Herunterladen Diese Seite drucken

GRE Avantgarde Bedienungsanleitung Seite 38

Werbung

4A
OPTION 4A: INSTALLATION OF THE POOL ON THE GROUND.
EN
Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm).
Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground.
The finishing has to be perfect. To install the pool properly, it has to be levelled.
If it is not the case, the pressure differences on the contour might deform the stakes, or even make them split .
Then, the water which would fall may damage the environment, or even cause accidents.
Check again all the area level before beginning the following process : the assembling success depends on that phase quality.
OPCIÓN 4A: INSTALACIÓN DE LA PISCINA SOBRE EL TERRENO.
ES
Acabado: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa ( max.1 cm ) de arena tamizada.
Lo regaremos y compactamos ( con un rodillo de jardín ). Verificamos que esté bien nivelado. No usar la arena para nivelar el terreno.
El acabado debe ser perfecto. Para que la piscina esté instalada correctamente, ha de estar a nivel.
De no ser así, las diferencias de presión sobre el contorno podrían deformar los montantes, e incluso hacerlos estallar.
El agua que así se escaparía podría perjudicar el ambiente e incluso provocar accidentes.
Volver a comprobar el nivel de toda la superficie antes de pasar a la operación siguiente.
El éxito del montaje depende de la calidad de esta fase.
OPTION 4A : INSTALLATION DE LA PISCINE SUR LE TERRAIN.
FR
Finition: Sur le terrain propre et nivelé, répartir une fine couche ( max.1 cm ) de sable tamisé.
L'arroser et le compacter ( avec un rouleau de jardin ).
Vérifier qu'il soit bien nivelé. Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain.
La finition doit être parfaite. Pour que la piscine soit installée correctement, elle doit être de niveau.
Si cela nʼest pas le cas, les différences de pression sur le contour pourraient déformer les montants, voire les faire éclater.
Lʼeau qui sʼen échapperait alors pourrait endommager lʼenvironnement, voire provoquer des accidents.
Revérifier le niveau de toute la surface avant de passer à lʼopération suivante: le succès du montage dépend de la qualité de cette phase.
OPTION 4A: AUFSTELLEN DES POOLS AUF DEM GELÄNDE.
DE
Finish: Auf dem sauberen und nivellierten Untergrund wird eine feine Schicht ( max.1 cm ) gesiebter Sand verteilt.
Diese Schicht wird befeuchtet und verdichtet ( mit einer Gartenwalze ).
Danach noch einmal auf einwandfreie Planierung prüfen. Der Sand darf nicht zum Nivellieren des Boden
benutz werden. Das Finish muss einwandfrei sein.
Ein korrekt installiertes Schwimmbad muss nivelliert sein. Sonst können die Rahmenstützen durch den Wasserdruck auf den Umfang verformt und
sogar herausgerissen werden. Das auslaufende Wasser kann für die Umwelt schädlich sein und sogar Unfälle verursachen. Überprüfen Sie die
Nivellierung noch einmal über die gesamte Fläche, bevor Sie zum nächsten Arbeitsgang übergehen.
Die erfolgreiche Montage hängt entscheidend von der Qualität der Ausführung dieser Phase ab.
OPZIONE 4A: INSTALLAZIONE DELLA PISCINA SUL TERRENO.
IT
Finitura: Sul terreno pulito e nivellato si spargerà un sottile strato ( max.1 cm ) di sabbia setacciata.
Quindi irrigare e compattare ( con un rullo da giardino ).
Verificare che il terreno sia ben livellato. Non utilizzare la sabbia per livellare il terreno.
La finitura deve essere perfetta. Affinché la piscina sia installata correttamente, essa deve essere a livello. Altrimenti, le differenze di pressione sul
contorno potrebbero deformare i montanti, oppure farli saltare. La fuoriuscita d'acqua potrebbe così danneggiare l'ambiente o provocare eventuali
provocare incidenti. Verificare di nuovo il livello di tutta la superficie, prima di passare alla successiva operazione: il successo del montaggio dipende
dalla qualità di questa fase.
OPTIE 4A: INSTALLATIE VAN HET ZWEMBAD OP HET TERREIN.
NL
Afwerking: Over het schone en genivelleerde terrein strooien we een fijne laag ( maximaal1 cm ) gezeefd zand uit.
Deze begieten we en stampen we aan ( met een tuinpletter ).
We controleren de juiste nivellering. Gebruik het zand niet voor het nivelleren van het terrein.
De afwerking dient volmaakt te zijn.
Voor de juiste installatie van het zwembad dient de grond genivelleerd te liggen. Indien de grond niet waterpas ligt, kunnen de drukverschillen op
de omtrek de stijlen vervormen en kunnen deze bovendien breken. Het water die dan zou ontsnappen zou schade aan de omgeving kunnen berok-
kenen en tevens ongelukken veroorzaken. Controleer het niveau van de gehele oppervlakte opnieuw voordat wordt overgegaan tot de navolgende
handeling en houd voor ogen dat het succes
van de montage afhangt van de kwaliteit van deze fase.
OPÇÃO 4A: INSTALAÇÃO DA PISCINA SOBRE O TERRENO.
PT
Acabamento: Encima do terreno limpo e nivelado, pôr uma camada fina ( max.1 cm ) de areia tamisada.
Depois rega-se e compacta-se ( com um rodízio de jardim ).
Verificar se está bem nivelado. Não utilizar a areia para nivelar o terreno.
O acabamento deve ser perfeito. Para que a piscina fique instalada correctamente, tem que estar nivelada. Se não ficar assim, as diferenças de
pressão sobre o contorno poderiam deformar as armações e inclusivamente faze-las estalar.
A água que assim se escaparia poderia prejudicar o ambiente e inclusivamente provocar acidentes.
Voltar a comprovar o nível de toda a superfície antes de passar à operação seguinte: o êxito da montagem depende da qualidade desta fase.
Tool necessary
Herramienta necesaria
Outils nécessaire
Erforderliches werkzeu g
Utensile necessario
Benodigd gereedscha p
Ferramenta necessária
38
( not included )
( no incluida )
( non compris )
(nicht eingeschlossen)
( non compreso )
(niet inbegrepen)
(não éstá incluída )

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Kpco41Kpcov52Kpcov66Kpcov80