Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

NEO ESPRESSION
Solac is a registered Trade Mark
1_01_CA4806_ES.indd 1
MOD.
CA4806
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
06/10
27/5/10 13:12:36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC NEO ESPRESSION CA4806

  • Seite 1 MOD. CA4806 NEO ESPRESSION INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark 06/10 1_01_CA4806_ES.indd 1 27/5/10 13:12:36...
  • Seite 2 45-65 66-86 87-107 ÊS 108-128 129-149 1_01_CA4806_ES.indd 2 27/5/10 13:12:36...
  • Seite 3 Gracias por elegir este producto Solac y por la confianza depositada en nuestra marca. Esta cafetera súper automática dispone de una bomba a presión de máximo rendimiento (18 BAR) para ofrecerle el mejor espresso profesional en su hogar. Podrá seleccionar fácilmente el espresso que desee utilizando los interruptores, que a través de luces, le irán indicando cada una de las funciones seleccionadas.
  • Seite 4 cio de asistencia autorizado para prevenir cualquier posible peligro. peratura ambiente. decido con agua. natural de baja mineralización. La garantía quedará invalidada en estos casos. En caso de emergencia Desconecte inmediatamente la cafetera de la red. Conecte la cafetera a un enchufe apropiado; el voltaje debe coincidir con el especificado en la placa de características.
  • Seite 5 alimentación. namiento, por ejemplo, después de una caída. Para garantizar su seguridad y el buen funcionamiento de su cafetera, debe utilizar sólo repuestos y accesorios autorizados por el fabricante. Interruptor Grupo erogador Palanca Bandeja de apertura para restos Contenedor de borras de la puerta de café...
  • Seite 6 Ajuste del grado Contenedor café en grano molienda Depósito café molido / contenedor azucarillos Tapa depósito agua Calientatazas Depósito de agua Interruptor Stand by Regulador Pantalla de información de vapor Pantalla touchscreen Vaporizador Salida café regulable en altura Indicador nivel agua de la bandeja Asas Bandeja recogegotas...
  • Seite 7 6 ACCESORIOS Para su máxima comodidad, todos los accesorios vienen dentro de una caja junto con el libro de instrucciones: 1. Cuchara dosificadora para café molido. Capacidad 8 gr, aprox. 2. Agente descalcificador. 3. Cepillo limpiador. les de 1 a 5. 5.
  • Seite 8 8. Una vez presionados los dos botones, estos comenzaran a parpadear y comenzará a rellenarse los circuitos. Esta operación estará completa una vez que comience a salir agua por la salida de café. 9. Este proceso se detendrá automáticamente o presionando de nuevo los dos botones a la vez. 10.
  • Seite 9 Si observa una extracción del café muy lenta, es que el grado de mo- lienda es excesivamente fino para este tipo de grano de café (regulador del grado de molienda totalmente a la izquierda). Para solucionarlo, gire ligeramente el regu- lador hacia la derecha, hasta conseguir una extracción apropiada.
  • Seite 10 1. Presione el botón de 1 ó 2 cafés, según lo que desee. El otro selector que no haya elegido, se apagará, para que vea cuál ha sido su elección. 2. A continuación la cafetera realiza la pre-infusión de la dosis de café molido. La pastilla de café es previamente inyectada con agua caliente que se distribuye uniformemente por todo el café.
  • Seite 11 1. Verifique que la cafetera está lista 2. Coloque el vaso o taza bajo el vaporizador. 3. Presione el botón de “agua caliente”. El icono de agua caliente se iluminará y se apagará la luz de los selectores de extracción de café...
  • Seite 12 Por ello, primero tiene que Para ello, proceda según lo descrito en el apartado MINISTRADO POR SOLAC. Puede encontrar un sobre de agente descalcificador junto con los acceso- rios de su cafetera, con la dosis exacta para 1 descalcificación.
  • Seite 13 No vierta agua aún, para la descalcificación tiene que preparar la solución descalci- ficadora. agente descalcificador suministrado por Solac. Vierta el contenido en el depósito de cación. 5. Debido a la larga duración de este proceso, es necesario realizar una nueva aceptación de que realmente quiere realizarlo en ese momento.
  • Seite 14 Además de esta limpieza habitual, le recomendamos que tras lleve la cafetera al servicio técnico autorizado por Solac, para una revisión más exhaustiva y una puesta a punto del grupo.
  • Seite 15 9. Mueva la palanca del grupo hacia la dere- 1. Abra la puerta lateral. cha. 2. Extraiga el contenedor de 10. Enrosque la rosca superior del borra y la bandeja que reco- grupo. ge los restos de café molido. 11. Coloque el contenedor de borra 3.
  • Seite 16 La cafetera viene programada para que pueda ser utilizada sin necesidad de modificar ningún pa- rámetro, pero le ofrece la posibilidad de adaptarla a su gusto personal de manera fácil e intuitiva. Para Tras un tiempo sin interaccionar con la máquina, ésta se desconectará automáticamente para ahorrar energía.
  • Seite 17 1. Para entrar en las diferentes opciones de la progra- mación, presione a un mismo tiempo los botones de vapor y de café molido. Los iconos de ambos botones parpadearán, y desaparecerá la ilumina- ción de los selectores de extracción de cafés. 2.
  • Seite 18 5. Para salir de la programación, presione el botón del vapor 6. Los selectores de extracción de café se iluminarán de nuevo, indicándole que la cafetera está lista para obtener café. La dureza del agua del grifo varía en cada región por lo que es aconsejable que teste cuál es la dureza del agua que vaya a utilizar en su cafetera.
  • Seite 19 selector de 2 cafés. Cada vez que entre de nuevo en esta programación, verá la opción programada. 5. Para salir de la programación, presione el botón del vapor 6. Los selectores de extracción de café se iluminarán de nuevo, indicándole que la cafetera está lista para obtener café.
  • Seite 20 fijarse en las veces que parpadea cada uno de los tramos, y apuntar ese número en la posición co- rrespondiente (es decir, el último en unidades, el anterior en decenas,…) 3. A: 2 veces= 2 3. B: 3 veces= 3 3.
  • Seite 21 Puerta lateral abierta cafés hasta cerrar la puerta. Falta el grupo de erogación o está mal colocado más cafés hasta que el grupo erogador esté correctamente colocado. Falta la bandeja recogegotas o está mal colocada más cafés hasta colocar la ban- deja recoge gotas en su lugar.
  • Seite 22 La cafetera no se enciende. La cafetera no está conectada a la Pulse el interruptor, red eléctrica. posición “I” (encendi- da). Compruebe el ca- ble y la conexión del mismo a la red. Si continúa sin encenderse, lleve la cafetera a un servicio de asistencia autorizado.
  • Seite 23 La cafetera necesita mucho tiempo Por las propiedades del café utiliza- Seleccione un nivel de molienda para dispensar el café o la salida de do, el grado de molienda es dema- algo más grueso. café es discontinua. siado fino. El filtro está sucio y puede haberse Limpie el filtro.
  • Seite 24 read the instructions handbook 1 IMPORTANT 2 PRECAUTION 1_02_CA4806_EN.indd 24 27/5/10 13:14:26...
  • Seite 25: Safety Standards

    3 IMPORTANT 15. REMOVAL OF LIME SCALE. 4 SAFETY STANDARDS In the event of an emergency: The coffee-maker must be used only: IMPORTANT! Installation Hazards 1_02_CA4806_EN.indd 25 27/5/10 13:14:26...
  • Seite 26 Responsibilities. Spares 5 PARTS 1_02_CA4806_EN.indd 26 27/5/10 13:14:29...
  • Seite 27 1_02_CA4806_EN.indd 27 27/5/10 13:14:30...
  • Seite 28: Installation

    6 ACCESSORIES 7 BREWING UNIT, THE HEART OF THE COFFEE-MAKER 8 INSTALLATION Limpieza y mantenimiento IMPORTANT: IMPORTANT: 1_02_CA4806_EN.indd 28 27/5/10 13:14:33...
  • Seite 29 9 SUGAR CUBE COMPARTMENT IMPORTANT! 10 ADJUSTMENTS A) Adjust the grinding level Finely ground: 1_02_CA4806_EN.indd 29 27/5/10 13:14:36...
  • Seite 30 Warning! Coarsely ground: IMPORTANT! The adjustment must be made when the grinder is in operation. IMPORTANT! Do not use high roast coffee; this type of coffee is roasted with sugar (caramelised) and may damage the coffee-maker. WARNING: If the coffee is released discontinuously, we recommend turning the grinding regu- lation to coarser, because the type of coffee you are using provides an excessively fine grind or the filter could be dirty or blocked.
  • Seite 31 A) Coffee with coffee beans WARNING! The first coffee made with the machine will not be of very high quality. Pour it down the kitchen sink. This occurs because the first time the grinder starts to operate, it will not be able to load the full dose needed by the coffee brewing group. B) Coffee using ground coffee WARNING: IMPORTANT: The...
  • Seite 32: Hot Water

    12 HOT WATER Close Open 13 STEAM Close Note: N.b.: Open N.b.: 1_02_CA4806_EN.indd 32 27/5/10 13:15:06...
  • Seite 33 14 CAPPUCCINO Open Close 15 LIME SCALE REMOVAL to test the hardness of the water 17 PROGRAMMING YOUR COFFEE-MAKER. IMPORTANT!! 1_02_CA4806_EN.indd 33 27/5/10 13:15:16...
  • Seite 34 NOTE: IMPORTANT! N.B. 1_02_CA4806_EN.indd 34 27/5/10 13:15:19...
  • Seite 35: Cleaning And Maintenance

    Note: 16 CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT! IMPORTANT! A) BASIC CLEANING IMPORTANT! The coffee-maker and its parts must be cleaned at least once a week. B) BREWING UNIT 1_02_CA4806_EN.indd 35 27/5/10 13:15:21...
  • Seite 36 CLEANING IMPORTANT! C) AUTO-CLEANING FUNCTION 1_02_CA4806_EN.indd 36 27/5/10 13:15:29...
  • Seite 37 17 PROGRAMMING THE COFFEE MACHINE 1_02_CA4806_EN.indd 37 27/5/10 13:15:29...
  • Seite 38: Energy Saving Mode

    ACCESSING THE PROGRAMMING MODE Sequence Information A) ENERGY SAVING MODE Sequence Information 1_02_CA4806_EN.indd 38 27/5/10 13:15:31...
  • Seite 39: Water Hardness

    Sequence Information B) WATER HARDNESS Sequence Information 1_02_CA4806_EN.indd 39 27/5/10 13:15:33...
  • Seite 40 Sequence Information C) COFFEE COUNTING SYSTEM Sequence Information 1_02_CA4806_EN.indd 40 27/5/10 13:15:35...
  • Seite 41: Warning Signs

    Sequence Information D) DECALCIFICATION 18 WARNING SIGNS Function Message Comment 1_02_CA4806_EN.indd 41 27/5/10 13:15:37...
  • Seite 42 Function Message Comment RESET THE COFFEE-MAKER SOFTWARE COFFEE-MAKER NEEDS TO BE REPAIRED AT AN AUTHO- RISED TECHNICAL SERVICE CENTRE 1_02_CA4806_EN.indd 42 27/5/10 13:15:38...
  • Seite 43: Problem-Cause-Solution

    19 PROBLEM-CAUSE-SOLUTION Problem Cause Solution 1_02_CA4806_EN.indd 43 27/5/10 13:15:38...
  • Seite 44 Problem Cause Solution IMPORTANT! During this operation, the coffee-maker must be turned off. 1_02_CA4806_EN.indd 44 27/5/10 13:15:39...
  • Seite 45 Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d’utilisation 1 IMPORTANT 2 PRÉCAUTIONS 1_03_CA4806_FR.indd 45 27/5/10 13:16:44...
  • Seite 46: Normes De Sécurité

    3 ATTENTION 4 NORMES DE SÉCURITÉ IInstallation 1_03_CA4806_FR.indd 46 27/5/10 13:16:45...
  • Seite 47 Dangers Responsabilités 5 ÉLÉMENTS 1_03_CA4806_FR.indd 47 27/5/10 13:16:47...
  • Seite 48 1_03_CA4806_FR.indd 48 27/5/10 13:16:48...
  • Seite 49 6 ACCESSOIRES 7 BLOC-SYSTEME DE MEULAGE, LE CŒUR DE LA MACHINE À CAFÉ 8 INSTALLATION Limpieza y mantenimiento IMPORTANT ! IMPORTANT ! 1_03_CA4806_FR.indd 49 27/5/10 13:16:51...
  • Seite 50 9 RÉCIPIENT POUR LE SUCRE IMPORTANT ! 10 RÉGLAGES A) Réglage du degré de mouture Mouture fine : 1_03_CA4806_FR.indd 50 27/5/10 13:16:54...
  • Seite 51 Attention ! Mouture épaisse : IMPORTANT ! Le réglage devra être réalisé pendant que le moulin fonctionne. IMPORTANT !! N’utilisez pas de café torréfié, ce café est cuit au four avec du sucre (caramélisé) et peut endommager la machine. ATTENTION : En cas de sortie discontinue du café, nous vous recomman- dons de tourner le bouton de réglage vers une mouture plus épaisse, le résultat de la mouture étant certainement excessivement fin, ce qui pour- rait salir et obstruer le filtre.
  • Seite 52 A) Café à partir de café en grains ATTENTION ! Le premier café obtenu avec votre Machine à café ne sera pas de bonne qualité. Jetez-le dans l’évier. Cela est dû au fait que la première fois que le moulin est utilisé, il ne peut pas charger la dose complète nécessaire pour le dispositif d’élaboration du café.
  • Seite 53: Eau Chaude

    12 EAU CHAUDE Fermer Ouvert 13 VAPEUR Fermer Ouvert Note : Note : 1_03_CA4806_FR.indd 53 27/5/10 13:17:21...
  • Seite 54 14 CAPPUCCINO Ouvert Fermer 15 DÉTARTRAGE ATTENTION ! 1_03_CA4806_FR.indd 54 27/5/10 13:17:30...
  • Seite 55 REMARQUE : ATTENTION ! REMARQUE : 1_03_CA4806_FR.indd 55 27/5/10 13:17:33...
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION ! ATTENTION ! A) NETTOYAGE DE BASE IMPORTANT ! La machine à café et ses composants doivent être nettoyés au moins une fois par semaine. B) BLOC-SYSTEME D’ÉLABORATION DU CAFÉ 5 ans ou 6.000 cafés 1_03_CA4806_FR.indd 56 27/5/10 13:17:35...
  • Seite 57 NETTOYAGE ATTENTION ! C) AUTO-NETTOYAGE 1_03_CA4806_FR.indd 57 27/5/10 13:17:43...
  • Seite 58 17 PROGRAMMATION DE VOTRE MACHINE À CAFÉ 1_03_CA4806_FR.indd 58 27/5/10 13:17:44...
  • Seite 59: Accès À La Programmation

    ACCÈS À LA PROGRAMMATION Séquence Information A) ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Séquence Information 1_03_CA4806_FR.indd 59 27/5/10 13:17:46...
  • Seite 60 Séquence Information B) DURETÉ DE L’EAU Séquence Information 1_03_CA4806_FR.indd 60 27/5/10 13:17:47...
  • Seite 61 Séquence Information C) COMPTEUR Séquence Information 1_03_CA4806_FR.indd 61 27/5/10 13:17:49...
  • Seite 62 Séquence Information J) DÉTARTRAGE 18 ALERTES Fonction Alerte Commentaire REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU. 1_03_CA4806_FR.indd 62 27/5/10 13:17:51...
  • Seite 63 Fonction Alerte Commentaire 1_03_CA4806_FR.indd 63 27/5/10 13:17:52...
  • Seite 64 19 PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Problème Cause Solution 1_03_CA4806_FR.indd 64 27/5/10 13:17:52...
  • Seite 65 Problème Cause Solution ATTENTION ! Pendant cette opération, la machine à café doit être éteinte 1_03_CA4806_FR.indd 65 27/5/10 13:17:53...
  • Seite 66: Vorsichtsmassnahmen

    1 WICHTIG 2 VORSICHTSMASSNAHMEN 1_04_CA4806_DE.indd 66 27/5/10 13:18:19...
  • Seite 67: Sicherheitsbestimmungen

    3 ACHTUNG 15. ENTKALKUNG. 4 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Im Notfall Der Kaffeevollautomat darf nur verwendet werden: Netzkabel WICHTIG!! Aufstellung 1_04_CA4806_DE.indd 67 27/5/10 13:18:19...
  • Seite 68 Gefahren Verantwortlichkeit Reinigung Ersatzteile 5 BESTANDTEILE 1_04_CA4806_DE.indd 68 27/5/10 13:18:22...
  • Seite 69 1_04_CA4806_DE.indd 69 27/5/10 13:18:23...
  • Seite 70 6 ZUBEHÖR 7 BRÜHGRUPPE, DAS HERZ IHRES KAFFEEVOLLAUTOMATEN 8 INBETRIEBNAHME Limpieza y mantenimiento WICHTIG! WICHTIG! 1_04_CA4806_DE.indd 70 27/5/10 13:18:26...
  • Seite 71: Behälter Für Würfelzucker

    9 BEHÄLTER FÜR WÜRFELZUCKER WICHTIG!! 10 EINSTELLUNGEN A) Einstellen des Mahlgrads Feiner Mahlgrad: 1_04_CA4806_DE.indd 71 27/5/10 13:18:29...
  • Seite 72 Achtung! Grober Mahlgrad: Der Kaffee wird zügiger zubereitet. Drehen Sie den Regler nach rechts (im Uhrzeigersinn). WICHTIG!! WICHTIG!! HINWEIS: B) Einstellung des Auslaufes Hinweis: C) Einstellung der Wassermenge pro Tasse 30 ml. 110 ml. 11 ESPRESSO-/KAFFEEAUSLAUF 1_04_CA4806_DE.indd 72 27/5/10 13:18:34...
  • Seite 73 A) Verwendung von Kaffeebohnen ACHTUNG! Der erste zubereitete Espresso oder Kaffee ist nicht zum Genuss geeignet. Leeren Sie ihn in den Ausguss. Grund dafür ist, dass das Mahlwerk bei der ersten Inbetriebnahme nicht die gesamte Menge aufnehmen kann, die von der Brühgruppe benötigt wird. B) Verwendung von Pulver ACHTUNG: Verwenden Sie Kaffeepulver nur im Spender für gemahlenen Kaffee.
  • Seite 74: Heisswasserzubereitung

    12 HEISSWASSERZUBEREITUNG Schließen Öffnen 13 DAMPF Schließen Hin- weis: Öffnen Hinweis: Hinweis: 1_04_CA4806_DE.indd 74 27/5/10 13:18:56...
  • Seite 75 14 CAPPUCCINO Öffnen Schließen 15 ENTKALKUNG ACHTUNG!! 1_04_CA4806_DE.indd 75 27/5/10 13:19:04...
  • Seite 76 HINWEIS: ACHTUNG! HINWEIS: 1_04_CA4806_DE.indd 76 27/5/10 13:19:06...
  • Seite 77: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: 16 REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG! ACHTUNG! A) GRUNDREINIGUNG WICHTIG! Der Kaffeevollautomat und seine Bestandteile müssen mindestens 1x pro Woche gereinigt werden. B) BRÜHGRUPPE 5 Jahren oder 6.000 Tassen Kaffee an den Solac Service zu senden 1_04_CA4806_DE.indd 77 27/5/10 13:19:08...
  • Seite 78: Automatische Reinigung

    REINIGUNG ACHTUNG! C) AUTOMATISCHE REINIGUNG 1_04_CA4806_DE.indd 78 27/5/10 13:19:16...
  • Seite 79 17 PROGRAMMIERUNG IHRER ESPRESSION 1_04_CA4806_DE.indd 79 27/5/10 13:19:16...
  • Seite 80: Zugang Zum Programmiermenü

    ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMENÜ Schritt Anzeige A) ENERGIESPARFUNKTION Schritt Anzeige 1_04_CA4806_DE.indd 80 27/5/10 13:19:18...
  • Seite 81 Schritt Anzeige B) WASSERHÄRTE Schritt Anzeige 1_04_CA4806_DE.indd 81 27/5/10 13:19:20...
  • Seite 82 Schritt Anzeige C) TASSENZÄHLER Schritt Anzeige 1_04_CA4806_DE.indd 82 27/5/10 13:19:22...
  • Seite 83: Wassertank Auffüllen

    Schritt Anzeige D) ENTKALKUNG 18 MELDUNGEN Funktion Meldungen Anmerkungen WASSERTANK AUFFÜLLEN. 1_04_CA4806_DE.indd 83 27/5/10 13:19:23...
  • Seite 84 Funktion Meldungen Anmerkungen 1_04_CA4806_DE.indd 84 27/5/10 13:19:24...
  • Seite 85 19 PROBLEM – URSACHE – LÖSUNG Funktion Meldungen Anmerkungen 1_04_CA4806_DE.indd 85 27/5/10 13:19:25...
  • Seite 86 Funktion Meldungen Anmerkungen ACHTUNG! Während dieses Vor- gangs muss das Gerät ausgeschal- tet sein. 1_04_CA4806_DE.indd 86 27/5/10 13:19:26...
  • Seite 87 1 IMPORTANTE 2 PRECAUÇÃO 1_05_CA4806_PT.indd 87 27/5/10 13:19:55...
  • Seite 88: Normas De Segurança

    3 ATENÇÃO 4 NORMAS DE SEGURANÇA Em caso de emergência desligue imediatamente a máquina da rede eléctrica. A máquina só pode ser utilizada: IMPORTANTE! Instalação Perigos 1_05_CA4806_PT.indd 88 27/5/10 13:19:55...
  • Seite 89 Responsabilidades Peças de substituição 5 COMPONENTES 1_05_CA4806_PT.indd 89 27/5/10 13:19:57...
  • Seite 90 1_05_CA4806_PT.indd 90 27/5/10 13:19:59...
  • Seite 91 6 ACESSÓRIOS 7 GRUPO DISTRIBUÍDO, O CORAÇÃO DA MÁQUINA 8 INSTALAÇÃO Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE! IMPORTANTE! 1_05_CA4806_PT.indd 91 27/5/10 13:20:01...
  • Seite 92 9 RECIPIENTE PARA CUBOS DE AÇÚCAR IMPORTANTE! 10 REGULAÇÕES A) Ajuste do grau de moagem Moagem fina: 1_05_CA4806_PT.indd 92 27/5/10 13:20:04...
  • Seite 93 Atenção! Moagem grossa: IMPORTANTE! A regulação deve ser realizada quando o moinho estiver em funcionamento. IMPORTANTE! Não utilize café torrado uma vez que este café é tostado com açúcar (caramelizado) e pode danificar a máquina. ADVERTÊNCIA: No caso de saída descontínua do café, recomendamos que rode a regulação da moagem para mais grossa, porque o tipo de café...
  • Seite 94 A) Café a partir de café em grão ATENÇÃO! O primeiro café que tirar com a sua máquina não será de boa qualidade. Deite-o fora vertendo-o na pia da cozinha. Isto acontece porque a primeira vez que o moinho entra em fun- cionamento, não pode carregar a dose completa que o grupo distribuidor necessita.
  • Seite 95: Água Quente

    12 ÁGUA QUENTE Fechar Abrir 13 VAPOR Fechar Nota: Nota: Abrir Nota: 1_05_CA4806_PT.indd 95 27/5/10 13:20:32...
  • Seite 96: Programação Da Máquina

    14 CAPPUCCINO Abrir Fechar cappuccino. 15 DESCALCIFICAÇÃO testar o nível de dureza da sua água. 17 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA ATENÇÃO!! 1_05_CA4806_PT.indd 96 27/5/10 13:20:40...
  • Seite 97 NOTA: ATENÇÃO! NOTA. 1_05_CA4806_PT.indd 97 27/5/10 13:20:43...
  • Seite 98: Limpeza E Manutenção

    Nota: 16 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO! ATENÇÃO! A) LIMPEZA BÁSICA IMPORTANTE! A máquina e os seus componentes devem ser limpos no mínimo uma vez por semana. B) GRUPO DISTRIBUIDOR 5 anos ou 6000 cafés 1_05_CA4806_PT.indd 98 27/5/10 13:20:44...
  • Seite 99 LIMPIEZA ATENÇÃO! C) AUTO-LIMPEZA 1_05_CA4806_PT.indd 99 27/5/10 13:20:52...
  • Seite 100 17 PROGRAMAR A MÁQUINA 1_05_CA4806_PT.indd 100 27/5/10 13:20:53...
  • Seite 101: Poupança De Energia

    ACESSO A LA PROGRAMAÇÃO Sequência Informação A) POUPANÇA DE ENERGIA Sequência Informação 1_05_CA4806_PT.indd 101 27/5/10 13:20:55...
  • Seite 102 Sequência Informação B) DUREZA DA ÁGUA Sequência Informação 1_05_CA4806_PT.indd 102 27/5/10 13:20:56...
  • Seite 103 Sequência Informação C) CONTADOR Sequência Informação 1_05_CA4806_PT.indd 103 27/5/10 13:20:58...
  • Seite 104 Sequência Informação D) DESCALCIFICAÇÃO 18 AVISOS Função Aviso Comentário ENCHA O DEPÓSITO DE ÁGUA. 1_05_CA4806_PT.indd 104 27/5/10 13:21:00...
  • Seite 105 Função Aviso Comentário REINICIE O SOFTWARE DA MÁ- QUINA TEM DE LEVAR A MÁQUINA A UM SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO 1_05_CA4806_PT.indd 105 27/5/10 13:21:01...
  • Seite 106: Problema-Causa-Solução

    19 PROBLEMA-CAUSA-SOLUÇÃO Problema Causa Solução 1_05_CA4806_PT.indd 106 27/5/10 13:21:01...
  • Seite 107 Problema Causa Solução ATENÇÃO! Durante esta operação a máquina tem de estar desligada. 1_05_CA4806_PT.indd 107 27/5/10 13:21:02...
  • Seite 108 1 IMPORTANTE 2 NOTE PRECAUZIONALI 1_06_CA4806_IT.indd 108 27/5/10 13:21:48...
  • Seite 109: Norme Di Sicurezza

    3 ATTENZIONE 15 DISINCROSTAZIONE 4 NORME DI SICUREZZA In caso di emergenza, La macchina per caffè può essere utilizzata solo: IMPORTANTE: Installazione Pericoli 1_06_CA4806_IT.indd 109 27/5/10 13:21:49...
  • Seite 110 Responsabilità Ricambi 5 COMPONENTI 1_06_CA4806_IT.indd 110 27/5/10 13:21:51...
  • Seite 111 1_06_CA4806_IT.indd 111 27/5/10 13:21:52...
  • Seite 112: Installazione

    6 ACCESSORI 7 GRUPPO DI EROGAZIONE, IL CUORE DELLA MACCHINA PER CAFFÈ 8 INSTALLAZIONE Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE: IMPORTANTE: 1_06_CA4806_IT.indd 112 27/5/10 13:21:55...
  • Seite 113: Contenitore Di Zollette Di Zucchero

    9 CONTENITORE DI ZOLLETTE DI ZUCCHERO IMPORTANTE: 10 REGOLAZIONI A) Regolazione del grado di macinazione. Macinatura fine: 1_06_CA4806_IT.indd 113 27/5/10 13:21:58...
  • Seite 114: Erogazione Di Caffè

    Attenzione! Macinatura spessa: IMPORTANTE Eseguire la regolazione quando il macinacaffè è in funzione. IMPORTANTE: non utilizzare caffè torrefatto, poiché è preparato con zuc- chero (caramellato) e può danneggiare la macchina per caffè. AVVERTENZA: In caso di uscita discontinua del caffè, si consiglia di girare la regolazione della macinatura verso una consistenza maggiore: il tipo di caffè...
  • Seite 115 A) Caffè a partire da caffè in chicchi ATTENZIONE: il primo caffè preparato dalla macchina per caffè non sarà di buona qualità. But- tarlo nel lavandino della cucina. Ciò si verifica perché la prima volta che il macinacaffè viene messo in funzione, non carica la dose completa necessaria al gruppo di erogazione. B) Caffè...
  • Seite 116: Acqua Calda

    12 ACQUA CALDA Chiudere Aprire 13 VAPOR Nota: Chiudere Nota: Aprire Nota: 1_06_CA4806_IT.indd 116 27/5/10 13:22:25...
  • Seite 117 14 CAPPUCCINO Aprire Chiudere 15 DISINCROSTAZIONE 17 PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA PER CAFFÈ. ATTENZIONE: 1_06_CA4806_IT.indd 117 27/5/10 13:22:34...
  • Seite 118 NOTA: ATTENZIONE: NOTA: 1_06_CA4806_IT.indd 118 27/5/10 13:22:36...
  • Seite 119: Pulizia E Manutenzione

    Nota: 16 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: ATTENZIONE: A) PULIZIA BASE IMPORTANTE: pulire la macchina per caffè e i suoi componenti almeno una volta a settimana. B) GRUPPO DI EROGAZIONE 1_06_CA4806_IT.indd 119 27/5/10 13:22:38...
  • Seite 120: Pulizia Automatica

    PULIZIA ATTENZIONE: C) PULIZIA AUTOMATICA 1_06_CA4806_IT.indd 120 27/5/10 13:22:47...
  • Seite 121 17 PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA PER CAFFÈ 1_06_CA4806_IT.indd 121 27/5/10 13:22:47...
  • Seite 122: Accesso Alla Programmazione

    ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE Sequenza informazioni A) RISPARMIO DI ENERGIA Sequenza informazioni 1_06_CA4806_IT.indd 122 27/5/10 13:22:49...
  • Seite 123: Durezza Dell'acqua

    Sequenza informazioni B) DUREZZA DELL’ACQUA Sequenza informazioni 1_06_CA4806_IT.indd 123 27/5/10 13:22:51...
  • Seite 124 Sequenza informazioni C) CONTATORE Sequenza informazioni 1_06_CA4806_IT.indd 124 27/5/10 13:22:53...
  • Seite 125 Sequenza informazioni J) DISINCROSTAZIONE 18 AVVISI Funzione Avviso Commento R I E M P I R E I L S E R B AT O I O DELL’ACQUA. 1_06_CA4806_IT.indd 125 27/5/10 13:22:55...
  • Seite 126 Funzione Avviso Commento RESETTARE IL SOFTWARE DEL- LA MACCHINA FAR AGGIUSTARE LA MAC- CHINA PER CAFFÈ PRESSO UN SERVIZIO DI ASSISTENZA AU- TORIZZATO. 1_06_CA4806_IT.indd 126 27/5/10 13:22:56...
  • Seite 127 19 RISOLUZIONE – CAUSA - SOLUZIONE Risoluzione Causa Soluzione 1_06_CA4806_IT.indd 127 27/5/10 13:22:56...
  • Seite 128 Risoluzione Causa Soluzione ATTENZIONE: durante questa operazione la macchina per caffè deve essere spenta. 1_06_CA4806_IT.indd 128 27/5/10 13:22:57...
  • Seite 129 1 BELANGRIJK 2 VOORZORG 1_07_CA4806_NL.indd 129 27/5/10 13:23:29...
  • Seite 130 3 LET OP 4 VEILIGHEIDSREGELS In noodgevallen De espressomachine mag uitsluitend gebruikt worden: BELANGRIJK!! Installatie 1_07_CA4806_NL.indd 130 27/5/10 13:23:29...
  • Seite 131 Gevaren Verantwoordelijkheid Reserveonderdelen 5 ONDERDELEN 1_07_CA4806_NL.indd 131 27/5/10 13:23:32...
  • Seite 132 1_07_CA4806_NL.indd 132 27/5/10 13:23:33...
  • Seite 133 6 ACCESSOIRES 7 ZETGROEP, HET HART VAN DE EXPRESSOMACHINE 8 INSTALLATIE Limpieza y mantenimiento BELANGRIJK! BELANGRIJK! 1_07_CA4806_NL.indd 133 27/5/10 13:23:36...
  • Seite 134 9 BAKJE VOOR SUIKERKLONTJES 10 INSTELLINGEN A) Instelling van de maalintensiteit Fijne korrelgrootte: 1_07_CA4806_NL.indd 134 27/5/10 13:23:39...
  • Seite 135: Koffie Zetten

    Opgelet! Dikke korrelgrootte: ¡BELANGRIJK! De maalgraad moet ingesteld worden als de koffiemolen in werking is. WAARSCHUWING: Indien de koffie onderbroken uit het apparaat stroomt, raden we aan de maalinstelling op dikker te zetten aangezien het type koffie dat u gebruikt een te fijne korrelgrootte tot gevolg kan hebben of de filter vuil of verstopt kan zijn.
  • Seite 136 A) Koffie zetten met koffiebonen LET OP! De eerste keer dat u koffie met de espressomachine zet, is deze niet echt lekker. Gooi de koffie door de gootsteen in de keuken weg. Dit komt omdat de koffiemolen, wanneer deze voor de eerste keer ingeschakeld wordt, de zetgroep niet van de volledige hoeveelheid koffie kan voorzien.
  • Seite 137: Heet Water

    12 HEET WATER 13 STOOM Opmerking: Opmerking: Opmerking: 1_07_CA4806_NL.indd 137 27/5/10 13:23:52...
  • Seite 138 14 CAPPUCCINO 15 ONTKALKEN 17 DE ESPRESSOMACHINE PROGRAMMEREN LET OP!! 1_07_CA4806_NL.indd 138 27/5/10 13:23:59...
  • Seite 139 OPMERKING: LET OP! OPMERKING: 1_07_CA4806_NL.indd 139 27/5/10 13:24:01...
  • Seite 140: Reiniging En Onderhoud

    Opmerking: 16 REINIGING EN ONDERHOUD OPGELET! OPGELET! A) ALGEMENE REINIGING BELANGRIJK! De espressomachine en de onderdelen moeten minstens één keer per week schoon- gemaakt worden. B) ZETGROEP 1_07_CA4806_NL.indd 140 27/5/10 13:24:03...
  • Seite 141: Automatische Reinigingsfunctie

    REINIGING LET OP! C) AUTOMATISCHE REINIGINGSFUNCTIE 1_07_CA4806_NL.indd 141 27/5/10 13:24:11...
  • Seite 142 17 DE ESPRESSOMACHINE PROGRAMMEREN 1_07_CA4806_NL.indd 142 27/5/10 13:24:12...
  • Seite 143 TOEGANG TOT DE PROGRAMMERING Stappen Inlichtingen A) ENERGIEBESPARING Stappen Inlichtingen 1_07_CA4806_NL.indd 143 27/5/10 13:24:14...
  • Seite 144 Stappen Inlichtingen B) WATERHARDHEID Stappen Inlichtingen 1_07_CA4806_NL.indd 144 27/5/10 13:24:15...
  • Seite 145 Stappen Inlichtingen C) TELLER Stappen Inlichtingen 1_07_CA4806_NL.indd 145 27/5/10 13:24:17...
  • Seite 146 Stappen Inlichtingen D) ONTKALKEN 18 WAARSCHUWINGSMELDINGEN Functie Waarschuwing Opmerking VUL HET WATERRESERVOIR. 1_07_CA4806_NL.indd 146 27/5/10 13:24:19...
  • Seite 147 Functie Waarschuwing Opmerking RESET DE SOFTWARE VAN DE ESPRESSOMACHINE DIENT DE ESPRESSOMA- CHINE DOOR EEN ERKENDE TECHNISCHE SERVICEDIENST NAGEKEKEN TE WORDEN 1_07_CA4806_NL.indd 147 27/5/10 13:24:20...
  • Seite 148: Probleem-Oorzaak-Oplossing

    19 PROBLEEM-OORZAAK-OPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing OPGELET! 1_07_CA4806_NL.indd 148 27/5/10 13:24:21...
  • Seite 149 Probleem Oorzaak Oplossing OPGELET! Tijdens deze handeling dient het apparaat uitgeschakeld te zijn. 1_07_CA4806_NL.indd 149 27/5/10 13:24:21...
  • Seite 150 1_07_CA4806_NL.indd 150 27/5/10 13:24:22...
  • Seite 151 1_07_CA4806_NL.indd 151 27/5/10 13:24:22...
  • Seite 152 100% Recycled Paper 1_07_CA4806_NL.indd 152 27/5/10 13:24:22...

Inhaltsverzeichnis