Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DJR360 Betriebsanleitung
Makita DJR360 Betriebsanleitung

Makita DJR360 Betriebsanleitung

Akku reciprosäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DJR360:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EN
Cordless Recipro Saw
Scie Recipro sans Fil
FR
Akku Reciprosäge
DE
Seghetto diritto a batteria
IT
NL
Accureciprozaag
Sierra Recíproca Inalámbrica
ES
Serra Sabre a Bateria
PT
DA
Akku bajonetsav
Παλινδρομικό πριόνι
EL
μπαταρίας
Akülü Kılıç Testere
TR
DJR360
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
15
21
27
33
39
45
50
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJR360

  • Seite 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accureciprozaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra Recíproca Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra Sabre a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bajonetsav BRUGSANVISNING Παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Kılıç Testere KULLANMA KILAVUZU DJR360...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJR360 Length of stroke 32 mm Strokes per minute High (2) 0 - 3,000 min Low (1) 0 - 2,300 min Max. cutting capacities Pipe 130 mm Wood 255 mm Rated voltage D.C. 36 V...
  • Seite 5 MISUSE or failure to follow the safety also void the Makita warranty for the Makita tool and rules stated in this instruction manual may cause charger. serious personal injury.
  • Seite 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically battery life cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the Charge the battery cartridge before completely tool and/or battery are placed under one of the following discharged. Always stop tool operation and conditions: charge the battery cartridge when you notice less tool power. Overloaded: Never recharge a fully charged battery car- The tool is operated in a manner that causes it to draw tridge.
  • Seite 7: Adjusting The Shoe

    ► Fig.4: 1. Lock/speed change lever 2. Switch trigger The hook is convenient for hanging the tool temporarily. 3. Status of the lock/speed change lever To use the hook, simply lift up hook until it snaps into the open position. ► Fig.5 When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position. To start the tool, depress the lock/speed change lever from either A or B side and pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. ASSEMBLY Max tool speed can be changed in 2 steps. • For high speed When the lock/speed change lever is depressed CAUTION: Always be sure that the tool is...
  • Seite 8: Operation

    ACCESSORIES be locked in the released position . In this case, rotate the blade clamp lever fully again, then make sure that the blade clamp lever locked at the released CAUTION: These accessories or attachments position are recommended for use with your Makita tool NOTE: If the blade clamp lever is positioned inside specified in this manual. The use of any other the tool, switch on the tool just a second to let the accessories or attachments might present a risk of blade out as shown in the figure. Remove the battery injury to persons. Only use accessory or attachment cartridge from the tool before installing or removing for its stated purpose.
  • Seite 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DJR360 Longueur de la course 32 mm Cycles par minute Élevé (2) 0 - 3 000 min Bas (1) 0 - 2 300 min Capacités de coupe maximales Tuyauterie 130 mm Bois 255 mm...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    15. Certains matériaux contiennent des produits Consignes de sécurité générales chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez pour outils électriques garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau. AVERTISSEMENT : Lisez toutes les CONSERVEZ CES...
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    NOTE : L’outil ne fonctionne pas avec une seule voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un batterie. risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Système de protection de la batterie l’outil et le chargeur Makita. Batterie au lithium-ion avec repère étoilé...
  • Seite 12 Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe. La Témoins Charge lampe reste allumée tant que la gâchette est enclen- restante chée. La lampe s’éteint environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette. Allumé Éteint Clignotant NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe 25 % à 50 % avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son 0 % à 25 % éclairage. NOTE : Si l’outil surchauffe, la lampe clignote pen- Chargez la dant une minute.
  • Seite 13: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, ► Fig.11: 1. Lame de scie recipro 2. Taquet du toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage serre-lame doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ATTENTION : Gardez les mains et les doigts à l’écart du taquet pendant le changement. Vous risquez autrement de vous blesser.
  • Seite 14: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. •...
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DJR360 Hublänge 32 mm Hubzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 3.000 min Niedrig (1) 0 - 2.300 min Max. Schnitttiefen Rohr 130 mm Holz 255 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Akku BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Gesamtlänge...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    12. Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts Allgemeine Sicherheitswarnungen oder des Werkstücks unmittelbar nach der für Elektrowerkzeuge Bearbeitung, weil sie dann möglicherweise noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. WARNUNG: Lesen Sie alle 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    DIESE ANWEISUNGEN Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen AUFBEWAHREN. Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig VORSICHT: ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls Verwenden Sie nur Original- die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis daraus resultierenden Bränden, Personenschäden zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Seite 18 • Für niedrige Hubzahl Anzeigen der Akku-Restkapazität Durch Hineindrücken des Verriegelungs-/ Hubzahlumschalthebels von der Seite B wird die Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer Stufe „1“ der Hubzahl gewählt. ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Wird der Verriegelungs-/Hubzahlumschalthebel auf die Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Position gestellt, wird das Werkzeug verriegelt, so Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten dass der Ein-Aus-Schalter nicht betätigt werden kann. wenige Sekunden lang auf. Einschalten der Frontlampe Anzeigelampen Restkapazität ► Abb.6: 1. Lampe Erleuchtet Blinkend VORSICHT:...
  • Seite 19: Montage

    Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen. geschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 19 DEUTSCH...
  • Seite 20 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Reciprosägeblätter • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 20 DEUTSCH...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DJR360 Lunghezza della corsa 32 mm Corse al minuto Alta velocità (2) 0 - 3.000 min Bassa velocità (1) 0 - 2.300 min Capacità massime di taglio Tubi 130 mm Legno 255 mm Tensione nominale 36 V CC Cartuccia della batteria BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Seite 22 15. Alcuni materiali contengono sostanze chi- Avvertenze generali relative alla miche che potrebbero essere tossiche. Fare sicurezza dell’utensile elettrico attenzione a evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale. AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze CONSERVARE LE PRESENTI...
  • Seite 23: Descrizione Delle Funzioni

    CONSERVARE LE PRESENTI si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ISTRUZIONI. cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneg- giamento dello strumento e della cartuccia della ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- batteria, nonché una lesione personale. nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- ► Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia tare nello scoppio della batteria, causando incendi, della batteria lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere rie Makita.
  • Seite 24 • Per la bassa velocità Indicazione della carica residua Quando la leva di blocco/modifica della velocità della batteria viene premuta verso l’interno dal lato B, la velocità della corsa è impostata su “1”. Solo per le cartucce delle batterie con una “B” alla Quando la leva di blocco/modifica della velocità è sulla fine del numero del modello posizione l’utensile è bloccato e non è possibile ► Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo premere l’interruttore a grilletto. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della Accensione della lampadina batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
  • Seite 25: Funzionamento

    In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 25 ITALIANO...
  • Seite 26: Accessori Opzionali

    L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lame per seghetto diritto • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DJR360 Slaglengte 32 mm Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 3.000 min Laag (1) 0 - 2.300 min Max. zaagcapaciteiten Pijp 130 mm Hout 255 mm Nominale spanning 36 V gelijkspanning Accu BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Seite 28 14. Draag altijd het stofmasker/gasmasker dat Algemene geschikt is voor het materiaal en de toepas- veiligheidswaarschuwingen voor sing waarmee u werkt. elektrisch gereedschap 15. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica- liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en zorg dat u geen stof inademt. Volg de veilig- WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- heidsvoorschriften van de fabrikant van het...
  • Seite 29: Beschrijving Van De Functies

    OPMERKING: Het gereedschap werkt niet als ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- slechts één accu is aangebracht. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. Accubeveiligingssysteem Tips voor een maximale levens- Lithiumionaccu met ster-merkteken duur van de accu ► Fig.2: 1.
  • Seite 30 De lamp op de voorkant gebruiken Indicatorlampjes Resterende acculading ► Fig.6: 1. Lamp Brandt Knippert LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in 25% tot 50% de lichtbron. 0% tot 25% Knijp de trekkerschakelaar in om de lamp in te schake- len. De lamp blijft branden zo lang de trekkerschakelaar wordt ingeknepen. Ongeveer 10 seconden nadat u de Laad de accu trekkerschakelaar hebt losgelaten, gaat de lamp uit.
  • Seite 31 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van zodra de zaagbladklemhendel is vastgezet in de ont- het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een grendelde stand erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en ► Fig.11: 1. Reciprozaagblad 2. Zaagbladklemhendel altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. LET OP: Houd uw handen en vingers uit de buurt van de hendel tijdens het ver-/ontgrendelen. Als u dit niet doet, kan persoonlijk letsel ontstaan.
  • Seite 32: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Reciprozaagbladen • Originele Makita accu’s en acculaders OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land verschillen.
  • Seite 33: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DJR360 Longitud de carrera 32 mm Carreras por minuto Altas (2) 0 - 3.000 min Bajas (1) 0 - 2.300 min Capacidades máximas de corte Tubería 130 mm Madera 255 mm Tensión nominal CC 36 V Cartucho de batería BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Seite 34 13. No utilice la herramienta en vacío Advertencias de seguridad para innecesariamente. herramientas eléctricas en general 14. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/ respirador correcto para el material y la aplica- ción con que esté trabajando. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias 15.
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    Instale siempre el cartucho de También anulará la garantía de Makita para la herra- batería completamente hasta que no pueda verse mienta y el cargador de Makita. el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heri- Consejos para alargar al máximo das a usted o a alguien que esté cerca de usted.
  • Seite 36 • Para velocidad baja Modo de indicar la capacidad de Cuando la palanca de cambio de velocidad/blo- batería restante queo es presionada desde el lado B, la velocidad de carrera es “1”. Solamente para cartuchos de batería con “B” al Cuando la palanca de cambio de velocidad/bloqueo final del número de modelo está en la posición , la herramienta está bloqueada y ► Fig.3: 1.
  • Seite 37: Montaje

    AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 37 ESPAÑOL...
  • Seite 38: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
  • Seite 39 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DJR360 Comprimento de corte 32 mm Cortes por minuto Alto (2) 0 - 3.000 min Baixo (1) 0 - 2.300 min Capacidade máx. de corte Tubo 130 mm Madeira 255 mm Tensão nominal CC 36 V Bateria...
  • Seite 40 15. Alguns materiais contêm químicos que podem Avisos gerais de segurança para ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a inala- ferramentas elétricas ção de poeira e o contacto com a pele. Siga os dados de segurança do fornecedor do material. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Seite 41: Descrição Funcional

    PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi ferramenta e ao carregador Makita. colocada corretamente. Conselhos para manter a NOTA: A ferramenta não funciona com apenas uma bateria. máxima vida útil da bateria Sistema de proteção da bateria Carregue a bateria antes que esteja comple- tamente descarregada.
  • Seite 42 NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade Luzes indicadoras Capacidade restante da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris- car a lente da lâmpada ou a iluminação pode ficar enfraquecida. Aceso Apagado A piscar NOTA: Quando a ferramenta está sobreaquecida, a A bateria pode estar luz pisca durante um minuto. Neste caso, arrefeça a avariada. ferramenta antes de outra operação. Ajustar a sapata NOTA: Dependendo das condições de utilização e da Se fornecido (Específico para o país) temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- Quando a lâmina da serra sabre perde a capacidade mente diferente da capacidade real. de corte num ponto ao longo da extremidade de corte, Ação do interruptor reposicione a sapata para utilizar uma porção afiada,...
  • Seite 43 Nunca utilize gasolina, ben- caso, rode a alavanca de fixação da lâmina nova- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. mente até ao fim e, em seguida, certifique-se de que Pode ocorrer a descoloração, deformação ou a alavanca de fixação da lâmina está bloqueada na rachaduras. posição de libertada. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do NOTA: Se a alavanca de fixação da lâmina estiver produto, as reparações e qualquer outra manutenção posicionada dentro da ferramenta, ligue a ferramenta ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de apenas um segundo para permitir que a lâmina saia, assistência Makita autorizados ou pelos centros de como indicado na figura. Retire a bateria da ferra- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de menta antes de instalar ou remover a lâmina da serra substituição Makita. sabre. 43 PORTUGUÊS...
  • Seite 44: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Lâminas da serra de sabre • Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país. 44 PORTUGUÊS...
  • Seite 45: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DJR360 Slaglængde 32 mm Antal slag pr. minut Højt (2) 0 - 3.000 min Lavt (1) 0 - 2.300 min Maks. skærekapacitet Rør 130 mm Træ 255 mm Mærkespænding D.C. 36 V Akku BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Længde i alt...
  • Seite 46 GEM DENNE BRUGSANVISNING. Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for- og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstå- sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning ende advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig...
  • Seite 47 Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ► Fig.2: 1. Stjernemærkning batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Litium-ion-akkuer med stjernemærkning er udstyret brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- med beskyttelsessystem. Dette system afbryder sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også automatisk strømmen til maskinen for at forlænge Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. akkulevetiden. Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis Tips til opnåelse af maksimal maskinen og/eller akkuen udsættes for en af de føl- akku-levetid gende situationer: Overbelastet: Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger...
  • Seite 48 Afbryderbetjening BEMÆRK: Føringsanslaget kan ikke indstilles uden at åbne føringsanslagets justeringshåndtag helt. FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, Krog bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes. FORSIGTIG: Ved ophængning af maskinen skal låsehåndtaget/hastighedsvælgeren sættes BEMÆRKNING: Anvend ikke låsehåndtaget/ i stillingen for at låse afbryderknappen.
  • Seite 49 Fjern akkuen fra maskinen, før bajonetsavklingen installeres eller fjernes. EKSTRAUDSTYR ANVENDELSE FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- FORSIGTIG: De skal altid trykke førings- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr anslaget fast mod arbejdsemnet under brug. kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun Hvis føringsanslaget fjernes eller holdes væk fra...
  • Seite 50: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DJR360 Μήκος διαδρομής 32 mm Διαδρομές ανά λεπτό Υψηλές (2) 0 - 3.000 min Χαμηλές (1) 0 - 2.300 min Μέγιστες ικανότητες κοπής Σωλήνας 130 mm Ξύλο 255 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V Κασέτα μπαταρίας BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Συνολικό μήκος...
  • Seite 51 13. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας φορτίο όταν αυτό δεν είναι απαραίτητο. για το ηλεκτρικό εργαλείο 14. Να χρησιμοποιείτε πάντα προσωπίδα κατά της σκόνης/αναπνευστήρα που είναι κατάλ- ληλα για το υλικό και την εφαρμογή σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε...
  • Seite 52: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. στινό μέρος της κασέτας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- μίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη θέση της. Να την μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- τοποθετείτε πλήρως μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. σμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα...
  • Seite 53 • Για χαμηλή ταχύτητα Εμφάνιση υπολειπόμενης Όταν πατάτε το μοχλό ασφάλισης/αλλαγής ταχύ- χωρητικότητας μπαταρίας τητας από την πλευρά B, η ταχύτητα διαδρομής βρίσκεται στο «1». Μόνο για κασέτες μπαταριών «B» στο τέλος του Όταν ο μοχλός ασφάλισης/αλλαγής ταχύτητας βρίσκεται αριθμού μοντέλου στη θέση , το εργαλείο είναι ασφαλισμένο και η σκαν- ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου δάλη διακόπτης δεν μπορεί να τραβηχθεί. Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών Άναμμα της μπροστινής λάμπας για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα ► Εικ.6: 1. Λάμπα δευτερόλεπτα. Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο χωρητικότητα...
  • Seite 54 σας μακριά από το μοχλό. Αν δεν το κάνετε αυτό, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- μπορεί να προκληθεί ατομικός τραυματισμός. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 55 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμες σπαθοσέγας • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 56: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DJR360 Vuruş uzunluğu 32 mm Dakikada vuruş Yüksek (2) 0 - 3.000 min Düşük (1) 0 - 2.300 min Maksimum kesme kapasiteleri Boru 130 mm Tahta 255 mm Anma voltajı D.C. 36 V Batarya kartuşu BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B,...
  • Seite 57 BU TALİMATLARI SAKLAYIN. Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. matları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması YANLIŞ...
  • Seite 58 BU TALİMATLARI MUHAFAZA DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı EDİNİZ. gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, DİKKAT: sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına Sadece orijinal Makita bataryalarını neden olabilir. kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı DİKKAT: Batarya kartuşunu zorlayarak takma- bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca tirilmemiş demektir. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. NOT: Alet, tek batarya kartuşu ile çalışmaz.
  • Seite 59 Pabucun ayarlanması Gösterge lambaları Kalan kapasite Eğer sağlanmışsa (Ülkeye özgü) Yanıyor Kapalı Yanıp Kılıç testere bıçağı kesici kenarının bir yerinde kesme verim- sönüyor liliğini kaybettiği zaman, pabucun konumunu kesici kenarının Batarya kullanılmamış keskin bir bölümünü kullanacak şekilde değişti- arızalanmış rin. Bu, kılıç testere bıçağının ömrünü uzatmaya yardımcı olur. olabilir. Pabucun konumu beş seviyede ayarlanabilir. Pabucu yeniden konumlandırmak için, pabuç ayar kolunu açın ve uygun konumu seçin, ardından pabuç ayar kolunu kapatın. NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı ► Şek.7: 1. Pabuç 2. Pabuç ayar kolu olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. NOT: Pabuç ayar kolu sonuna kadar açılmadan pabuç ayarlanamaz. Anahtar işlemi Kanca DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- DİKKAT: Aleti asarken, anahtar tetiği kilitlemek...
  • Seite 60 İSTEĞE BAĞLI serbest konumda kilitlenmeyebilir. Bu durumda, bıçak kelepçesi kolunu tekrar sonuna kadar dön- AKSESUARLAR dürün ve ardından bıçak kelepçesi kolunun serbest konumda kilitlendiğinden emin olun. NOT: Bıçak kelepçesi kolu aletin içinde kalmışsa, aleti DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu bir anlığına çalıştırarak bıçağın şekildeki gibi dışarı el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- çıkmasını sağlayın. Kılıç testere bıçağını takmadan mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir ya da çıkarmadan önce batarya kartuşunu aletten aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için çıkarın. bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. KULLANIM Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun.

Diese Anleitung auch für:

Djr360zDjr360zk

Inhaltsverzeichnis