Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Benzin Rasenmäher E-Start
FR Tondeuse à essence E-Start
IT
Tosaerba a benzina E-Start
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi
original
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Art. Nr. 20636.01
100791

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Okay E-Start

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali DE Benzin Rasenmäher E-Start FR Tondeuse à essence E-Start Tosaerba a benzina E-Start Art. Nr. 20636.01 100791...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Transport Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger Anwendung absolut sicher und haltbar. Ein zuverlässiger Gebrauch ist aber nur möglich, wenn Bienvenue Transport Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam le- Benvenuti Trasporto sen und danach handeln.
  • Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät nicht in der Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstli- Gerät nie ohne vollständig eingebaute Vor der Inbetriebnahme müssen Sie den Rasen- Nähe von leicht entzündli- cher Beleuchtung arbeiten.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- Achtung: Gerät immer ausschalten, Still- Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra- unternommen werden, den Motor zu starten. wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / stand der Geräteteile abwarten und vom Netz gen und lange Haare zusammenbinden.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor Bei der Verwendung des Geräts im- Sorgfältiger Umgang und Gebrauch Achtung: Akku immer entfernen für Transport, mit Gerät vertraut machen. mer geeignete Schutzkleidung wie; von Akkugeräten vor Geräteeinstellungen, vor dem Wechseln von Avant la première utilisation, se familiariser...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Notizen Consignes de sécurité Notes Istruzioni di sicurezza Note Sorgfältiger Umgang und Gebrauch Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten von Ladegeräten tauchen. Kurzschlussgefahr! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou Manipulation et utilisation correctes d’autres liquides. Danger de court-circuit! de chargeurs Non mettere mai l’apparecchio sotto l’ac- Manipolazione ed utilizzo accurati...
  • Seite 8 Vitesse maximale Niveau de puissance acoustique mesuré LWA [K = 2.15 dB(A)] 2800 rpm 95 dB(A) Velocità massima Livello di potenza sonora misurato LWA Konsole: E-Start Drehzahlregler Console: Démarrage électrique Régulateur de vitesse Leergewicht Garantierter Schallleistungspegel LWA Console: Avvio elettronico Regolatore di velocità...
  • Seite 9 Akku aufladen Recharger la batterie Ricarica della batteria 0,4 l 15W30 Zuerst Sicherheitshinweise lesen max. Lire d’abord les consignes de sécurité 10W30 min. Leggere prima le istruzioni di sicurezza Zugkabelkabel fixieren Motoröl auffüllen Oberholm mit Schnellverschluss Fixer le câble de la commande de Remplir d'huile moteur gemässs Abbildung montieren frein moteur et de l'autopropulsion...
  • Seite 10 Gebrauchen Utilisation Akku einstecken Benzin einfüllen Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung Gehörschutz Insérer la batterie Remplir le réservoir d‘essence Porter une protection de travail Préparation Protection auditive Inserire la batteria Riempire di benzina Protezione per le orecchie Indossare protezione Preparazione antinfortunistica Ölstand kontrollieren.
  • Seite 11 Anwendungstipps Korrekte Anwendung Utilisation correcte Conseils d’utilisation Uso corretto Consigli per l’utilizzo Schnitthöhe einstellen Réglage de la hauteur de coupe Drehzahlregler auf max. Leistung stellen Regolazione dell’altezza di taglio Régler le régulateur de vitesse à la puissance maximale Impostare il regolatore di velocità alla massima potenza 75 mm Motorbremshebel ziehen 25 mm...
  • Seite 12 Reinigung Ölwechseln Transport Nettoyage Vidange d‘huile Transport Pulizia Sostituire l’olio Trasporto Der Motor wird vom Betrieb sehr heiss. Motor oder Gehäuse nie direkt berühren: VERBRENNUNGSGEFAHR Alle 24 Betriebsstunden Gerät für den Transport zuerst vorbereiten. Siehe: Reinigung S.22 Le moteur devient très chaud à cause du fonctionnement. Ne jamais toucher directement le moteur ou le boîtier : RISQUE DE BRÛLURE Toutes les 24 heures de fonctionnement Préparer l‘appareil pour le transport.
  • Seite 13 Luftfilter reinigen Zündkerze warten Nettoyer le filtre à air Entretien de la bougie d‘allumage Pulire il filtro dell'aria Eseguire la manutenzione della candela Alle 12 Betriebsstunden. Nach 36 Betriebsstunden den Luftfilter ersetzen Zustand nach 12 Betriebsstunden prüfen und nach 24 Betriebsstunden reinigen. Nach 36 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen Toutes les 12 heures de fonctionnement.
  • Seite 14 Messer wechseln Fehlermatrix Remplacer la lame Récapitulatif des anomalies Sostituire le lame Anomalie possibili Bei Unwucht, Beschädigung oder alle 50 Betriebsstunden oder jedes zweite Saisonende En cas de déséquilibre, de dommages, ou toutes les 50 heures de fonctionnement, ou à la fin de chaque deuxième saison In caso di squilibrio, danni, o ogni 50 ore di funzionamento, o alla fine di ogni seconda stagione Motor lauft nicht / schwach / un- Motorbremshebel gedrückt? Kraftstofftank leer ?
  • Seite 15 Berücksichtigte Richtlinien / Normen: Normes / Directives européennes considérées: – 2014/30/EU Normi / Direttive Europee considerato: – 2000/14/EC – 2005/88/EC 2024 Bezeichnung / Typ: BENZIN RASENMÄHER E-START Datum: – 2016/1628/EU Désignation / Type: Date: 20636.01/100791 – 2018/989/EU Designazione / Tipo:...

Diese Anleitung auch für:

20636.01100791