Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-HM 300 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-HM 300 Originalbetriebsanleitung

Hand-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-HM 300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Hand-Rasenmäher
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon manuelle
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba manuale
NL
Originele handleiding
Handmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped manual
P
Manual de instruções original
Corta-relvas manual
2
Art.-Nr.: 34.141.14
Art.-Nr.: 34.141.29
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 1
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 1
GC-HM 300
GC-HM 400
I.-Nr.: 21010
I.-Nr.: 21010
14.07.2020 10:36:25
14.07.2020 10:36:25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-HM 300

  • Seite 1 GC-HM 300 GC-HM 400 Originalbetriebsanleitung Hand-Rasenmäher Instructions d’origine Tondeuse a gazon manuelle Istruzioni per l’uso originali Tosaerba manuale Originele handleiding Handmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped manual Manual de instruções original Corta-relvas manual Art.-Nr.: 34.141.14 I.-Nr.: 21010 Art.-Nr.: 34.141.29 I.-Nr.: 21010 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 2 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 2 14.07.2020 10:36:26 14.07.2020 10:36:26...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 3 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 3 14.07.2020 10:36:27 14.07.2020 10:36:27...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 4 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 4 14.07.2020 10:36:28 14.07.2020 10:36:28...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang (Abb. 2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Handrasenmäher (vormontiert) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Schubbügeloberteil Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Schubbügelverlängerung (2 St.) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14. Schubbügelunterteil A weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 15.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gurt am Schubbügel befes- tigt (s. Abb. 1). 4. Technische Daten 6. Bedienung GC-HM 300 Arbeitsbreite: ..........30 cm 6.1 Einstellung der Schnitthöhe (Abb. 8) Schnitthöhe: ........13 – 37 mm Die Schnitthöhe kann 4-stufi g im Bereich Gewicht: ............6,5 kg...
  • Seite 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.2 Betrieb ausgewechselt werden. Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- se empfohlen. Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- und Grasablagerungen unbedingt entfernen. den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den...
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.2.1 Gegenmesser einstellen (Abb. 9) 7.3 Ersatzteilbestellung: Warnung! Schutzhandschuhe tragen. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Hinweis: Typ des Gerätes • Das Gegenmesser (L) ist ab Werk voreingestellt. Artikelnummer des Gerätes • Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Seite 10: Hinweise Zur Fehlerbeseitigung

    10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Abnormes Ge- - Schrauben/Teile lose? - Schrauben nachziehen räusch - Fremdkörper im Messer? - Fremdkörper entfernen - Messer beschädigt? - Messer austauschen lassen...
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 13 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 13...
  • Seite 14 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison (fi gure 2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Tondeuse à main (prémontée) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 12. Partie supérieure de guidon blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 13.
  • Seite 16: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    équivalente. courroie jointe (cf. fi g. 1). 4. Caractéristiques techniques 6. Commande GC-HM 300 6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fi g. 8) Largeur de travail : ........30 cm La hauteur de coupe peut se régler en 4 niveaux Hauteur de coupe : ......
  • Seite 17: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et et n’entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours commande de pièces de en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, rechange faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de 7.1 Nettoyage traces.
  • Seite 18: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage Réglage : • Tournez l‘écrou de serrage (M) (10 mm) dans le sens des aiguilles d‘une montre = diminuti- L‘appareil se trouve dans un emballage per- on de la distance contre-lame – broche mettant d‘éviter les dommages dus au transport. •...
  • Seite 19 10. Tableau de recherche des erreurs Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Problème Cause probable Solutions Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ? - Resserrer les vis - Corps étranger dans la lame ? - Retirer les corps étrangers...
  • Seite 20: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 21: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 22 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
  • Seite 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti (Fig. 2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Tagliaerba a mano (premontato) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Parte superiore del manico di spinta oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 24: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche 6.1. Impostazione dell’altezza di taglio (Fig. 8) L’altezza di taglio può essere regolata su 4 GC-HM 300 livelli fra 13-37 mm. A questo scopo tirate verso Larghezza di lavoro: ........30 cm l’esterno il bullone a molla (A) e lasciatelo scatta- re nel foro desiderato.
  • Seite 25: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    essere portato all’altezza consi-gliata. Tagliare il 7.2 Manutenzione • prato sempre con l’erba più asciutta possibile per Fate in modo che tutti gli elementi di fissaggio ottenere migliori risul-tati. Il manto erboso non do- (viti, dadi ecc.) siano sempre fissi e avvitati in vrebbe mai superare i 10 cm di altezza per poter modo da poter lavorare con l‘apparecchio in essere ta-gliato di nuovo correttamente.
  • Seite 26: Magazzinaggio E Trasporto

    9. Magazzinaggio e trasporto 4. Ripetete i punti 2 e 3 con il secondo dado di regolazione (M). Magazzinaggio Importante! Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un Serrate il dado di regolazione (M) (chiave n. 10) in luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- modo uniforme su tutti e due i lati dell’apparecchio cessibile ai bambini.
  • Seite 27 10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Possibile causa Rimedio Rumori anomali - Viti/parti allentate? - Serrate le viti - Corpi estranei nella lama? - Togliete i corpi estranei...
  • Seite 28: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 29: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 30 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opslag en transport 10. Informatie over het verhelpen van fouten Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 31: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang (fi g. 2) Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Handmaaier (voorgemonteerd) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Bovendeel schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14.
  • Seite 32: Reglementair Gebruik

    Bovendien wordt de grasopvangkorf met de bijgaande riem op de schuifbeugel vast- 4. Technische gegevens gemaakt (zie fi g. 1). GC-HM 300 6. Bediening Werkbreedte: ..........30 cm Snijhoogte: .......... 13-37 mm 6.1 Afstellen van de maaihoogte (fi g. 8) Gewicht: .............6,5 kg...
  • Seite 33: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en banen moeten elkaar steeds enkele centimeters overlappen, zodat er geen stro-ken blijven staan. bestellen van wisselstukken Om een goed verzorgd gazonoppervlak te verkri- 7.1 Reiniging jgen raden wij bij gazons die veel wor-den belo- • Na gebruik het apparaat schoonmaken met pen na het maaien een hoogte van het gras van een borstel of doek.
  • Seite 34: Bestellen Van Wisselstukken

    8. Verwijdering en recyclage Instellen: • Draai de stelmoer (M) (SW10) met de klok mee = afstand vaste mes – maaispil wordt Het toestel bevindt zich in een verpakking om lager transportschade te voorkomen. Deze verpakking • Draai de stelmoer (M) (SW10) tegen de klok is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in = afstand vaste mes –...
  • Seite 35: Informatie Over Het Verhelpen Van Fouten

    10. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storin- gen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Abnormaal geluid - Schroeven/delen los? - Schroeven aandraaien - Vreemd voorwerp in het mes? - Vreemd voorwerp verwijderen...
  • Seite 36: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 37: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 38 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega (fi g. 2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Cortacésped manual (premontado) serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. Parte superior del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 13.
  • Seite 40: Uso Adecuado

    Adicionalmente la bolsa de re- cogida de césped se fi ja al arco de empuje con la 4. Características técnicas correa suministrada (ver fi g. 1.). GC-HM 300 Anchura de trabajo: ........30 cm 6. Manejo Altura de corte: ........13-37 mm Peso: ............6,5 kg...
  • Seite 41: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    sean lo más rectos posible. Dichos recorridos No eliminar con la mano o los pies los restos de deben superponerse entre sí algunos centímetros césped que se encuentren adheridos al chasis y para que no quede ninguna banda de césped sin en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un cortar.
  • Seite 42: Pedido De Piezas De Recambio:

    7.2.1 Ajustar la contracuchilla (fi g. 9) servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente Aviso: Llevar guantes protectores. piezas de recambio originales. Advertencia: 7.3 Pedido de piezas de recambio: La contracuchilla (L) viene preajustada de fábri- Al solicitar recambios se indicarán los datos si- ca.
  • Seite 43: Indicaciones Para La Eliminación De Fallos

    10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Posibles causas Solución...
  • Seite 44: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 45: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 46 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem e transporte 10.
  • Seite 47: Instruções De Segurança

    Perigo! 2.2 Material a fornecer (fi gura 2) Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Corta-relvas manual (pré-montado) algumas medidas de segurança para preve- 12. Parte superior da barra de condução nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 13. Prolongamento da barra de condução (2 uni- atentamente este manual de instruções / estas dades) instruções de segurança.
  • Seite 48: Utilização Adequada

    Adicionalmente, prenda também a alça fornecida juntamente com o cesto de re- colha, na barra de condução (ver fi g. 1). 4. Dados técnicos GC-HM 300 Largura de trabalho: ........30 cm Altura de corte: ........13-37 mm Peso: ............6,5 kg GC-HM 400 Largura de trabalho: ........40 cm...
  • Seite 49: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6. Operação Desligue o motor antes de realizar qualquer controlo da lâmina. Lembre-se de que a lâ-mina ainda continua a girar durante alguns segundos 6.1 Ajuste da altura de corte (fi g. 8) depois de ter desligado o motor. Nunca tente pa- A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis rar a lâmina.
  • Seite 50: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Utilize apenas peças sobressalentes origi- 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: nais. Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • 7.2.1 Ajustar a contra-lâmina (fi g. 9) Tipo da máquina • Aviso! Use luvas de protecção. Número de artigo da máquina •...
  • Seite 51 10. Indicações para a eliminação de erros Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, verifi que as seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica. Problema Possível causa Resolução Ruído anormal - Parafusos/peças soltos? - Reapertar os parafusos - Corpos estranhos na lâmina?
  • Seite 52 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 53 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 54 - 54 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 54 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 54 14.07.2020 10:36:34 14.07.2020 10:36:34...
  • Seite 55 - 55 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 55 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 55 14.07.2020 10:36:34 14.07.2020 10:36:34...
  • Seite 56 EH 07/2020 (01) Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 56 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 56 14.07.2020 10:36:34 14.07.2020 10:36:34...

Diese Anleitung auch für:

Gc-hm 40034.141.1434.141.29

Inhaltsverzeichnis