung...
  • Seite 133: Wartung Und Transport

    iCONgrade, Wartung und Transport Wartung und Transport Allgemeine Hinweise Allgemeine Die Wartung des Systems erfordert ein Minimum an Zeit. Alle elektronischen Komponenten Informationen sind in robusten Gehäusen eingeschlossen, um sie vor mechanischen Schäden zu schützen. Regelmäßige Sollten iCP32 Komponenten starken Belastungen ausgesetzt sein, überprüfen Sie den Überprüfung Zustand der Komponenten vor Verwendung des Systems.
  • Seite 134: Reinigen Und Trocknen

    Reinigen und Trocknen Produkt • Staub abblasen. • Mit einem sauberen, weichen und flusenfreien Tuch reinigen. Wenn nötig mit Wasser oder reinem Alkohol etwas befeuchten. Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können. Kabel und Stecker Stecker dürfen nicht verschmutzen und sind vor Nässe zu schützen. Verschmutzte Stecker der Verbindungskabel ausblasen.
  • Seite 135: Sicherheitshinweise

    iCONgrade, Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemein Beschreibung Diese Anweisungen sollen Betreiber und Benutzer in die Lage versetzen, allfällige Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erkennen, d.h. möglichst im Voraus zu vermeiden. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Anweisungen verstehen und befolgen. Verwendungszweck Bestimmungsgemäße •...
  • Seite 136: Einsatzgrenzen

    • Ungenügende Absicherung des Arbeitsortes, z.B.: bei Durchführung von Messungen an Straßen. • Steuerung von Maschinen, bewegten Objekten usw. in Überwachungsanwendungen o.ä. ohne zusätzliche Überwachungs- und Sicherheitseinrichtungen. Warnung Möglichkeit einer Verletzung, einer Fehlfunktion und Entstehung von Sachschaden bei sach- widriger Verwendung. Der Betreiber informiert den Benutzer über Gebrauchsgefahren des Produkts und schüt- zende Gegenmaßnahmen.
  • Seite 137: Verantwortungsbereiche

    iCONgrade, Sicherheitshinweise Verantwortungsbereiche Hersteller des Produkts Leica Geosystems AG, im Folgenden bezeichnet als Leica Geosystems, ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts, einschliesslich der Gebrauchsanweisung und des Originalzubehörs. Hersteller von nicht- Hersteller von Leica Geosystems Fremdzubehör für das Produkt sind verantwortlich für die Leica Geosystems Entwicklung, Umsetzung und Kommunikation von Sicherheitskonzepten für ihre Produkte Zubehör...
  • Seite 138: Gebrauchsgefahren

    Gebrauchsgefahren Warnung Diese Produkte dürfen nur von Leica Geosystems authorisierten Servicewerkstätten repa- riert werden. Vorsicht Das Installieren nahe sich bewegenden Maschinenbauteilen kann das Produkt beschädigen. Gegenmaßnahmen: Halten Sie einen größtmöglichen Abstand zu den sich bewegenden Maschienenbauteilen und definieren Sie einen sicheren Installationsbereich. Warnung Achten Sie auf eine eventuell unzulängliche Steuerung, wenn die Maschine defekt ist, wie nach einem Sturz oder anderen Schadensereignissen oder Änderungen an der Maschine.
  • Seite 139 iCONgrade, Sicherheitshinweise Warnung Fehlende oder unvollständige Instruktion können zu Fehlbedienung oder sachwidriger Verwendung führen. Dabei können Unfälle mit schweren Personen-, Sach-, Vermögens- und Umweltschäden entstehen. Gegenmaßnahmen: Alle Benutzer befolgen die Sicherheitsanweisungen des Herstellers und Weisungen des Betreibers. Vorsicht Vorsicht vor fehlerhaften Messergebnissen beim Verwenden eines Produkts, nach einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen, Veränderungen des Produkts, längerer Lagerung oder Transport.
  • Seite 140 Warnung Bei dynamischen Anwendungen besteht Unfallgefahr, wenn der Benutzer die vorhandenen Umgebungsbedingungen nicht beachtet, z.B. Hindernisse, Aushub oder Strassenverkehr. Gegenmaßnahmen: Der Betreiber instruiert den Messgehilfen und den Benutzer über diese mögliche Gefahren- quelle. Warnung Ungenügende Absicherung bzw. Markierung Ihres Messstandortes kann zu gefährlichen Situ- ationen z.B.
  • Seite 141 iCONgrade, Sicherheitshinweise • Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, das Produkt sachwidrig zu verwenden. Dabei können derartige Personen sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt schädigen. Gegenmaßnahmen: Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt sachgemäß.
  • Seite 142: Elektromagnetische Verträglichkeit Emv

    Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Beschreibung Als Elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnen wir die Fähigkeit der Produkte, in einem Umfeld mit elektromagnetischer Strahlung und elektrostatischer Entladung einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen in anderen Geräten zu verursachen. Warnung Möglichkeit einer Störung anderer Geräte durch elektromagnetische Strahlung. Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausschließen.
  • Seite 143 iCONgrade, Sicherheitshinweise Vorsicht Möglichkeit von fehlerhaften Messergebnissen bei Störungen durch elektromagnetische Strahlung. Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllt, kann Leica Geosystems die Möglichkeit nicht ganz ausschließen, dass intensive elek- tromagnetische Strahlung das Produkt stört; z.B. die Strahlung in unmittelbarer Nähe von Rundfunksendern, Funksprechgeräten, Diesel-Generatoren usw.
  • Seite 144: Beschilderung

    Beschilderung Beschriftung iCP32 Steuerungseinheit iCP32 Grading 2D Panel P/N: 798669 Leica Geosystems AG 797050 CH - 9435 Heerbrugg Made in Denmark 20XX S/N: xxxxxxxx xxxxxxxx Power 12 - 24 V DC, 6A max. iCP32_007 Beschriftung MMB1300 TYPE: MMB1300 Basisstation P/N: 764910 Leica Geosystems AG 764910 CH - 9435 Heerbrugg...
  • Seite 145: Beschriftung Mjb1301 Anschlussbox

    iCONgrade, Sicherheitshinweise Beschriftung MJB1300 TYPE: MJB1300 Anschlussbox P/N: 764838 Leica Geosystems AG 764838 CH - 9435 Heerbrugg Made in Denmark 20XX S/N: XXXXXXXX 131441XX Power 12 - 24 V DC, 6A max. iCP32_008 Beschriftung MJB1301 TYPE: MJB1301 Anschlussbox P/N: 764839 Leica Geosystems AG 764839 CH - 9435 Heerbrugg...
  • Seite 146: Beschriftung Mls700 Laser Empfänger

    Beschriftung MLS700 Laser Empfänger TYPE: MLS700 P/N: 760862 Leica Geosystems AG 760862 CH - 9435 Heerbrugg Made in Denmark 20XX S/N: XXXXXXXX 131441XX Power 12 - 24 V DC, 6A max. iCP32_010 iCONgrade, Sicherheitshinweise...
  • Seite 147 iCONgrade, Sicherheitshinweise Beschriftung MPM700 Power Mast TYPE: MPM700 P/N: 760863 Leica Geosystems AG 760863 CH - 9435 Heerbrugg Made in Denmark 20XX S/N: XXXXXXXX 131441XX Power 12 - 24 V DC, 6A max. iCP32_011...
  • Seite 148: Beschriftung Mus1300 Tri-Sonic

    Beschriftung MUS1300 Art.No. Tri-Sonic Type: MUS1300 764031 Power: 11-30V , 0.5A max S.No. Leica Geosystems AG ..CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2010 Made in Switzerland Patents: U.S. 5.327.345 4.733.355 This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 149 iCONgrade, Sicherheitshinweise Beschriftung MSS1300 TYPE: MSS1300 Querneigungs Sensor P/N: 764842 Leica Geosystems AG 764842 CH - 9435 Heerbrugg Made in Denmark 20XX S/N: XXXXXXXX 131441XX Power 12 - 24 V DC, 6A max. iCP32_014 Beschriftung SP14 SP TYPE: SP 14 Sensor P/N: 782749 Leica Geosystems AG...
  • Seite 150 iCONgrade, Sicherheitshinweise...
  • Seite 151: Technische Daten

    iCONgrade, Technische Daten Technische Daten iCP32 Technische Daten  Das iCP32 System ist darauf ausgelegt mit einer standard Fahrzeugspannungsversorgung von 24V DC betrieben zu werden - überprüfen Sie auf korrekte Verbindung und Polarität. iCP32 Steuerungs- Parameter Spezifikation einheit Stromversorgung Der iCP32 wird von der Basisstation MMB1300 versorgt Stromverbrauch <...
  • Seite 152 MJB1300 und MJB1301 Parameter Spezifikation Anschlussbox Spannungsbereich 24 V DC (nom.) Nominal Spannung 24 V DC, Bereich 10 V-30 V Stromverbrauch < 0.5 A mit keinem Sensor und Ventil angeschlossen Abmessungen MJB1300: 13.8 x 18.3 x 6.4cm MJB1301: 14.5 x 18.3 x 6.4cm Gewicht 2 kg Hydraulik Ausgabe Einstellungen...
  • Seite 153 iCONgrade, Technische Daten MUS1300 Tri-Sonic Parameter Spezifikation Abmessungen 17.2 x 18.3 x 14 cm Gewicht 2.5 kg Genauigkeit innerhalb ±0.125 cm bei 30.5 cm Eingangsspannung 11 bis 30 V DC Stromverbrauch max. 0.5 A MPM700 Elektrischer Parameter Spezifikation Mast Spannungsbereich 24 V DC (nom.) Nominal Spannung 24 V DC, Bereich 10 V-30 V...
  • Seite 154 Parameter Spezifikation Fahr 1.4 m Massstab Metrisch/Inch Gewicht 14 kg MLS700 Laser Parameter Spezifikation Empfänger Spannungsbereich 24 V DC (nom.) Nominal Spannung 24 V DC, Bereich 11 V-30 V Stromverbrauch < 500 mA Abmessungen 28 x 12 x 7.2 cm (ohne Halterung) Gewicht 2.5 kg (inkl.
  • Seite 155 iCONgrade, Technische Daten MSS1300 Quernei- Parameter Spezifikation gungs Sensor Spannungsbereich 24 V DC (nom.) Nominal Spannung 24 V DC, Bereich 10 V-30 V Stromverbrauch < 0.25 A Abmessungen 15.3 x 8.7 x 3.9 cm Gewicht 0.855 kg Genauigkeit Querneigung ±0.1 % Gefälle bei ±25° Arbeitsbereich ±80°...
  • Seite 156 MRS1300 Rotations Parameter Spezifikation Sensor Spannungsbereich 24 V DC (nom.) Nominal Spannung 24 V DC, Bereich 10 V-30 V Stromverbrauch < 0.25 A Abmessungen Ø16.0 x 22.6 x 5.9 cm Gewicht 1.56 kg Arbeitsbereich 0-360° Umweltspezifikationen Temperatur Temperaturbereich bei Lagertemperatur [°C] Betrieb [°C] iCP32 Steuerungseinheit -20 bis +60...
  • Seite 157 iCONgrade, Technische Daten Wasser- und Staubschutz Schutz iCP32 Steuerungseinheit IP67 MMB1300 Basisstation IP54 MJB1301 Anschlussbox IP67 MJB1300 Anschlussbox IP67 MPM700 Elektrischer Mast IP45 MLS700 Laser Empfänger IP68 MUS1300 Tri-Sonic IP54 SP14 SP Sensor IP68 MSS1300 Querneigungs IP68 Sensor MRS1300 Rotations Sensor IP67 Feuchtigkeit Schutz...
  • Seite 158: Konformität Zu Nationalen Vorschriften

    Konformität zu nationalen Vorschriften Konformität zu natio- Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass die iCP32 die erforderlichen nalen Vorschriften Ansprüche und relevanten Vorschriften gemäß der zutreffenden europäischen Richtlinie bestimmungsgemäß erfüllt. Für die Konformitätserklärung nehmen Sie bitte mit ihrem Leica Geosystems Händler Kontakt auf. iCONgrade, Technische Daten...
  • Seite 159: Internationale Beschränkte Herstellergarantie, Software Lizenzvertrag

    iCONgrade, Internationale Beschränkte Herstellergarantie, Software Lizenzvertrag Internationale Beschränkte Herstellergarantie, Software Lizenzvertrag Internationale Dieses Produkt unterliegt den Geschäftsbedingungen der internationalen beschränkten Beschränkte Herstellergarantie die auf der Leica Geosystems Homepage unter http://www.leica-geosys- Herstellergarantie tems.com/internationalwarranty zum Download bereit steht oder von Ihrem Leica Geosys- tems Händler angefordert werden kann.
  • Seite 160 Bitte installieren und benutzen Sie die Software erst, nachdem Sie den Leica Geosystems Software-Lizenzvertrag gelesen und die darin enthaltenen Bestimmungen akzeptiert haben. Die Installation oder der Gebrauch der Software oder eines Teils davon gilt als Zustimmung zu allen im Vertrag enthaltenen Bestimmungen. Sollten Sie mit den im Vertrag enthaltenen Bestimmungen oder einem Teil davon nicht einverstanden sein, dürfen Sie die Software nicht herunterladen, installieren oder verwenden.
  • Seite 161 Total Quality Management: Unser Engagement für totale Kundenzufriedenheit. Gemäß SQS-Zertifikat verfügt Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Schweiz, über ein Qualitäts-System, das den internationalen Standards für Qualitäts-Management und Qualitäts-Systeme (ISO 9001) und Umweltmanagement-systeme (ISO 14001) entspricht. Mehr Informationen über unser TQM Programm erhalten Sie bei Ihrem lokalen Leica Geosystems Vertreter.
  • Seite 162: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...

Inhaltsverzeichnis