Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Assurez-vous que toutes les pièces en mouve-
ment sont complètement immobilisées:
– à chaque fois que vous quittez la tondeuse à
gazon ;
– avant de desserrer des blocages ou d'enlever
des blocages dans la goulotte d'éjection ;
– avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la
tondeuse à gazon ;
– après avoir heurté un objet étranger. Inspectez
la tondeuse pour vérifier si elle est endomma-
gée. Effectuez les réparations nécessaires avant
toute nouvelle utilisation de la machine.
Si la tondeuse commence à vibrer anormale-
ment, un contrôle immédiat est nécessaire ;
– vérifiez l'appareil pour détecter d'éventuels en-
dommagements ;
– effectuez les réparations nécessaires sur les
pièces endommagées ;
– assurez-vous que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés.
Spegnere il motore e rimuovere la chiave di av-
viamento. Verificare che tutte le parti mobili si
siano fermate completamente:
– prima di lasciare incustodito il rasaerba;
– prima di rimuove blocchi o intasamenti del ca-
nale di scarico;
– prima di controllare, pulire o eseguire interven-
ti sul rasaerba;
– se è stato catturato un corpo estraneo. Verifi-
care la presenza di danni sul rasaerba ed esegui-
re le riparazioni necessarie prima di riavviarlo
e riprendere il lavoro.
Nel caso in cui il rasaerba cominci a vibrare in
modo anomalo, è necessario eseguire subito un
controllo;
– ricercare eventuali danneggiamenti;
– eseguire le riparazioni necessarie delle parti
danneggiate;
– verificare che tutti i dadi, bulloni e viti siano
serrati saldamente.
Wartung und Lagerung
Entretien et entreposage
Manutenzione e conservazione
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in
einem sicheren Arbeitszustand ist.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis
sont serrés et que l'appareil est en bon état de
fonctionnement.
Verificare che tutti i dadi, bulloni e viti siano ser-
rati saldamente, e che l'apparecchio si trovi in
stato operativo sicuro.
Prüfen Sie regelmässig die Grasfangeinrichtung
auf Verschleiss oder Verlust der Funktionsfähig-
keit.
Contrôlez régulièrement si le bac de ramassage
ne présente aucune trace d'usure ou de détério-
ration.
Verificare regolarmente l'usura o la diminuita
funzionalità del dispositivo raccogli-erba.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte
oder beschädigte Teile.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pi-
èces usées ou endommagées.
Per motivi di sicurezza, provvedere alla sostituzi-
one delle parti consumate o danneggiate.
Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit meh-
reren Schneidmessern die Bewegung eines
Schneidmessers zu Drehungen der übrigen
Schneidmesser führen kann.
Veillez à ce que sur les machines avec plusieurs
lames de coupe, le mouvement d'une lame de
coupe puisse entraîner la rotation des autres la-
mes de coupe.
Tenere presente che, nelle macchine con più
lame, la rotazione di una lama può mettere in
movimento anche le lame restanti.
| 9 |