Herunterladen Diese Seite drucken
Krups KA990 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KA990:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 31/01/11 10:14 PageC1
WWW.KRUPS.COM
FR . . . . . . . . p. 7
EN . . . . . . . . p. 19
NL . . . . . . . . p. 31
DE . . . . . . . . p. 43
IT
. . . . . . . . p. 55
ES . . . . . . . . p. 67
PT . . . . . . . . p. 79
D
. . . . . . . . p. 91
NO . . . . . . . . p. 103
SV . . . . . . . . p. 115
FI
. . . . . . . . p. 127
EL . . . . . . . . p. 139
TR . . . . . . . . p. 151
R . . . . . . . . p. 164
F
. . . . . . . . p. 176
Réf. 0828520
KA990
www.krups.com
a
FR
a6
a5
a11
EN
a9
a4
NL
a13
a12
a10
DE
a7
a2
IT
a8
a1
ES
a3
PT
c
b
D
b3
b2
c1
NO
b1
SV
FI
d
c2
d5
d5
EL
d4
d4
TR
c3
d3
R
d3
F
d2
c4
d2
d1
d1
e
f
e7
f1
e8
e1
e4
e5
e6
e3
e2
f2
g
g1
e9
j
g2
j5
h
i
k
j4
j3
k5
k1
j2
k6
k4
k2
k7
k3
j6
j1
l
l1
n
m2
m3
m4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Krups KA990

  • Seite 1 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 31/01/11 10:14 PageC1 WWW.KRUPS.COM KA990 www.krups.com FR ..p. 7 EN ..p. 19 NL ..p. 31 DE .
  • Seite 2 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:14 PageC5 fig. 1 fig. 1a fig. 1b fig. 3b fig. 3c fig. 3d fig. 6a fig. 6b fig. 6c 2 2 2 "clic" "clic" fig. 1c fig. 1d fig. 1e fig. 3e fig. 4a fig. 4b fig. dd fig.
  • Seite 3 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page7 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme exclusivement prévu pour la préparation des aliments, à usage domestique à l’intérieur de la maison. a1 Variateur électronique de vitesse e1 Corps a2 Position «Pulse» (marche intermittente) e2 Vis a3 Manette de déverrouillage de la tête multi- e3 Couteau...
  • Seite 4 Si le filtre (j3) de l'accessoire centrifugeuse (j) est endommagé, ne l'utilisez pas. n Ne passez pas les accessoires contenant du métal au micro-ondes. n Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées KRUPS adaptés à votre ap- pareil. N’utilisez qu’un accessoire à la fois.
  • Seite 5 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page9 Le couvercle de sécurité (b2) ou le cache (a8) sont obligatoires pour mettre en fonctionnement l'appareil. Avant une première utilisation, lavez toutes les pièces des accessoires selon les consignes du paragraphe NETTOYAGE. Utilisation du lave vaisselle, reportez vous au paragraphe NETTOYAGE. Placez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche, puis branchez votre appareil.
  • Seite 6 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page10 - Bol (b1). - Couvercle (b2). - Pale (c1) et Pétrin (c2), Malaxeur (c3) ou Fouet (c4). n Positionnez votre appareil avec l'écran d'affichage (a11) face à vous. n Basculez la manette (a3) qui se trouve sur le côté droit de l'appareil pour déverrouiller la tête multifonctions (a4) et bloquez-la en (fig.
  • Seite 7 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page11 n Utilisez le malaxeur (c3). n Vous pouvez mélanger jusqu’à 2 kg de pâte légère (quatre-quarts, clafoutis, cake…). Ajoutez les fruits secs, pépites… en vitesse 1. Vous pouvez aussi utiliser le malaxeur pour réaliser des écrasés ou des purées de pomme de terre jusqu'en vitesse 3.
  • Seite 8 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page12 Vous pouvez préparer : - des potages finement mixés, des veloutés de crème, des compotes, des milk-shakes, des cocktails. - des pâtes légères (crêpes, beignets, clafoutis, far …). - de la glace pilée. n Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice du bouchon doseur (d5) en cours de préparation. Programmez un temps de fonctionnement comme indiqué...
  • Seite 9 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page13 n Prenez le corps (e1) par la cheminée en plaçant l’ouverture la plus large vers le haut. n Introduisez la vis (e2) dans le corps (e1). (fig. 3b) n Enfilez délicatement le boyau, qui a trempé 1 nuit dans l’eau tiède, sur l’entonnoir, en laissant dépasser 5 cm à...
  • Seite 10 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page14 Exemple : vous pouvez hacher 120g d'abricots secs en 5 secondes position pulse maintenue. n Pour arrêter l'appareil, ramenez le variateur (a1) sur 0. n Attendez de l’appareil pour retirer le mini hachoir ou le broyeur en déverrouillant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Seite 11 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page15 position cadenas ouvert afin de pouvoir déverrouiller le couvercle. n Videz le réceptacle à déchets. n Remettez en place la trappe sécurité (a6) en la verrouillant sur la sortie (a5). - Coupe-légumes (k) n Positionner un tambour (k4 )(k5) (k6) (k7) dans le réceptacle à tambours (k2). Accrochez le blocage des tambours (k3) sur le réceptacle afin de bloquer le tambour dans son logement.
  • Seite 12 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page16 (fig. 7c) n Laissez reposer la pate à pâte au moins 1H avant de l'utiliser. n Pour faire des pâtes, en dehors des lasagnes, 2 opérations sont nécessaires : dans un premier temps il faut aplatir la pâte avec le laminoir et ensuite découper les pâtes avec la filière choisie.
  • Seite 13 être à l'arrêt. n Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre service agréé KRUPS les accessoires suivants : - Bol métal - Pale - Couvercle conservation - Pétrin - Couvercle sécurité...
  • Seite 14 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page18 L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pou- vant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre com- mune.
  • Seite 15 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page19 Thank you for choosing an appliance from the range, which is intended exclusively for the preparation of food, and is only for indoor domestic use. a1 Electronic speed control e1 Body a2 Pulse setting (intermittent operation) e2 Feed screw a3 Release button for multifunction head (a4) e3 Blade...
  • Seite 16 Do not use your appliance if it is not working correctly or if it has been damaged or if it has a damaged cord or plug. If this is the case, contact a KRUPS approved service centre (see list in service booklet).
  • Seite 17 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page21 The appliance will not start if the cover (b2) or (a8) is not latched shut. Before using for the first time, clean all parts of the accessories according to the instructions in the section CLEANING. For using a dishwasher, refer to the section CLEANING. Place the appliance on a flat, clean and dry surface and then plug in your appliance.
  • Seite 18 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page22 - Bowl (b1). - Lid (b2) - Blade (c1) and Kneading hook (c2), Mixing blade (c3) or Whisk (c4) n Position your appliance with the display (a11) facing you. n Press the button (a3) on the right side of your appliance to release the multifunction head (a4) and raise it to a .
  • Seite 19 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page23 n Use the mixing blade (c3). n You can mix up to 2 kg of light dough (sponge cake, shortcrust pastry, fruit cake, biscuit dough). Add dry fruits, chocolate chips, etc. at speed 1. You can also use the mixing blade to prepare mashed or purée potatoes up to speed 3. n Never use the mixing blade (c3) to knead heavy dough.
  • Seite 20 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page24 You can prepare: - finely blended broths, cream soups, stewed fruit, milkshakes and cocktails. - all types of batter (pancakes, fritters, Yorkshire puddings, waffles, custard flan, etc.). - crushed ice. n During preparation, you can add ingredients through the opening in the measuring cup (d5). Programme an operating time as indicated under the TIMER function or start at once by turning the speed control (a1) to the position required for the recipe.
  • Seite 21 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page25 n Take the body (e1) by the feed tube with the largest opening upwards. n Insert the feed screw (e2) in the body (e1). (Fig. 3b) n After soaking the skin overnight in lukewarm water, thread it onto the filler tube, leaving about 5 cm hanging over the end.
  • Seite 22 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page26 With the grinder (g) in pulse or in speed 4 to 10, you can: - in a few seconds, chop: coriander, pepper, figs, dried apricots, etc. For example: You can chop 120 g of dried apricots in 5 seconds by pulsing. n To stop the appliance, turn the speed control knob (a1) to 0.
  • Seite 23 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page27 n Empty the pulp container. n Replace the cover (a6) by locking in place over the outlet (a5). - Vegetable cutter (k) n Place a drum (k4) (k5) (k6) (k7) in the drum body (k2). Hook the drum latch (k3) on the body to maintain the drum in its housing.
  • Seite 24 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page28 (Fig. 7c) n Allow the pasta dough to rest at least one hour before using it. n You must do two things to make pasta, except for lasagne: first, flatten the dough with the rolling mill and then cut the pasta with the chosen die.
  • Seite 25 To programme an operating time, the work. appliance must be stopped. n You can customise your appliance and purchase the following accessories from your usual retailer or from a KRUPS approved service centre: - Metal bowl - Mini-chopper - Balloon whisk...
  • Seite 26 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page30 The packaging contains only environmentally friendly materials that can be disposed of in ac- cordance with the recycling provisions in force. To find out how to dispose of the appliance itself, contact the relevant municipal authority. Your appliance is expected to last for many years.
  • Seite 27 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page31 Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het assortiment, dat uitsluitend bestemd is voor de bereiding van voedsel, voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. a1 Elektronische snelheidsregelaar e1 Houder a2 Momentschakelaar (pulse-stand) e2 Schroef a3 Ontgrendelingsknop van de multifunctio- e3 Mes nele kop (a4) e4 Schijf met grote gaten...
  • Seite 28 Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed functioneert of beschadigd is of als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Neem in dat geval contact op met een door KRUPS erkende servicedienst (zie de lijst in het serviceboekje).
  • Seite 29 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page33 Het apparaat werkt alleen wanneer het anti-spatdeksel (b2) of de afdekplaat (a8) vergrendeld is. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u alle delen van de accessoires te wassen volgens de aanwijzingen in de paragraaf REINIGING. Voor het gebruik van een vaatwasmachine, zie de paragraaf REINIGING.
  • Seite 30 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page34 - Mengkom (b1). - Anti-spatdeksel (b2) - Mes (c1) en kneedhaak (c2), k-klopper (c3) of garde (c4) n Plaats het apparaat met het display (a11) naar u gericht. n Druk op de knop (a3) op de rechterkant van het apparaat om de multifunctionele kop (a4) te ontgrendelen en zet hem in .
  • Seite 31 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page35 n Gebruik de k-klopper (c3). n U kun tot 2 kg licht deeg (viervierdengebak, clafoutis, vruchtengebak, enz.) mengen. Voeg droge vruchten, chocoladeschilfers, enz. toe op snelheid 1. n U kunt de k-klopper ook gebruiken om aardappelpuree te bereiden , maximum op snelheid 3. n Gebruik de k-klopper (c3) nooit voor het kneden van zwaar deeg.
  • Seite 32 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page36 U kunt het volgende bereiden: - lichtgebonden soep, roomsoep, compote, milkshakes en cocktails. - alle soorten beslag (pannenkoeken, donuts, clafoutis, vla, enz.). - gemalen ijs. n U kunt tijdens de bereiding ingrediënten toevoegen via de opening van de doseerdop (d5). Programmeer de werkingstijd zoals aangegeven bij de TIMER-functie of start het apparaat onmiddellijk door de knop van de snelheidsregelaar (a1) op de voor het recept gewenste stand te draaien.
  • Seite 33 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page37 n Pak de houder (e1) vast aan de vulschacht en richt de breedste opening naar boven. n Steek de schroef (e2) in de houder (e1). (Fig. 3b) n Schuif het vel, nadat het een nacht in lauw water heeft geweekt, over de vulschacht en laat ongeveer 5 cm over het uiteinde hangen.
  • Seite 34 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page38 U kunt met de hakmolen (g) in de pulse-stand of op snelheid 4 t/m 10: - in enkele seconden: koriander, peper, vijgen, gedroogde abrikozen, enz. hakken Bijvoorbeeld: u kunt in 5 seconden 120 g gedroogde abrikozen hakken in de pulse-stand. n Draai de snelheidsregelaar (a1) op stand 0 om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 35 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page39 draaien. n Draai de knop (j6) op het ontgrendelde slot (j4) en draai het deksel (j4) op het ontgrendelde slot om het te verwijderen. n Maak de pulpopvang leeg. n Plaats de afdekplaat (a6) terug en vergrendel ze op de uitgang (a5). - Groentesnijder (k) n Plaats een trommel (k4) (k5) (k6) (k7) in de trommelhouder (k2).
  • Seite 36 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page40 n Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. n Zet de naar u toe gekantelde pastaroller (l) of pastamal (m2) (m3) (m4) tegenover de uitgang (a9) en duw hem stevig op de uitgang (a9). Draai hem een kwartslag naar achteren tot hij wordt vergrendeld. (Fig. 7b) (Fig.
  • Seite 37 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page41 Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet in het stop- Sluit het apparaat aan op een stopcon- contact. tact met de juiste netspanning. Een accessoire zit niet goed op Zie de paragraaf zijn plaats. Controleer of de accessoires (a6), (a8) Er verschijnt een knipperend of (b2) goed samengesteld zijn en op bericht...
  • Seite 38 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page42 n U kunt uw apparaat aanvullen met onderstaande accessoires die te koop zijn bij uw winkelier of bij een door KRUPS erkende servicedienst: - Metalen kom - Mes - Bewaardeksel - Kneedhaak - Deksel van kom...
  • Seite 39 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page43 Wir danken Ihnen, dass Sie sich zum Kauf dieses Gerätes der Marke entschlossen haben, das ausschließlich der Zubereitung von Speisen sowie dem haushaltsüblichen Gebrauch in geschlossenen Räumen dient. a1 Elektronischer Geschwindigkeitsregler e1 Gehäuse a2 „Pulse“-Position (Intervallbetrieb) e2 Schnecke a3 Entriegelungshebel des Multifunktionskopfes e3 Messer...
  • Seite 40 Verwenden Sie den Filter (j3) des Entsafterzubehörs (j) nicht, wenn dieser beschädigt ist. n Die metallenen Zubehörteile dürfen nicht in den Mikrowellenherd gegeben werden. n Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur KRUPS-Zubehör und -Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät. Verwenden Sie immer nur ein Zubehör zur selben Zeit.
  • Seite 41 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page45 Die Schutzabdeckungen (b2) bzw. (a8) sind für die Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt anzubringen. Vor dem erstmaligen Gebrauch reinigen Sie die Zubehörteile gemäß den Empfehlungen im Kapitel REINIGUNG. Für eine Verwendung in der Spülmaschine, siehe Kapitel REINIGUNG. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, saubere und trockene Fläche und schließen Sie es an eine Steckdose an.
  • Seite 42 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page46 - Rührschüssel (b1) - Schutzabdeckung (b2) - Teigblatt (c1) und Knethaken (c2), K-Rührer (c3) oder Schneebesen (c4) n Stellen Sie das Gerät so hin, dass Sie das Anzeigedisplay (a11) vor sich haben. n Betätigen Sie den Hebel (a3), der sich auf der rechten Geräteseite befindet, um den Multifunktionskopf (a4) zu entriegeln und halten Sie ihn in (Abb.
  • Seite 43 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page47 n Verwenden Sie den K-Rührer (c3). n Sie können leichte Teige bis zu einem Gewicht von 2 kg zubereiten (Eischwerkuchen, Clafoutis, Cake, …). Geben Sie Trockenfrüchte, Kerne… auf Geschwindigkeitsstufe 1 hinzu. Sie können den K-Rührer auch verwenden, um Kartoffelpüree oder Mus bis Geschwindigkeitsstufe 3 zu- zubereiten.
  • Seite 44 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page48 Sie können Folgendes zubereiten: - fein gemixte Gemüsesuppen, Suppen, Cremes, Kompott, Milchshakes und Cocktails - leichte Teigmassen (Teig für Crêpes, Krapfen, Clafoutis, Far, ...) - Crushed-Eis n Über die Öffnung des Dosierverschlusses (d5) können Sie während der Zubereitung weitere Zutaten beimengen.
  • Seite 45 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page49 n Nehmen Sie das Gehäuse (e1) am Einfüllstutzen und drehen Sie die breiteste Öffnung nach oben. n Führen Sie die Schnecke (e2) in das Gehäuse (e1) ein. (Abb. 3b) n Schieben Sie die Wursthaut, die über Nacht in lauwarmem Wasser aufgeweicht wurde, vorsichtig auf den Trichter und lassen Sie dabei 5 cm überstehen.
  • Seite 46 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page50 Mit der Gewürzmühle (g) können Sie im Intervallbetrieb oder auf Stufe 4 bis 10: - in wenigen Sekunden hacken: Koriander, Pfeffer, Feigen, getrocknete Aprikosen … Beispiel: Sie können 120g getrocknete Aprikosen in 5 Sekunden hacken, indem Sie den Regler 5 Sekunden auf Pulse-Position gestellt halten.
  • Seite 47 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page51 n Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (a1) auf 0 zurück. n Setzen Sie den Tropfstopp wieder auf und entriegeln Sie das Zubehör gegen den Uhrzeigersinn vom Antrieb (a5). n Stellen Sie die Verriegelungstaste (j6) auf das geöffnete Vorhängeschloss, drehen Sie den Deckel (j4) auf das geöffnete Vorhängeschloss, um ihn zu entriegeln.
  • Seite 48 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page52 n Bringen Sie die Schutzabdeckung (a8) unter dem Multifunktionskopf (a4) an, drücken Sie sie an, bis sie durch ein hörbares Klicken einrastet. (Abb. 7a) n Nehmen Sie die Schutzabdeckung (a10) vom Antrieb (a9) ab. n Vergewissern Sie sich, dass der Antriebsschutzdeckel (a6) gut auf dem Schnellantrieb (a5) verriegelt ist (Abb.
  • Seite 49 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page53 n Die Lochscheiben (e4) und (e5) und das Messer (e3) müssen gefettet bleiben. Reiben Sie sie mit Speiseöl ein. n Bei Verfärbungen der Zubehörteile durch Nahrungsmittel (Karotten, Orangen,...) reiben Sie die Teile mit einem mit Speiseöl getränktem Tuch ab und reinigen Sie sie anschließend wie üblich. n Mixaufsatz (d): Gießen Sie heißes Wasser mit ein paar Tropfen Spülmittel in den Mixaufsatz und verschließen Sie den Deckel.
  • Seite 50 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page54 n Dieses Gerät kann auf Ihre persönlichen Anforderungen abgestimmt werden. Bei Ihrem Fachhändler und in den autorisierten KRUPS-Kundendienstwerkstätten sind folgende Zubehörteile erhältlich: - Edelstahl-Rührschüssel - Teigblatt - Aufbewahrungsdeckel - Knethaken - Schutzabdeckung - K-Rührer - Edelstahlmixaufsatz...
  • Seite 51 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page55 Grazie per aver scelto un apparecchio della gamma , progettato esclusivamente per la preparazione di alimenti e destinato al solo uso domestico all'interno della vostra abitazione. a1 Regolatore elettronico di velocità e1 Corpo a2 Posizione Pulse (funzionamento intermit- e2 Vite tente) e3 Coltello...
  • Seite 52 Per evitare ogni possibile pericolo, far sostituire obbligatoriamente il cavo presso un centro assistenza autorizzato Krups (vedere l'elenco nel libretto). n Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato KRUPS.
  • Seite 53 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page57 L'apparecchio non funziona senza il coperchio di sicurezza (b2) o la mascherina (a8). Al primo utilizzo, lavare tutti i componenti degli accessori seguendo le istruzioni del paragrafo PULIZIA. Per il lavaggio in lavastoviglie, fare riferimento al paragrafo PULIZIA. Appoggiare l’apparecchio su una superficie piana, pulita e asciutta, quindi collegarlo alla corrente.
  • Seite 54 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page58 - contenitore (b1); - coperchio (b2); - pala (c1) e impastatore (c2), miscelatore (c3) o frusta (c4). n Posizionare l'apparecchio con il display (a11) rivolto verso di sé. n Inclinare la leva (a3) posta sul lato destro dell'apparecchio per sbloccare la testa multifunzione (a4), quindi bloccarla in (fig.
  • Seite 55 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page59 n Utilizzare il miscelatore (c3). n È possibile amalgamare fino a 2 kg di pasta leggera (torta paradiso, clafoutis, torte, ecc.). Aggiungere frutta secca, pepite di cioccolato, ecc. a velocità 1. Il miscelatore può essere utilizzato anche per preparare passati o puree di patate, fino a velocità 3. n Utilizzare la frusta a filo (c4).
  • Seite 56 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page60 È possibile preparare: - minestre frullate finemente, vellutate, creme, composte, milk-shake, cocktail; - pastelle (crêpe, frittelle, clafoutis, sformati...). - ghiaccio tritato. n In corso di preparazione è possibile aggiungere degli alimenti attraverso l'apertura del tappo dosatore (d5).
  • Seite 57 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page61 n Afferrare il corpo dall'imboccatura posizionando l'apertura più ampia verso l'alto. n Introdurre la vite (e2) nel corpo (e1) (fig. 3b). n Dopo averlo lasciato ammorbidire per 1 notte in acqua tiepida, infilare con delicatezza il budello sull'ac- cessorio per salsicce, lasciando 5 cm di estremità...
  • Seite 58 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page62 Con il frantumatore (g), modalità Pulse o velocità tra 4 e 10, è possibile: - tritare in pochi secondi: coriandolo, pepe, fichi, albicocche secche, ecc. Esempio: è possibile tritare 120 g di albicocche secche in 5 secondi in modalità Pulse. n Per arrestare l'apparecchio, riportare il regolatore di velocità...
  • Seite 59 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page63 n Portare il pulsante di blocco (j6) in posizione "lucchetto aperto" (j4), quindi ruotare anche il coperchio (j4) in posizione "lucchetto aperto" per poterlo sbloccare. n Svuotare la vaschetta raccogli scarti. n Riposizionare il tappo di sicurezza (a6) bloccandolo sull'attacco (a5). - Taglia-verdure (k).
  • Seite 60 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page64 n Assicurarsi che l'arresto dell'apparecchio sia completo. n Spingere a fondo all'interno dell'attacco (a9) il laminatoio (l) o le trafile (m2) (m3) (m4) inclinati verso di sé. Ruotare all'indietro di un quarto di giro fino all'arresto (fig. 7b). (fig.
  • Seite 61 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page65 gruppo coltelli smontabile dal vaso frullatore. A questo scopo, una volta svuotato, posizionare il vaso frullatore su una superficie piana, sbloccare il gruppo coltelli smontabile ruotandolo di un quarto di giro L'apparecchio non funziona. Il cavo non è collegato corretta- Collegare l'apparecchio a una presa di mente.
  • Seite 62 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page66 n È possibile personalizzare l'apparecchio procurandosi presso un rivenditore di fiducia o presso un centro assistenza autorizzato KRUPS i seguenti accessori: - contenitore di metallo; - pala; - coperchio di conservazione; - impastatore; - coperchio di sicurezza;...
  • Seite 63 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page67 Le agradecemos que haya seleccionado un aparato de la gama diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos, para uso doméstico, dentro del hogar. a1 Variador electrónico de velocidad e1 Cuerpo a2 Posición «Pulse» (marcha intermitente) e2 Tornillo a3 Botón de desbloqueo del cabezal multifun- e3 Cuchilla ciones (a4)
  • Seite 64 Para que su aparato sea seguro en todo momento, diríjase a un servicio técnico autorizado KRUPS (consulte la lista en el folleto de servicio) para que sustituya el cable. n Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por parte del cliente, deberá...
  • Seite 65 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page69 Para poner en marcha el aparato, es obligatorio colocar la tapa (b2) o el habitáculo de seguridad (a8). Antes de utilizarlas por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios siguiendo las instrucciones del apartado LIMPIEZA. Para utilizar el lavavajillas, consulte el apartado LIMPIEZA.
  • Seite 66 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page70 - Vaso (b1). - Tapa (b2) - Pala (c1) y Amasadora (c2), Mezcladora (c3) o Batidora de varillas (c4) n Coloque el aparato con la pantalla de visualización (a11) frente a usted. n Gire el botón (a3) situado en el lado derecho del aparato para desbloquear el cabezal multifunciones (a4) y colóquelo en (fig.
  • Seite 67 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page71 n Utilice la mezcladora (c3). n Puede mezclar hasta 2 kg de pasta ligera (bizcocho de cuatro cuartos, pastel de frutas, cake, etc.) Añada los frutos secos, las pepitas… en velocidad 1. También puede utilizar la mezcladora para elaborar desmigados o puré de patata hasta en velocidad 3. n Utilice la batidora multi-varillas (c4).
  • Seite 68 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page72 Puede preparar: - purés finamente mezclados, cremas, compotas, batidos, cócteles. - masas ligeras (crepes, buñuelos, pasteles de frutas, pasteles bretones...). - hielo picado. n Puede añadir alimentos por el orificio del tapón dosificador (d5) durante la preparación. Programe un tiempo de funcionamiento como se indica en la función TIMER o arranque enseguida girando el botón del variador (a1) hacia la posición deseada según la receta.
  • Seite 69 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page73 n Sujete el cuerpo (f1) por la chimenea situando la abertura mayor hacia arriba. n Introduzca el tornillo (e2) en el cuerpo (e1). (fig. 3b) n Ensarte cuidadosamente la tripa, que ha estado 1 noche a remojo en agua templada, en la embutidora, dejando que sobresalgan 5 cm al final.
  • Seite 70 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page74 Con la trituradora (g), en pulse o a velocidad 4-10, puede: - picar en pocos segundos: cilantro, pimienta, higos, orejones… Ej.: puede picar 120 g de orejones en 5 segundos, manteniendo pulsada la posición pulse. n Para parar el aparato, gire el variador (a1) hacia la velocidad 0. n Espere a que el aparato por completo para retirar la mini-picadora desbloqueándola en sentido inverso de las agujas del reloj.
  • Seite 71 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page75 n Coloque el botón de bloqueo (j6) en la posición de candado abierto (j4) y gire la tapa (j4) hasta la posición de candado abierto para poder desbloquearla. n Vacíe el receptáculo de residuos. n Vuelva a colocar la tapa (a6) encajándola en la salida (a5). - Corta-verduras (k) n Coloque un tambor (k4) (k5) (k6) (k7) en el receptáculo de tambores (k2).
  • Seite 72 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 11:59 Page76 n Asegúrese de que el aparato está parado por completo. n Coloque la laminadora (l) o los moldes (m2) (m3) (m4) inclinados hacia sí mismos frente a la salida (a9) y encájelos a fondo en la salida (a9). Gire un cuarto de vuelta hacia atrás hasta que se bloqueen. (fig. 7b) (fig.
  • Seite 73 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page77 El producto no funciona. No está conectado a la red. Conecte el aparato a una toma del mismo voltaje. Colocación incorrecta de alguna Consulte la sección pieza del aparato. Aparece el mensaje parpa- Compruebe que la tapa (a6), el habitá- deante culo de seguridad (a8) o la tapa de se- guridad (b2) y los accesorios estén...
  • Seite 74 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page78 n Puede personalizar el aparato y adquirir en su distribuidor habitual o un servicio técnico autorizado KRUPS los siguientes accesorios: - Vaso de metal - Pala - Tapa de conservación - Amasadora - Tapa de seguridad...
  • Seite 75 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page79 Obrigado por escolher um aparelho da gama exclusivamente previsto para a preparação de ali- mentos, para utilização doméstica, dentro de casa. a1 Selector electrónico de velocidade e1 Corpo a2 Posição «Pulse» (funcionamento intermi- e2 Rosca tente) e3 Lâmina a3 Botão de desbloqueio da cabeça multifun- e4 Grelha orifícios grandes...
  • Seite 76 Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente ou se o cabo de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho se encontrarem danificados. Para garantir a sua segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS (consulte a lista no folheto de Serviços de Assistência Técnica).
  • Seite 77 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page81 A tampa de segurança (b2) ou o acessório de segurança (a8) são obrigatórias para colocar o aparelho a funcionar. Antes da primeira utilização, lave todas as peças de acessórios de acordo com as indicações do parágrafo LIMPEZA.
  • Seite 78 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page82 - Copo (b1). - Tampa (b2) - Pá (c1) e Acessório para amassar (c2), Misturador (c3) ou Batedor (c4) n Coloque o seu aparelho com o ecrã (a11) virado para si. n Rode o botão (a3) que se encontra do lado direito do aparelho para desencaixar a cabeça multifunções (a4) e bloqueie-a na (fig.
  • Seite 79 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page83 n Utilizar o misturador (c3). n Pode misturar até 2 kg de massa leve (bolo quatro quartos, clafoutis, bolo…). Adicionar frutos secos, pepitas… na velocidade 1. Pode também utilizar o misturador para fazer polpas ou purés de batata na velocidade 3. n Utilize o batedor multi-varas (c4).
  • Seite 80 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page84 Pode preparar: - sopas bem passadas, cremes, compotas, batidos, cocktails. - massas leves (crepes, fritos, clafoutis, pudim tipo flan...). - gelo picado. n Pode adicionar os alimentos pelo orifício da tampa doseadora (d5) durante a preparação. Programe um tempo de funcionamento tal como indicado na função TEMPORIZADOR ou comece a rodar o selector (a1) para a posição desejada, consoante a receita Para um melhor controlo da mistura de pequenas quantidades, utilize a posição «Pulse»...
  • Seite 81 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page85 n Segure no corpo (e1) pela chaminé colocando a abertura maior virada para cima. n Introduza a rosca (e2) no corpo (e1). (fig. 3b) n Encaixe delicadamente a tripa, que ficou 1 noite em água tépida, no funil, deixando ficar 5 cm para o fim. n Coloque o funil para salsichas (e9) no corpo (e1).
  • Seite 82 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page86 n Para parar o aparelho, coloque o selector (a1) em 0. n Aguarde pela do aparelho para retirar a mini-picadora ou a triturador rodando no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. n Volte a colocar a tampa de segurança (a6) rodando-a sobre a saída (a5). - Centrifugadora (j) n Pegue no filtro rotativo (j3), coloque-o no receptáculo para resíduos (j2), instale a tampa (j4) alinhada à...
  • Seite 83 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page87 - Cortador de legumes (k) n Posicione um tambor (k4 ) (k5) (k6) (k7) no receptáculo dos tambores (k2). Accione o bloqueio dos tambores (k3) no receptáculo para bloquear o tambor no seu compartimento. (fig. 6a) n Coloque a tampa de segurança (a8) na cabeça multifunções (a4), empurre-a para que fique encaixada, até...
  • Seite 84 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page88 n Deixe a massa repousar pelo menos 1 hora antes de utilizar. n Para fazer as massas, excepto a das lasanhas, são necessárias 2 operações: numa primeira fase tem de esticar a massa com o laminador e de seguida cortar a massa com a fieira escolhida. n Esticar progressivamente as bandas de massa com uma regulação progressiva do botão do laminador (l1) (de 1 a 12 do mais grosso ao mais fino).
  • Seite 85 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page89 O aparelho não funciona. O aparelho não está ligado à Ligue o aparelho a uma tomada com a corrente. mesma tensão. Mau posicionamento de uma Consulte o parágrafo parte do seu aparelho Aparece uma mensagem inter- Verifique se a grelha de segurança mitente (a6), o acessório de segurança (a8) ou...
  • Seite 86 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page90 n Pode personalizar o seu aparelho e obter os seguintes acessórios na sua loja habitual ou Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS: - Taça metálica - Pá - Tampa de conservação - Acessório para amassar - Tampa de segurança...
  • Seite 87 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page91 Tak fordi du købte et apparat fra , som udelukkende er beregnet til tilberedning af madvarer i hjem- met. a1 Elektronisk hastighedsvælger e1 Hus a2 «Pulse» position (diskontinuerlig funktion) e2 Snegl a3 Udløserknap til multifunktionsarm (a4) e3 Kniv a4 Multifunktionsarm e4 Grov hulskive...
  • Seite 88 Hvis filteret (j3) til saftcentrifugen (j) er beskadiget, må det ikke bruges. n Stil ikke tilbehørsdele, der indeholder metal, i mikrobølgeovnen. n For at der ikke skal ske uheld eller skader må der kun bruges KRUPS tilbehørsdele og reservedele, der passer til modellen. Brug kun ét tilbehør ad gangen.
  • Seite 89 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page93 Sikkerhedslåget (b2) eller dækslet (a8) skal være sat på for at kunne starte apparatet. Vask alle tilbehørsdelene før første ibrugtagning i henhold til vejledningen i afsnittet RENGØRING. Med hensyn til vask i opvaskemaskine henvises til afsnittet RENGØRING. Anbring apparatet på...
  • Seite 90 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page94 - Skål (b1). - Låg (b2) - Omrørerblad (c1) og dejkrog (c2), omrører (c3) eller piskeris (c4) n Stil apparatet med displayet (a11) vendt ud mod dig selv. n Tryk på knappen (a3), der sidder på højre side af apparatet for at låse multifunktionsarmen (a4) op, og anbring den i (fig.
  • Seite 91 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page95 n Brug ballonpiskeriset (c4). n Man kan lave mayonnaise, aioli, saucer, piskede æggehvider (op til 10 æggehvider), flødeskum (op til 500 ml). Programmer en tilberedningstid, som angivet i TIMER-funktionen, eller start med det samme med at dreje hastighedsvælgeren (a1) hen på...
  • Seite 92 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page96 Anvend "Pulse" positionen (a2) for at få en bedre kontrol over tilberedningen af små mængder, og brug "Turbo" tasten (a13) for at opnå en endnu finere konsistens. n Vent til , før end du tager blenderkanden af ved at dreje den mod uret. n Sæt sikkerhedsklappen (a6) tilbage på...
  • Seite 93 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page97 n Så snart hakkekødet har nået bunden af tarmen, stands apparatet. Lav en knude med de 5 cm oversky- dende tarm. n Start apparatet igen, og hold på tarmen for at gøre pølserne ensartede. Tilpas hastigheden afhængig af den ønskede tykkelse.
  • Seite 94 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page98 - Saftcentrifuge (j) n Anbring det roterende filter (j3) i beholderen til frugtkød (j2), sæt låget (j4) på, og tilpas den bølgede del med det åbne hængsel, som sidder oven på beholderen. Drej låget for at tilpasse det med det låste hængsel oven på...
  • Seite 95 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page99 - Grøntsagsjern (k) n Anbring en cylinder (k4) (k5) (k6) (k7) i cylinderholderen (k2). Hæng cylinderlåsen (k3) fast på holderen for at låse cylinderen fast i sit leje. (fig. 6a) n Anbring sikkerhedsdækslet (a8) under multifunktionsarmen (a4), og skub det, indtil det sidder fast (der kan høres et klik).
  • Seite 96 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page100 n Lad pastadejen hvile i mindst 1 time, inden den bruges. n 2 ting er nødvendige for at kunne lave en dej (ud over lasagnedej): Dejen skal rulles ud med pastarulle og derefter skæres ud med den valgte pastaskærer. n Pastapladerne kan gøres gradvist tyndere med justeringsknappen på...
  • Seite 97 TIMER-funktionen virker ikke. Dit apparat kører. For at kunne programmere en tilbered- ningstid skal apparatet være standset. n Du kan udbygge dit apparat med følgende tilbehør, som kan købes hos forhandleren eller på et autoriseret KRUPS-serviceværksted: - Metalskål - Omrørerblad - Opbevaringslåg - Dejkrog - Sikkerhedslåg...
  • Seite 98 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page102 Emballagen består udelukkende af materialer, der er ufarlige for miljøet, og som kan bortskaffes i overensstemmelse med gældende regler for genbrug. Kontakt det lokale kommunekontor for at få at vide, hvordan du bortskaffer apparatet. Dette apparat er beregnet til at fungere i mange år. Men den dag du vælger at udskifte det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
  • Seite 99 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page103 Takk for at du har valgt et apparat fra som utelukkende er beregnet på å tilberede mat innendørs i hjemmet. a1 Elektronisk hastighetsbryter e1 Metallegeme a2 ”Puls”-knapp (intervallkjøring) e2 Skrue a3 Bryter for opplåsing av flerfunksjonshodet e3 Kniv (a4) e4 Hullskive med store hull...
  • Seite 100 Hvis filteret (3) til saftpressen (j) er skadet, må det ikke brukes. n Ikke sett tilbehørsdeler som inneholder metall i mikrobølgeovnen. n Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler fra KRUPS som passer til apparatet. Bruk kun én tilbehørsdel om gangen.
  • Seite 101 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page105 Sikkerhetslokket (b2) eller dekselet (a8) må brukes for å kunne starte apparatet. Før apparatet tas i bruk for første gang, må alle tilbehørsdelene vaskes slik det står i avsnittet REN- GJØRING. Se avsnittet RENGJØRING for bruk av oppvaskmaskin. Sett apparatet på...
  • Seite 102 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page106 - Blandebolle (b1) - Lokk (b2) - Eltekniv (c1) og eltekrok (c2), blandevisp (c3) eller trådvisp (c4) n Sett apparatet med skjermen (a11) mot deg. n Trykk på bryteren (a3) på høyre side av apparatet for å låse opp flerfunksjonshodet (a4). Lås den i (fig.
  • Seite 103 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page107 n Bruk trådvispen (c4). n Du kan lage majones, aioli, sauser, piskede eggehviter (inntil 10 eggehviter), pisket krem (inntil 5 dl). Programmer en funksjonstid som angitt i avsnittet TIMER, eller start med en gang ved å sette hastighets- velgeren (a1) i ønsket stilling, alt etter oppskrift.
  • Seite 104 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page108 Det er enklere å kontrollere blandingen av små mengder hvis du bruker ”puls”-stillingen (a2). Bruk ”turbo”- knappen (a13) for å oppnå en ekstra fin konsistens. n Vent til apparatet har før du tar av blenderkannen ved å vri den i motsatt retning. n Sett sikkerhetslokket (a6) tilbake ved å...
  • Seite 105 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page109 n Stopp apparatet så snart kjøttdeigen kommer til enden av trakten. Lag en knute med den løse 5 cm skinnkanten utenfor trakten. n Sett apparatet i gang igjen, og hold skinnet på plass for å lage regelmessige pølser. Juster hastigheten avhengig av ønsket tykkelse.
  • Seite 106 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page110 låsen på toppen av beholderen (fig. 5a). Sett låseknappen (j6) på stillingen med lukket lås for å låse til- behørsdelen (fig. 5b). Lokket kan ikke tas av. Nå setter du skjenketuten (j1) på beholderen (j2). n Trykk på bryteren (a3) på høyre side av apparatet for å låse opp flerfunksjonshodet (a4). Lås hodet i n Sett blandebollen (b1) på...
  • Seite 107 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page111 n Bruk trommelen til finriving (k4) for å finrive gulost, gulrøtter … n Bruk trommelen til grovriving (k6) for å grovrive gulrøtter, squash, kokte rødbeter … n Bruk trommelen til skiver (k5) for å skjære gulrøtter, squash, poteter i skiver. n Bruk trommelen til rasping (k7) til å...
  • Seite 108 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page112 n Sett knappen til fininnstilling (l1) på 1. (fig. 7d) n Sett hastighetsvelgeren (a1) på ønsket hastighet. n Skjær av en bit med pasta og før den inn i valsene. Bare hold i pastaen, og la den trekkes ned av seg selv.
  • Seite 109 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page113 Apparatet fungerer ikke. Kontakten er ikke satt i. Koble apparatet til en stikkontakt med samme spenning. En del av apparatet er ikke satt Se avsnittet riktig på plass. Sjekk at sikkerhetsluken (a6), sikker- En blinkende melding viser: hetsdekslet (a8) eller sikkerhetslokket (b2) og tilbehørsdelene er riktig plas- sert og (eller) montert.
  • Seite 110 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page114 n Du kan anskaffe følgende tilbehørsdeler fra din forhandler eller et autorisert serviceverksted for KRUPS: - Blandebolle i metall - Eltekniv - Oppbevaringslokk - Eltekrok - Sikkerhetslokk - Blandevisp - Blenderkanne i rustfritt stål - Trådvisp...
  • Seite 111 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page115 Tack för att du har valt en apparat från . Den är avsedd endast för livsmedelstillredning, för hushållsbruk och för användning inomhus. a1 Elektroniskt hastighetsvrede e1 Kvarnhus a2 Momentanfunktion (pulse) e2 Matarskruv a3 Upplåsningsspak för multifunktionshuvudet e3 Kniv (a4) e4 Skiva stora hål...
  • Seite 112 Använd inte centrifugtillbehöret (j) om filtret (j3) är skadat. n Använd inga tillbehör som innehåller metall i mikrovågsugnen. n Använd för din egen säkerhets skull endast KRUPS tillbehör och reservdelar som är anpassade till ap- paraten. Använd endast ett tillbehör i sänder.
  • Seite 113 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page117 Säkerhetslocket (b2) eller skyddet (a8) måste användas för att apparaten ska kunna startas. Diska alla tillbehör enligt anvisningarna i avsnittet RENGÖRING innan du använder maskinen första gången. Om du vill använda diskmaskin, se avsnittet RENGÖRING. Ställ apparaten på ett plant, rent och torrt underlag och sätt sedan i kontakten. n Det finns flera sätt att starta apparaten: Vrid hastighetsvredet (a1) till läget ”pulse”...
  • Seite 114 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page118 - Skål (b1) - Lock (b2) - Degblad (c1) och degkrok (c2), flatblandare (c3) eller visp (c4) n Ställ apparaten så att du har displayen (a11) mitt framför dig. n Lås upp spärren till multifunktionshuvudet (a4) med hjälp av upplåsningsspaken (a3) på apparatens högra sida och lås funktionshuvudet i (fig.
  • Seite 115 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page119 n Använd ballongvispen (c4). n Du kan bereda majonnäs, aioli, såser, vispad äggvita (upp till 10 äggvitor), vispad grädde (upp till 500 ml). n Använd aldrig ballongvispen (c4) för att knåda tunga degar eller blanda smet. Ställ in en funktionstid enligt anvisningarna i avsnittet TIMER eller starta apparaten direkt genom att vrida vredet (a1) till önskad position enligt det recept du följer.
  • Seite 116 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page120 Ställ in en funktionstid enligt anvisningarna i avsnittet TIMER eller starta apparaten direkt genom att vrida vredet (a1) till önskad position enligt det recept du följer. Om du mixar små mängder kan du använda pulse-läget (a2) för att få bättre kontroll över mixningen. För en ännu mer finfördelad blandning använder du turboknappen (a13).
  • Seite 117 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page121 n Starta apparaten genom att vrida vredet till hastighet 6. n Tillsätt det hackade köttet genom röret. n Så fort det hackade köttet når mynningen på korvhornet stoppar du apparaten. Slå en knut på de 5 cm av skinnet som sticker ut från korvhornet.
  • Seite 118 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page122 - Centrifug (j) n Placera det roterande filtret (j3) i avfallsbehållaren (j2). Sätt på locket (j4) och passa in den markerade delen mot det öppna låset högst upp på behållaren. Vrid sedan på locket för att passa in det mot det stängda låset högst upp på...
  • Seite 119 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page123 - Grönsaksskärare (k) n Sätt en av trummorna (k4, k5, k6 eller k7) på plats i trumhuset (k2). Sätt fast stoppmekanismen för trum- morna (k3) på huset, så att trumman hålls i läge (fig. 6a). n Montera skyddet (a8) under multifunktionshuvudet (a4) och tryck uppåt tills det spärras med ett ”klick” (fig.
  • Seite 120 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page124 (fig. 7c) n Låt degen vila minst en timme innan du använder den. n Pasta, förutom lasagneplattor, görs i två steg: först måste degen plattas ut med hjälp av pastavalsen och sedan skäras till önskad form med en av pastaskärarna. n Gör tunnare och tunnare plattor av pastadeg genom att efter hand ställa in en allt finare tjocklek med hjälp av knappen (l1) på...
  • Seite 121 TIMER-funktionen fungerar Apparaten är igång. Du kan bara ställa in en tid när apparaten inte. inte körs. n Du kan köpa följande tillbehör hos återförsäljaren eller hos en av KRUPS auktoriserade serviceverkstäder: – Metallskål – Degblad – Förvaringslock – Degkrok –...
  • Seite 122 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page126 Emballaget består enbart av material som inte är skadliga för miljön och de kan kastas i enlighet med gällande bestämmelser för återvinning. Hör dig för med berörd lokal myndighet om du har frågor gällande kasseringen av apparaten. Din apparat är utformad för att fungera i många år.
  • Seite 123 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page127 Kiitos, että olet valinnut -laitteen, joka on tarkoitettu käytettäväksi ruoanvalmistukseen kotitalouk- sissa. a1 Elektroninen nopeussäädin e1 Runko a2 Pulse-sykäysasento (ajoittainen käyttö) e2 Kierreruuvi a3 Monitoimipään (a4) avausvipu e3 Leikkuri a4 Monitoimipää e4 Isoaukkoinen levy a5 Liitäntä lasi- tai teräskulholle / minisilppu- e5 Pieniaukkoinen levy rille / jauhimelle / mehulingolle e6 Mutteri...
  • Seite 124 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page128 n Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin tai muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on valmistettu tai jos käyttöohjeita ei noudateta, valmistaja pidättää oikeuden kumota takuun. n Irrota laite sähköverkosta, kun et käytä sitä, ennen puhdistusta tai sähkökatkosten sattuessa. n Älä...
  • Seite 125 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page129 Suojakansi (b2) tai suojus (a8) ovat pakollisia laitetta käytettäessä. Pese ennen ensimmäistä käyttöä kaikkien lisätarvikkeiden kaikki osat PUHDISTUS-osion ohjeiden mukaan. Ohjeita astianpesukoneessa pesuun on PUHDISTUS-osiossa. Aseta laite tasaiselle, puhtaalle ja kuivalle pinnalle ja kytke se sähköverkkoon. n Voit käynnistää...
  • Seite 126 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page130 - Kulho (b1) - Kansi (b2) - Taikinasekoitin (c1) ja taikinakoukku (c2), sekoitusmela (c3) tai vispilä (c4) n Aseta laite niin, että näyttö (a11) osoittaa itseäsi kohti. n Käännä vipua (a3) laitteen oikealla puolella, niin että monitoimipään (a4) lukitus avautuu, ja lukitse moni- toimipää...
  • Seite 127 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page131 Lisää kuivatut hedelmät, siemenet tms. nopeudella 1. Voit käyttää sekoitusmelaa myös murskan tai perunasoseen valmistamiseen nopeudella 3. n Käytä tiheää lankavispilää (c4). n Voit valmistaa majoneesia, valkosipulimajoneesia, kastikkeita, munanvalkuaisvaahtoa (enintään 10 val- kuaisesta) tai kermavaahtoa (enintään 500 ml). n Älä...
  • Seite 128 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page132 Voit valmistaa seuraavia ruokia: - hienoksi sekoitettuja keittoja, kermakastikkeita, kompotteja, pirtelöitä tai cocktaileja - kevyitä taikinoita (lettuja, munkkeja, hedelmäkakkuja tai luumupannukakkua) - jäämurskaa. n Voit lisätä aineksia annostelutulpan (b5) aukosta valmistuksen aikana. Ohjelmoi toiminta-aika Ajastin-toiminnon ohjeiden mukaan tai käynnistä heti kääntämällä nopeussäädin (a1) sopivaan asentoon reseptin mukaisesti.
  • Seite 129 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page133 n Tartu runkoon (e1) täyttöaukosta niin, että suurin aukko osoittaa ylöspäin. n Vie kierreruuvi (e2) runkoon (e1) (kuva 3b). n Pujota varovasti yön yli lämpimässä vedessä lionnut suoli makkarasuppilon päälle. Jätä suolta 5 cm yli päädystä. n Aseta makkarasuppilo (e9) runkoon (e1).
  • Seite 130 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page134 - valmistaa pieniä vauvansoseannoksia (enintään 150 g) - enimmäismäärä kuivia hedelmiä (esim. manteleita ja pähkinöitä) 100 g. Jauhimen (g) sykäystoiminnolla tai nopeudella 4–10 voit: - hienontaa muutamassa sekunnissa esim. korianteria, pippuria, viikunoita ja kuivattuja aprikooseja. Esimerkki: voit hienontaa 120 g kuivattuja aprikooseja 5 sekunnissa pitäen säädintä Pulse-asennossa. n Pysäytä...
  • Seite 131 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page135 n Pysäytä laite siirtämällä nopeussäädin (a1) asentoon 0. n Aseta pisaralukko takaisin paikalleen ja irrota lisätarvike liitännästä (a5) kääntämällä sitä vastapäivään. n Aseta lukitusvipu (j6) avoimen riippulukon asentoon ja käännä kantta (j4) avoimen riippulukon asentoon, jotta voit avata kannen. n Tyhjennä...
  • Seite 132 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page136 - Pastapuristin (l) - Pastaleikkurit (m) - Pastakuivuri (n) n Vie suojus (a8) monitoimipään (a4) alle ja lukitse se painamalla, kunnes kuulet napsahduksen (kuva 7a). n Irrota irrotettava luukku (a10) liitännästä (a9). n Varmista, että turvaluukku (a6) on kunnolla lukittu liitäntään (a5) (kuva 7a). n Varmista, että...
  • Seite 133 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page137 n Levyjen (e4) ja (e5) ja leikkurin (e3) on oltava voideltuja. Huolla niitä ruokaöljyllä. n Jos jotkut ruoka-aineet (esim. porkkana tai appelsiini) värjäävät lisätarvikkeita, hankaa lisätarviketta ruoka- öljyssä kostutetulla kankaalla ja puhdista sen jälkeen tavalliseen tapaan. n Sekoituskulho (d) : Kaada kuumaa saippuavettä...
  • Seite 134 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page138 n Voit hankkia seuraavia lisätarvikkeita myyjältä ja KRUPSIN valtuuttamista huoltokeskuksista: – Metallikulho – Makkarasuppilo – Säilytyskulho – Taikinasekoitin – Suojakansi – Taikinakoukku – Ruostumattomasta teräksestä valmistettu se- – Sekoitusmela koituskulho – Tiheä lankavispilä – Lasinen sekoituskulho –...
  • Seite 135 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page139...
  • Seite 136 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page140...
  • Seite 137 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page141...
  • Seite 138 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page142...
  • Seite 139 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page143...
  • Seite 140 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page144...
  • Seite 141 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page145...
  • Seite 142 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page146...
  • Seite 143 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page147...
  • Seite 144 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page148...
  • Seite 145 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page149...
  • Seite 146 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page150 ‹...
  • Seite 147 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page151 ̈...
  • Seite 148 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page152 ̈...
  • Seite 149 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page153 ̈...
  • Seite 150 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page154 ̈...
  • Seite 151 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page155 ̈...
  • Seite 152 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page156 ̈...
  • Seite 153 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page157 ̈...
  • Seite 154 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page158 ̈...
  • Seite 155 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page159 ̈...
  • Seite 156 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page160 ̈...
  • Seite 157 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page161 ̈ ‹...
  • Seite 158 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page162 ̈...
  • Seite 159 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page163 ̈...
  • Seite 160 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page164 ° w ´ d « ∞ ∑ œ … ≈ ´ U W ∞ U ° F « ∞ ∑ « ∞ ∑ « œ ± u Ë M ∑ « ∞ L ± s ª K «...
  • Seite 161 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page165 ° w ´ d M ∑ « ∞ L ¥ F ∞ r ≈ – « ¢ H – « ± U J K W « ∞ L u ‰ ∫ K « ∞ » ∂ U ß...
  • Seite 162 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page166 ° w ´ d ± s ≤ W d Ë ∞ L d « d ¥ ¢ L ¥ L ≠ K ≈ ô , Ë U ≤ t ± J ≠ w K ∫ « ∞ L d Ø...
  • Seite 163 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page167 ° w ´ d « ∞ K Ë ¥ W • U ⁄ « ≠ d < u … « ∞ I î c ± Q u ‚ ≤ t ≠ ± J U ≠ w H K t Ë...
  • Seite 164 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page168 ° w ´ d ¥ K w U Â ° « ∞ I O ∞ v 4 « ´ W º d √ Ë ° ∑ I D « ∞ L ∞ ∑ , ° U M W ( D ∫...
  • Seite 165 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page169 ° w ´ d π ∞ º W « ∂ µ ¢ F » « ≤ ∂ ¥ q u œ « ∞ L º ( • ‹ K ∫ « ∞ L Ø O ¢ d ´...
  • Seite 166 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page170 ° w ´ d ‡ ‡ ` ‡ ‡ U z B ‡ ≤ ‡ ‡ ü ¢ O d « ¢ ∫ ¥ L J ‹ ö Ø ∑ O Ë « ∞ ® O O K p , ±...
  • Seite 167 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page171 ° w ´ d 1 « ∞ v W ± d ´ ß e à « ∞ L c ) . ö ◊ « ∞ ª d … ® H ∑ F L « ß < «...
  • Seite 168 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page172 ° w ´ d " " Æ n ( ¢ u d ´ º U ∞ r ° ∫ J ∞ ∑ Õ « ∑ U ± H î u ‰ • ‰ • U ≠ w M ∑...
  • Seite 169 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page173 ° w ´ d Ë ∞ « _ d … ‰ ∞ ∑ F ß ù q « Æ ∂ ö Î . ± I H √ Ë D U ¡ « ∞ G ∞ r ¥ ≈...
  • Seite 170 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page174 ° w ´ d ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ ¡ , © v î U ‰ F L U ß ∑ Í « ‰ « •...
  • Seite 171 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page175 ° w ´ d ≠ I M e ‰ « ∞ L î q œ « ‰ ≠ F L U ß ∑ û Ë ∞ M e ∞ « ∞ L F U  « ∞ D ∞...
  • Seite 172 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page176 ß ≠ U ¸ ≠ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ U U “ ¥ ° ‡ ‡ ‡ Á . ∑ ~ U ß Ë œ b È ° M ∑ t º ° ¥ q ß...
  • Seite 173 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page177 ß ≠ U ¸ d œ ? b Ø ° U ¥ Ç t d œ ≤ J Ø U ¸ ® Á ∑ ~ U ß œ ¢ O u ¸ Å œ ¸ K N U ±...
  • Seite 174 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page178 ß ≠ U ¸ ∑ U ß Ä U ‹ , u ¸ Å d « ¨ } œ ¸ ® ° U ® I U ° b ± ° U | « | ‹ ¸ « ∑...
  • Seite 175 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page179 ß ≠ U ¸ Ø M } U ∞ v « î t ¸ ¢ H U ∞ H E t ± ∫ < œ ≥ } d « ¸ Á Æ ∑ ~ U œ ß Ë...
  • Seite 176 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page180 ß ≠ U ¸ O b : u « ≤ ± O ∑ 4 ¢ ´ X ß d ¥ U U ∞ X Ä • U ∞ ¸ ) œ U » ß O ° U ¬ O d Á...
  • Seite 177 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page181 ß ≠ U ¸ ‰ ) ± b © ∂ ( ° d ß ß b Á d Ø t Ä ∞ u ∞ U ‹ Ê Æ d œ ¸ Ø u « ß d ¥ b °...
  • Seite 178 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page182 ß ≠ U ¸ ‹ : ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ U ≤ ‡ ‡ J Ø M O U œ Á « ¬ ± œ ¸ ± u « ¥ s O b « ∑ u « ≤ U ±...
  • Seite 179 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page183 ß ≠ U ¸ 1 ¢ ´ ß d œ Ê : Ø d ◊ ± ª O b . L U z œ Á ≤ ∑ H U « ß Ø s K u ◊ ±...
  • Seite 180 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page184 ß ≠ U ¸ " " Á ∑ ~ ß œ ® ≥ b u « î u Æ ± ∑ ± Ë “ ° d ‹ u ¸ Å œ ¸ « ß b Á ®...
  • Seite 181 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page185 ß ≠ U ¸ œ Á ∑ H U « ß Ë ∞ “ « q « Æ ∂ J M b ≤ L O Ø U ¸ ° t Ë Ÿ ® d Á ∑ ~ U œ...
  • Seite 182 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page186 ß ≠ U ¸ ‡ ‡ M ‡ L ‡ ‡ « ¥ ‡ ‡ « ‹ u ¸ ‡ ∑ ‡ ‡ ‡ ß ‡ ‡ œ ° d Ë ß ¸ ≤ U œ œ...
  • Seite 183 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page187 ß ≠ U ¸ « î ¸ œ Á œ H U œ ß ∑ Ë « c « | œ ¨ ± u « “ È ß U Á ± U œ X ¬ § N d «...
  • Seite 184 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page188 : www.krups.com 購買日期 購入日 ғ Վաճառքի օրը 구입일자 / 產品模型 / 製品レファレンス番号 Մոդել 제품명 / ̈ ̈ ң 零售商的店名和地址 Վաճառողի անվանումը և հասցեն 販売店の名前、住所 소매점 이름과 주소 ң ө 零售商的蓋 Վաճառողի կնիքը 印 販売店印 소매점 직인...
  • Seite 185 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page189 : www.krups.com Գրուպպա ՍԵԲ Վոստոկ ՓԲԸ տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ Մոսկվա Ռուսաստան Ստարոմոնետնի նրբ տ...
  • Seite 186 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page190 : www.krups.com...
  • Seite 187 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page191 : www.krups.com Қ ҚАЗАҚСТАН ұ қ ө KAZAKHSTAN ү құ 그룹 세브 코리아 서울 종로구 서린동 서린빌딩 층...
  • Seite 188 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page192 : www.krups.com...
  • Seite 189 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page193 : www.krups.com...
  • Seite 190 KR_KITCHEN-MACHINE_KA990_0828520_EO_FRANÇAIS 27/01/11 12:00 Page194...