6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
878A/878B
¡
Turn the machine pulley and raise the thread take-up lever
ing easier and it will prevent the thread from coming out at the sewing start.
¡
Thread the left-side thread first.
¡
Drehen Sie die Riemenscheibe und heben Sie vor dem Einfädeln des Oberfadens den Fadenabnahmehebel
das Einfädeln zu erleichtern. Außerdem wird dadurch verhütet, daß def Faden am Nähbeginn vorsteht.
¡
Fädeln Sie den linken Faden zuerst ein.
¡
Tourner la poulie de machine et élever le levier
et empêchera le fil de sortir en début de couture.
¡
Enfiler d'abord le fil gauche.
¡
Girar la polea de la máquina y levantar la palanca del tirahilos
enhebrarlo más fácilmente y evitará que el hilo se salga al comienzo de la costura.
¡
Enhebrar el hilo del lado izquierdo primero.
33
Downloaded from
www.Manualslib.com
q
50 mm
manuals search engine
q
before threading the upper thread. This will make thread-
q
de releveur de fil avant d'enfiler le fil supérieur. Ceci facilitera l'enfilage
q
antes de enhebrar el hilo superior. Esto permitirá
If you press the tension release plate w with a finger, the
tension discs will open and the thread can then be pulled out.
Wenn Sie die Spannungslöseplatte w mit einem Finger
drücken, öffnen sich die Spannungsscheiben und der Faden
läßt sich herausziehen.
Si l'on appuie sur la plaque w de relâchement de tension avec
le doigt, les disques de tension s'ouvriront et il sera alors
possible de retirer le fil.
Si se presiona la placa de liberación de tensión w con un dedo,
los discos de tensión se abrirán y el hilo podrá ser sacado
hacia afuera.
w
Pass the threads through the needle eyes from inside to outside.
Pull out about 50 mm of thread through each of the needle eyes.
Die Fäden von der Nadelinnenseite her durchziehen.
Die Fäden etwa 50 mm weit durch die Nadelöhre ziehen.
Passer le fil au travers du chas de l'aiguille de l'intérieur vers
l'extérieur.
Tirer environ 50 mm de fil par le chas de l'aiguille.
Pasar los hilos a través de los ojos de las agujas desde el lado
interior hacia el lado de afuera.
Sacar unos 50 mm de hilo a través del ojo de cada aguja.
50 mm
SU-877A/B, TU-878A/B
q
Pass the thread correctly
between the tension discs.
Führen Sie den Faden richtig
zwischen die Spannungs-
scheiben.
Faire passer correctement le fil entre
les disques de tension.
Pasar correctamente el hilo por
entre los discos de tensión.
If using threads which slide
easily, such as synthetic
filament threads, hook the left-
side thread onto the pin e.
Bei Fäden, die sich mit
geringem Widerstand
durchziehen lassen, wie bei
Synthetikfäden, muß der linke
Faden am Stift e eingehängt
werden.
Si l'on utilise des fils qui
glissent bien, tels que des fils
synthétiques, accrocher le fil
gauche sur la broche e.
Si se usan hilos que deslizan
e
fácilmente, como los hilos de
filamentos sintéticos,
enganchar el hilo del lado
izquierdo en la clavija e.
an, um