Inhaltsverzeichnis / Content / Obsah Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Intended use / Použití v souladu s určením ...........2 Sicherheitshinweise / Safety instructions / Bezpečnostní pokyny ..............2 Verpackungsinhalt / Accessories list / Obsah balení .....................3 Bauteil-Liste / Component list / Seznam komponent .....................4 Technische Zeichnung / Technical drawing / Technický...
Verpackungsinhalt / Accessories list / Obsah balení Vorwandsystem bestehend aus Grundelement, Glasplatte und Montagekit Cistern system consisting of basic element, glass plate and mounting kit Předstěnový systém se skládá ze základního modulu, skleněné desky a montážní sady Artikel Bezeichung Spezifikation Menge Artikel Bezeichung...
Bauteil-Liste /Component list / Seznam komponent Das Vorwandsystem ist weitestgehend vormontiert. Diese Übersicht dient zur Identifikation der Bestandteile des Systems. The cistern is largely pre-assembled. This overview is used to identify the system components. Předstěnový systém je z velké části předem smontován. Tento přehled slouží k identifikaci součásti systé- Aluminiumrahmen Glasabdeckung Spülventil...
Montage des Systems Cistern installation / Montáž systému Halterung an der Rückwand Hook on the back plate Držák na zadní stěně Heben Sie die obere Abdeckung ab und zie- hen Sie den Schlauch aus der Halterung. Open the cistern top cover, pull and separate Verbinden Sie den Anschlußstutzen mit dem Wandanschluß.
Seite 7
Ø8 mm / Ø 10mm Bohren Sie die Löcher an den markierten Punkten mit dem vorgegebenen Durchmesser und setzen Sie die ent- Markieren Sie die 6 Bohrpunkte an den sprechenden Dübel ein. Pfeilpositionen. Drill the holes according to the marked points and press As indicated by the arrows mark the 6 points.
Seite 8
13mm Schrauben Sie das Element mit den entsprechenden Schrauben in Wand und Boden. Lock the corresponding size of the screws into the expansion 90° nut in the wall and steel expansion bolt on the floor. Přišroubujte prvek odpovídajícími šrouby ke stěně a podlaze. Öffnen Sie das Eckventil und prüfen Sie, ob das Ventil funktioniert und sich der Spülkasten füllt.
Seite 9
Rahmen Drückergarnitur Push button frame Držák soupravy tlačítek Drückergarnitur Push button Souprava tlačítek Setzen Sie die Halterung und die Drückergarnitur in die Glasplatte ein. Install the push button frame and button onto the glass. Vložte držák a soupravu tlačítek do skleněné desky. Setzen Sie die Glasplatte mit den 4 rückseitigen Haltern in die Rasten ein.
Seite 10
Druckschlauch blau Hose blue Modrá hadička Druckschlauch weiss Hose white 50% Spülmenge Transparentní hadička 50% flushing 50 % splachovacího množství 50% Spülmenge 50% flushing 50 % splachovacího množství 100% Spülmenge 100% flushing 100 % splachovacího množství Die Druckschläuche entsprechend der Spül- menge anschließen: blau = 50% Spülmenge transparent = 100% Spülmenge Connect the hoses according to the flushing:...
Seite 11
Markieren Sie die Abstände auf den Spül- und Ablaufrohren. Mark on the straight flush pipe and drainage pipe. Vyznačte vzdálenosti na splachovací a odpadní trubce. +3mm +6mm Rohre nach Ihren Bedürfnissen kürzen. Cut the flush pipe and drainage pipe. Zkraťte trubky podle potřeby. Entgraten Sie die Schnittstellen mit einer Feile.
Seite 12
Installieren Sie den Anschlußstutzen. Install the straight flush pipe into the cistern. Vsuňte odpadní trubku do rámu. Setzen Sie die Bolzen in den Rahmen ein. Installieren Sie das Zulaufrohr in das WC. Screw the bolts into the cistern frame. Install the flush pipe into the toilet. Do rámečku vložte svorníky.
Seite 13
Schneiden Sie das überhängende Material des Schallschutzes ab. Cut off extra part of the toilet mat. Odřízněte přečnívající materiál zvukové izolace. Überprüfen Sie die beiden Spültasten auf Funktion. Test half & full flush functions. Zkontrolujte funkci obou tlačítek splachování. - 13 -...
Wartung und Pflege / Maintenance & daily care / Údržba a péče Entnahme des Füllventils / Inlet valve removal /Vyjmutí napouštěcího ventilu 23mm Entfernen Sie den Schlauch vom Einlassventil. Separate the hose from the stop valve. Odmontujte hadici od přívodního ventilu. Entfernen Sie die Abdeckung.
Einstellen und Reinigen des Füllventils Einsetzen des Füllventils Inlet valve adjustment & clean Inlet valve installation Nastavení a čištění napouštěcího ventilu Vložení napouštěcího ventilu Drehen Sie den Verstellknopf nach rechts, um die Zuflussmenge zu erhöhen oder nach links, um sie zu verringern.
Entnahme des Spülventils Flush valve removal / Vyjmutí vypouštěcího ventilu Blauer Druckschlauch Blue air hose Modrá hadička Weisser Druckschlauch White air hose Transparentní hadička Ziehen Sie die Druckschläuche ab. Remove the air hoses from the air hose holes. Odpojte vzduchové hadičky. Entfernen Sie den Hebel.
Seite 17
Verschlüsse an der Befestigungseinheit Buckles on the cistern hunging plate Západky na držáku ventilu. Öffnen Sie die Verschlüsse an der Befestigungseinheit und ziehen Sie das Spülventil nach oben heraus. Opening the buckles on the cistern hunging plate and lift upwards the flush valve. Otevřete západky na držáku ventilu a vytáhněte vypouštěcí...
Einstellen und Reinigen des Spülventils Flush valve adjustment & clean / Nastavení a čištění vypouštěcího ventilu Schwimmer Float Plovák Spülvolumen einstellen durch Einstellen der Schwimmerstellung Adjust the float upwards to reduce the flush volume; or downwards to increase the volume Nastavení...
Einsetzen des Spülventils „Click“ Flush valve installation Vložení vypouštěcího ventilu Drücken Sie das Spülventil in die Halte- rung, bis es mit einem Klicken einrastet. Press the flush valve until it clicks in the correct position. Zatlačte vypouštěcí ventil do držáku, dokud s kliknutím nezapadne na své...