Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo XSR Serie Referenzhandbuch
Mettler Toledo XSR Serie Referenzhandbuch

Mettler Toledo XSR Serie Referenzhandbuch

Präzisionswaagen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Präzisionswaagen
XSR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo XSR Serie

  • Seite 1 Präzisionswaagen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Weitere Dokumente und Informationen ................Erklärung der verwendeten Konventionen und Symbole ............ Akronyme und Abkürzungen..................Produktprogramm......................1.4.1 XSR-Präzisionswaagen.................. 1.4.1.1 Wägeplattform S ..................1.4.1.2 Wägeplattform L..................Informationen zur Konformität ..................Sicherheitshinweise Definition von Signalwörtern und Warnzeichen ..............Produktspezifische Sicherheitshinweise ................Aufbau und Funktion Funktionsbeschreibung....................
  • Seite 4 4.6.1 Nullstellen der Waage..................29 4.6.2 Tarieren der Waage ..................29 4.6.3 Durchführen einer Wägung................29 4.6.4 Abschließen einer Wägung................30 Transport, Verpackung und Lagerung ................4.7.1 Transport der Waage über kurze Strecken ............30 4.7.2 Die Waage über weite Strecken transportieren........... 30 4.7.3 Verpackung und Lagerung ................
  • Seite 5 5.4.7 Testverlauf sehen ..................51 Justierungen ....................... 5.5.1 Interne Justierung..................51 5.5.1.1 Eine interne Justierung bearbeiten ............. 5.5.1.2 Interne Justierung durchführen ..............5.5.2 Externe Justierung..................52 5.5.2.1 Eine externe Justierung bearbeiten............. 5.5.2.2 Externe Justierung durchführen ..............5.5.3 Justierverlauf sehen..................53 Externes Geräte......................
  • Seite 6 Fehlermeldungen ......................128 Fehlersymptome ......................128 Inbetriebnahme nach Fehlerbehebung ................130 Technische Daten Allgemeine Daten......................131 Erläuterungen zum METTLER TOLEDO Netzadapter ............132 Modellspezifische Daten ....................133 9.3.1 Plattform S ....................133 9.3.1.1 Ablesbarkeit 1 mg, mit Windschutz MagicCube und SmartPan ..... 133 9.3.1.2...
  • Seite 7 9.3.1.3 Ablesbarkeit 10 mg, mit SmartPan ............135 9.3.1.4 Ablesbarkeit 100 mg ................137 9.3.2 Plattform L ....................139 9.3.2.1 Ablesbarkeit 100 mg ................139 9.3.2.2 Ablesbarkeit 1 g ..................141 Abmessungen ......................142 9.4.1 Plattform S, Ablesbarkeit 1 mg, mit Windschutz MagicCube und SmartPan..142 9.4.2 Plattform S, Ablesbarkeit 1 mg, mit SmartPan ..........
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Präzisionswaagen...
  • Seite 9: Einleitung

    1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine METTLER TOLEDO Waage entschieden haben. Die Waage kombiniert Hoch- leistung mit einfacher Bedienung. Dieses Dokument basiert auf der Softwareversion V 2.0.301. EULA Die Software in diesem Produkt ist unter der Endbenutzer-Lizenzvereinba- rung (EULA) für Software von METTLER TOLEDO lizenziert.
  • Seite 10: Akronyme Und Abkürzungen

    (Elektromagnetische Verträglichkeit) Federal Communications Commission Good Weighing Practice Identification (Kennzeichnung) Limited Power Source (Begrenzte Energieversorgung) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set Not Applicable (Nicht zutreffend) OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale (Internationale Organisation für das gesetzliche Messwesen) RFID Radio-frequency identification...
  • Seite 11: Wägeplattform L

    • XSR32000L • 1.5 Informationen zur Konformität Nationale Zulassungsdokumente, wie z. B. die FCC-Konformitätsbescheinigung des Lieferanten, sind online ver- fügbar und/oder in der Verpackung enthalten. http://www.mt.com/ComplianceSearch Kontaktieren Sie METTLER TOLEDO bei Fragen zur länderspezifischen Konformität Ihres Instruments. www.mt.com/contact Präzisionswaagen Einleitung​ ​...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Für dieses Instrument sind zwei Dokumente verfügbar, das „Benutzerhandbuch“ und das „Referenzhandbuch“. Das Benutzerhandbuch liegt in gedruckter Form dem Instrument bei. • Das Referenzhandbuch liegt in Form einer Datei vor und enthält eine vollständige Beschreibung des Instru- • ments und seiner Verwendung.
  • Seite 13 4 Überprüfen Sie die Kabel und den Netzstecker vor der Verwendung auf Beschädigungen und tauschen Sie diese bei Beschädigung aus. HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile − Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Präzisionswaagen Sicherheitshinweise​ ​...
  • Seite 14: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Funktionsbeschreibung Zur XSR-Reihe gehören verschiedene Waagen, die sich in puncto Wägebereich und Auflösung unterscheiden. Die Waagen der Modellreihe XSR bieten nicht nur eine Vielzahl von Wäge- und Justiermöglichkeiten, sondern auch aussergewöhnlich hohen Bedienkomfort. Alle Modelle der Präzisionswaagenbaureihe XSR verfügen über folgende Merkmale: kapazitiver 4,3 Zoll TFT-Farb-Touchscreen;...
  • Seite 15: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 10 Mg Und 100 Mg

    3.2.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg und 100 mg 10 mg 100 mg Waagschalenträgerkappe Sicherheitsfuss Auffangschale Wägeplattform mit Schutzhülle SmartPan-Waagschale Befestigungsplatte mit Positionsschrauben Waagschalenträger Fussschraube Waagschale mit Schutzhülle Terminal mit Schutzhülle 3.2.3 Schnittstellenkarte Ethernet-Port USB-B-Anschluss (zum Host) USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Anschluss für Terminalanschlusskabel Befestigungen für optionales Terminalstativ Anschluss für Netzadapter...
  • Seite 16: Übersicht Wägeplattform L

    3.3 Übersicht Wägeplattform L 3.3.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 100 mg und 1 g Waagschalenträgerkappe Fussschraube Waagschale Terminal mit Schutzhülle 3.3.2 Schnittstellenkarte Anschluss für Netzadapter USB-B-Anschluss (zum Host) Anschluss für Terminalanschlusskabel USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Service-Dichtung Ethernet-Port Aufbau und Funktion​ ​ Präzisionswaagen...
  • Seite 17: Übersicht Terminal

    3.4 Übersicht Terminal Bezeichnung Beschreibung Methoden Öffnet den Menübereich Methoden. Protokoll Öffnet den Menübereich Protokoll. Waagenmenü Öffnet den Menübereich Waagenmenü. Home Mit dieser Taste gelangen Sie aus jeder beliebigen Menüebene wieder zurück auf den Hauptbildschirm. Null Stellt die Waage auf null. Vor Beginn des Wägeprozesses muss die Waage immer auf null gestellt werden.
  • Seite 18: Benutzeroberfläche

    Typenschild Wägeeinheit Das Typenschild der Waage befindet sich an der Seite der Wägeeinheit und enthält folgende Informationen: 1. Bezeichnung des Waagenmodells 2. Baujahr 3. Ablesbarkeit 4. Höchstlast 5. Hersteller 6. Waagentyp 7. Seriennummer 8. Stromversorgung 3.6 Benutzeroberfläche 3.6.1 Die wichtigsten Menübereiche auf einen Blick Der Hauptbildschirm (1) ist der zentrale Navigationspunkt, über den alle Menüs und Einstellungen erreichbar sind.
  • Seite 19: Hauptbildschirm Der Waage

    3.6.2 Hauptbildschirm der Waage mein allg. Wägen Proben-ID Task-ID Hier eingeben Hier eingeben Bearbeiten Abschliessen Weitere Protokollieren Bezeichnung Beschreibung Gewichtswertanzeige Zeigt das aktuelle Wägeergebnis. Libelle Zeigt an, ob die Waage nivelliert ist (grün) oder nicht (rot). Anzeigebereich für Hier werden aktuelle Warn- und/oder Fehlermeldungen angezeigt. Warn- und Fehler- meldungen Schaltfläche Proto-...
  • Seite 20: Arbeitsbildschirm "Methoden

    Bezeichnung Beschreibung Wartung Öffnet den Dialog Waagenwartung. Öffnet den Dialog Waage Abmelden/Sperren. Beenden / Waage blockieren 3.6.4 Arbeitsbildschirm "Methoden" Methoden meine Dichte Methodenliste 24/06/2020 mein allg. Wägen Tests 24/06/2020 meine Stückzählung Justierungen 24/06/2020 meine Rezeptierung Schliessen Bearbeiten Weitere Task fortsetzen Bezeichnung Beschreibung Listet die bereits vom Benutzer definierten Methoden auf.
  • Seite 21: Icons Und Symbole

    Bezeichnung Beschreibung Bruttogewicht Zeigt das Bruttogewicht an. D: zeigt an, dass der Wert instabil war. *: zeigt an, dass der Wert berechnet wurde. Zeitstempel Zeigt den individuellen Zeitstempel des Wägegutes an. Waagenstatus Anzeige von Stabilität, Nivellierungsstatus der Waage, Mindesteinwaage, Tole- ranzstatus sowie Test- und Justierstatus.
  • Seite 22: Symbole Für Den Wägestatus

    3.6.6.2 Symbole für den Wägestatus Symbole für den Wägestatus erscheinen, wenn der Gewichtswert bestimmte Qualitätskriterien erfüllt. Informatio- nen zum Status sind durch Antippen eines der angezeigten Symbole einsehbar. Symbol Name Beschreibung Stabilitätsanzeige Wenn die Stabilitätsanzeige erscheint, ist die Waage nicht stabil. Vergewissern Sie sich, dass die Waage an einem geeigneten Standort aufgestellt ist.
  • Seite 23: Installation Und Inbetriebnahme

    4.2 Waage auspacken Öffnen Sie die Waagenverpackung und untersuchen Sie die Waage auf Transportschäden oder fehlende Teile. Informieren Sie einen Vertreter von METTLER TOLEDO, falls Teile fehlen oder fehlerhaft sind. METTLER TOLEDO Wir empfehlen, die Originalverpackung mit den Verpackungselementen aufzubewahren.
  • Seite 24: Lieferumfang

    4.3 Lieferumfang 4.3.1 Wägeplattform S Komponenten 1 mg mit 1 mg ohne 10 mg 0,1 g Windschutz Windschutz MagicCube MagicCube Wägeplattform mit Schutzhülle Terminal mit Schutzhülle Terminalhalter Terminalanschlusskabel (vormontiert) Windschutz MagicCube mit zusätzlicher Windschutz- – – – tür und Auffangschale Waagschale 127 × 127 mm –...
  • Seite 25 HINWEIS Beschädigung der Waage Wägeplattform und Terminal sind nicht fest am Terminalhalter befestigt und können beim Transport herunterfallen. − Nehmen Sie das Terminal von der Wägeplattform und legen Sie es auf die Waagschale, wenn Sie die Waage transportieren. 1 Stellen Sie die Wägeplattform auf eine ebene Ober- fläche.
  • Seite 26: Montage Des Windschutzes Magiccube

    4.4.1.2 Montage des Windschutzes MagicCube Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz MagicCube und SmartPan-Waagschale HINWEIS Beim Transport kann es zu Beschädigungen an Wägeplattform und Windschutz MagicCube kommen Das U-förmige MagicCube-Windschutzglas ist nicht fest mit dem MagicCube-Windschutz- gehäuse verbunden. 1 Schliessen Sie immer erst den Deckel, bevor Sie den Windschutz MagicCube transportie- ren.
  • Seite 27 Die zusätzliche MagicCube-Windschutztür montieren 1 Öffnen Sie die obere Tür vom MagicCube-Windschutz. 2 Ziehen Sie die zusätzliche MagicCube-Windschutztür (1) aus der Rückwand heraus. 3 Fügen Sie die zusätzliche MagicCube-Windschutztür von der Seite in das Gehäuse (von links oder rechts) ein. 4 Schieben Sie die zusätzliche MagicCube-Windschutztür in die Befestigungslöcher auf dem Gehäuseboden und dann in die Löcher im Gehäuseoberteil.
  • Seite 28 1 Stellen Sie die Auffangschale (1) auf die Wägeplatt- form. 2 Setzen Sie die SmartPan-Waagschale (2) auf die Auf- fangschale (1). 1 Platzieren Sie die vier Waagschalenträgerkappen (1) auf die Wägeplattform. 2 Setzen Sie die Auffangschale (2) auf die Wägeplatt- form.
  • Seite 29: Modelle Mit Wägeplattform L

    4.4.2 Modelle mit Wägeplattform L 4.4.2.1 Anbringen des Terminals an der Wägeplattform Das Terminal kann an der Längs- oder an der Breitseite der Wägeplattform L befestigt werden. 1 Drehen Sie die Wägeplattform komplett herum. 2 Entfernen Sie die Schrauben (1) auf der Längsseite oder die Schrauben (2) auf der Breitseite der Wäge- plattform.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie ausschließlich das Stromversorgungskabel und das AC/DC-Netzteil von METTLER TOLEDO, das gezielt für Ihr Instrument ausgelegt wurde. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 31: Nivellieren Der Waage

    4.5.3 Nivellieren der Waage Die exakt horizontale Ausrichtung des Geräts sowie standfeste Aufstellung sind wesentliche Voraussetzungen für wiederholbare und präzise Wägeergebnisse. Bei Anzeige der Meldung Waage ist nicht nivelliert: 1 Tippen Sie auf Waage nivellieren. ð Die Nivellierass. öffnet sich. 2 Befolgen Sie die Anweisungen des Assistenten.
  • Seite 32: Abschließen Einer Wägung

    5 Tragen Sie die Waage in waagrechter Position an den neuen Standort. 4.7.2 Die Waage über weite Strecken transportieren METTLER TOLEDO Wir empfehlen für den Transport der Waage oder von Waagenkomponenten über weite Stre- cken die Originalverpackung zu verwenden. Die Elemente der Originalverpackung wurden speziell für die Waage und ihre Komponenten entwickelt und gewährleisten optimalen Schutz beim Transport.
  • Seite 33: Verpackung Und Lagerung

    4.7.3 Verpackung und Lagerung Verpacken der Waage Bewahren Sie alle Teile der Verpackung an einem sicheren Ort auf. Die Bestandteile der Originalverpackung wurden speziell für die Waage und ihre Komponenten entwickelt und gewährleisten optimalen Schutz bei Trans- port oder Lagerung. Lagern der Waage Beim Einlagern der Waage müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: In Innenräumen und in der Originalverpackung...
  • Seite 34 6 Kippen Sie die Wägeplattform wieder zurück und bringen Sie alle Komponenten wieder an. ð Der Haken ist zugänglich und kann für die Unterflurwägung benutzt werden. Installation und Inbetriebnahme​ ​ Präzisionswaagen...
  • Seite 35: Betrieb

    5 Betrieb 5.1 Touchscreen 5.1.1 Auswählen oder Aktivieren eines Elements − Tippen Sie auf das Element oder die Funktion, die aus- gewählt oder aktiviert werden soll. 5.1.2 Scrollen − Verschieben Sie die Liste nach oben/unten. 5.1.3 Eingabe von Zeichen und Ziffern Wenn Sie auf Felder tippen, die die Eingabe von Buchstaben, Zahlen oder Sonderzeichen erfordern, erscheint eine Tastatur auf der Anzeige.
  • Seite 36: Datum Und Uhrzeit Ändern

    Bezeichnung Beschreibung Umschalttaste Wechselt zwischen Gross- und Kleinschreibung. 5.1.4 Datum und Uhrzeit ändern Name Erklärung Schaltfläche Plus Aufwärts Anzeigefeld Zeigt die eingestellte Uhrzeit oder das Datum an. Schaltfläche Minus Abwärts Hinweis Das Format von Datum und Uhrzeit kann auch in den Einstellungen über die Optionen Datumsformat und Zeit- format eingestellt werden.
  • Seite 37: Erstellen Einer Methode "Allgemeines Wägen

    Allgem. Wägen mit Vorlagen: Wählen Sie diese Methode, wenn Sie mit einer Vorlage die Parameter für • jedes einzelne Wägegut individuell festlegen möchten. Vorlagen sind besonders nützlich, wenn die Wäge- aufgabe aus einer Reihe von Wägungen besteht, die jeweils eigene individuelle Parameter (wie Zielgewicht, Toleranzen etc.) enthalten.
  • Seite 38: Methode "Einfache Rezeptierung

    2 Wählen Sie eine Methode aus der Methodenliste oder definieren Sie eine neue Methode. 3 Tippen Sie auf Methode starten. ð Der Hauptbildschirm mit der gewählten Methode öffnet sich. 4 Drücken Sie die Taste , um die Waage auf null zu stellen. 5 Öffnen Sie den Windschutz (falls vorhanden) und legen Sie das Wägegut auf die Waagschale.
  • Seite 39: Erstellen Einer Methode "Einfache Rezeptierung

    5.2.3.1 Erstellen einer Methode "Einfache Rezeptierung" Navigation: Methoden > Methodenliste 1 Tippen Sie in der Aktionsleiste auf Neu. ð Der Methoden-Assistent erscheint und startet mit 1. Methodentyp. 2 Tippen Sie auf Methodentyp und wählen Sie Methodentyp Einfache Rezeptierung oder Einf. Rezeptierung mit Vorlagen.
  • Seite 40: Methode "Stückzählung

    16 Tippen Sie auf Abschliessen und wählen Sie Ausdrucken oder Aufgabenprotokoll exportieren. ð Die Wägeaufgabe ist abgeschlossen und die Waage kehrt zum Hauptbildschirm zurück. 5.2.4 Methode "Stückzählung" Die Methode Stückzählung ermöglicht Ihnen, mehrere auf die Waagschale gelegte Teile zu zählen. Es ist von Vorteil, wenn alle Teile etwa das gleiche Gewicht besitzen, da die Anzahl auf der Basis des Durchschnittsge- wichts eines einzelnen Teiles ermittelt wird.
  • Seite 41: Methode "Titration

    In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Methode Stückzählung im Rahmen eines Wägeaufgaben-Bei- spiels verwendet wird. In diesem Beispiel wägen wir Stücke in einem Probenbehälter. 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Wählen Sie eine Methode aus der Methodenliste oder definieren Sie eine neue Methode. 3 Tippen Sie auf Methode starten.
  • Seite 42: Titration" Durchführen

    ð Die Methode wurde erstellt und erscheint in der Liste. 5.2.5.2 "Titration" durchführen Dieses Beispiel beschreibt die Vorbereitung einer Probe für die Titration und Übertragung der Informationen auf den Titrator von METTLER TOLEDO via USB-Verbindung. Weitere Informationen zur Durchführung der Titration finden Sie im Handbuch des Titrators. §...
  • Seite 43: Erstellen Einer Methode "Dichtebestimmung

    Flüssig (Pycnometer): bestimmt die Dichte einer Flüssigkeit in einem Glasgefäss, z. B. Pyknometer Methoden meine Dichte Methodenliste 24/06/2020 mein allg. Wägen Tests 24/06/2020 meine Stückzählung Justierungen 24/06/2020 meine Rezeptierung Schliessen Bearbeiten Weitere Methode starten Für Details zu Methodeneinstellungen: Sehen Sie dazu auch 2 Einstellungen: Methode "Dichtebestimmung" } Seite 105 5.2.6.1 Erstellen einer Methode "Dichtebestimmung"...
  • Seite 44: Bearbeiten Einer Methode

    5 Geben Sie die Temperatur und die Hilfsflüssigkeit an. 6 Tippen Sie auf 7 Befolgen Sie die Anweisungen des Assistenten. ð Das Protokoll erscheint und zeigt eine Zusammenfassung der Wägeresultate. 8 Tippen Sie auf Abschliessen, um die Druckoptionen zu öffnen. ð...
  • Seite 45: Verwendung Von Methodenvorlagen

    Hinweis Im Hintergrund ist immer eine Methode aktiviert. Diese Methode kann nicht direkt gelöscht werden. Um diese Methode zu löschen, muss zuerst eine andere Methode gestartet werden. Damit ist die Methode nicht mehr aktiv und kann gelöscht werden. 5.2.10 Verwendung von Methodenvorlagen Die Arbeit mit Vorlagen kann den Arbeitsablauf vereinfachen, insbesondere wenn mehrere Wägungen mit unter- schiedlichen vorgegebenen Zielgewichten nacheinander durchgeführt werden müssen.
  • Seite 46: Arbeiten Mit Vorlagen

    5 Einen Methodenname festlegen. 6 Tippen Sie auf ð Eine Methode Allgem. Wägen mit Vorlagen mit drei Vorlagen wird erstellt und zu der Methodenliste mit dem vom Benutzer definierten Namen hinzugefügt. 5.2.10.3 Arbeiten mit Vorlagen Nachdem eine Vorlage im Rahmen einer Methode erstellt wurde, kann sie in der laufenden Aufgabe eingesetzt werden.
  • Seite 47: Tests

    Navigation: Methoden > Tests 5.4.1 Übersicht Routineprüfungen METTLER TOLEDO kann Ihnen dabei helfen, die durchzuführenden Routineprüfungen auf der Grundlage Ihrer Prozessanforderungen festzulegen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Vertretung von METTLER TOLEDO. 5.4.1.1 Eckenlastprüfung Mit der Eckenlastprüfung soll überprüft werden, ob jede Ecken-...
  • Seite 48: Erstellen Eines Neuen Tests

    Empfindlichkeit - Tara - 1 TP: Testen der Empfindlichkeit der Waage mit zwei Testgewichten. Das erste • Testgewicht (Taragewicht) wird benutzt, um einen Tarabehälter zu simulieren. Empfindlichkeit - Tara - 2 TP: Testen der Empfindlichkeit der Waage mit drei Testgewichten. Das erste Test- •...
  • Seite 49: Eckenlastprüfung Durchführen

    5.4.3.1 Eckenlastprüfung durchführen 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Tippen Sie auf Tests. ð Die vorher festgelegten Tests erscheinen in der Liste. 3 Wählen Sie die Eckenlastprüfung aus, die Sie durchführen wollen, und tippen Sie auf Start. ð Der Prüfablauf startet. 4 Stellen Sie sicher, dass die Waagschale leer und frei ist, das Prüfgewicht vorbereitet ist und die Wägegabeln oder Handschuhe bereitliegen.
  • Seite 50: Wiederholbarkeitstest Durchführen

    5.4.3.2 Wiederholbarkeitstest durchführen In diesem Abschnitt werden beide Wiederholbarkeitstests beschrieben. Welchen Test Sie verwenden, hängt vom jeweiligen Testziel ab. Wiederholbarkeit – 1 Prüfpunkt 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Tippen Sie auf Tests. ð Die vorher festgelegten Tests erscheinen in der Liste. 3 Wählen Sie den Wiederholbarkeitstest aus, den Sie durchführen wollen, und tippen Sie auf Start.
  • Seite 51: Empfindlichkeitstest Durchführen

    8 Legen Sie das Testgewicht vorsichtig auf die Waagschale oder in den Tarabehälter. ð Die Messung beginnt mit Gewicht erfassen..ð Das Resultat der Messung wird im Protokoll gespeichert. 9 Entfernen Sie das Prüfgewicht und lassen Sie den Behälter auf der Waagschale. ð...
  • Seite 52: Einen Test Bearbeiten

    12 Zum Ausdrucken der Resultate tippen Sie auf Drucken, den Test beenden Sie durch Tippen auf Fertig stellen. Empfindlichkeit – Tara – 1 Prüfpunkt 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Tippen Sie auf Tests. ð Die vorher festgelegten Tests erscheinen in der Liste. 3 Wählen Sie den Empfindlichkeitstest aus, den Sie durchführen wollen, und tippen Sie auf Start.
  • Seite 53: Einen Test Löschen

    3 Wählen Sie den zu druckenden Test aus und tippen Sie auf Weitere und auf Alles drucken. ð Der Test wird ausgedruckt. 5.4.6 Einen Test löschen Laufende Tests sind mit dem Symbol gekennzeichnet und können nicht gelöscht werden. Um einen Test zu löschen, muss er beendet oder ein anderer Test aktiviert werden.
  • Seite 54: Interne Justierung Durchführen

    5.5.1.2 Interne Justierung durchführen § Die Justierung Strategie ist auf Interne Justierung eingestellt. 1 Öffnen Sie den Abschnitt Methoden, tippen Sie auf , wählen Sie die Justierung aus und tippen Sie auf Start - oder - Tippen Sie vom Hauptwägebildschirm aus auf Weitere und tippen Sie auf Justierung starten.
  • Seite 55: Justierverlauf Sehen

    ð Die Justierung startet. 11 Entfernen Sie das Prüfgewicht von der Waagschale und tippen Sie auf ð Die Justierung ist beendet und das Resultat der Justierung wird angezeigt. 12 Zum Ausdrucken der Resultate tippen Sie auf Drucken, den Test beenden Sie durch Tippen auf Fertig stellen.
  • Seite 56: Bearbeiten Von Geräteeinstellungen

    ð Die Meldung vom Typ "Möchten Sie das ausgewählte Gerät wirklich löschen?" wird angezeigt. 3 Zum Löschen tippen Sie auf OK. Um den Löschdialog abzubrechen, tippen Sie auf Abbrechen. ð Das Gerät wurde gelöscht. 5.6.3 Bearbeiten von Geräteeinstellungen 1 Wählen Sie das Gerät aus der Liste der Geräte und Drucker aus. ð...
  • Seite 57: Daten Und Einstellungen Importieren

    5 Tippen Sie auf Export. ð Eine Liste mit verfügbaren USB-Speichermedien öffnet sich. 6 Wählen Sie das USB-Speichermedium, auf dem die Daten gespeichert werden sollen. 7 Tippen Sie auf Weiter. ð Das System exportiert die Daten auf das USB-Speichermedium. Wenn der Export erfolgreich war, erscheint auf dem Bildschirm , zusammen mit dem Dateinamen und dem Zielordner.
  • Seite 58: Sperren Und Entsperren Der Einstellungen

    5.9.2 Sperren und entsperren der Einstellungen Das Sperren der Einstellungen schützt vor unerlaubten Änderungen der Einstellungen der Waage. Eine weitere Verwendung der Waage ist möglich. Allerdings können Einstellungen der Waage nicht ohne das Kennwort zum Entsperren bearbeitet werden (mit Ausnahme von Sprache). Navigation: Waagenmenü...
  • Seite 59: Reset Der Waage

    5.9.4 Reset der Waage Navigation: Waagenmenü > Wartung > Zurücksetzen HINWEIS Beim Zurücksetzen gehen Daten verloren Beim Zurücksetzen der Waage werden alle benutzerspezifischen Anwendungsdaten gelöscht und die Benutzerkonfiguration in den Auslieferungszustand zurückgesetzt. 1 Zum Löschen der Daten für die Testhistorie und die Justierhistorie aktivieren Sie die Option Test- und Justie- rungsverlauf auch löschen.
  • Seite 60: Softwarebeschreibung

    6 Softwarebeschreibung 6.1 Menüeinstellungen der Waage Das Waagenmenü enthält allgemeine Einstellungen und Informationen. Zum Öffnen des Abschnitts Waagen- menü tippen Sie auf das Symbol auf der rechten Seite der Anzeige. Der Abschnitt Waagenmenü umfasst die folgenden Unterabschnitte: Nivellierass. (siehe [Nivellierassistent } Seite 58]) •...
  • Seite 61: Tests

    6.1.2.2 Tests Navigation: Waagenmenü > Verlauf > Tests In der Testhistorie können maximal 500 Einträge gespeichert werden. Symbol Beschreibung Verfahren Filtern Tippen Sie auf Filtern, um die Testhistorie nach einem bestimmten Datum oder einer Benutzer-ID zu filtern. Drucken Antippen, um die Liste mit der Testhistorie auszudrucken. Schliessen Antippen, um zum Abschnitt Verlauf zurückzukehren.
  • Seite 62: Waage

    Stelle in diesem Kapitel beschrieben. ® GWP Approved Good Weighing Practice (GWP ) ist ein von METTLER TOLEDO Aktiv | Inaktiv* Modus ins Leben gerufenes Programm, das Kunden bei der sicheren und effizienten Nutzung ihrer Wägesysteme helfen soll. Das Pro- gramm deckt alle wichtigen Schritte im Lebenszyklus eines Geräts...
  • Seite 63 Waagen-Reka- Legt fest, ob der Benutzer an das bevorstehende Ablaufdatum der Aktiv* | Inaktiv lib.Erinnerung Kalibrierung erinnert werden soll. Tage im Voraus Legt die Anzahl an Tagen fest, bevor die Erinnerung an das kom- 0 ... 365 mende Fälligkeitsdatum angezeigt wird. Aktion wenn Legt die Maßnahme beim Ablauf der Kalibrierung fest.
  • Seite 64 Wertefreigabe Mit dieser Einstellung legen Sie fest, wie schnell die Waage den Sehr schnell | Schnell* | Messwert als stabil betrachtet und freigibt. Schnell und zuverlässig | Zuverlässig | Sehr Sehr schnell: ist empfehlenswert, wenn Sie schnelle Resultate zuverlässig benötigen und deren Wiederholbarkeit von untergeordneter Bedeutung ist.
  • Seite 65 (vergleichbar einer Tastatur). Das Format eines über- tragenen Wägewerts lässt sich konfigurieren. MT-SICS: Die Daten werden im MT-SICS Format übermittelt (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). MT-SICS arbeitet bidirektional, d. h. die Waage kann auch Rückmeldungen senden und empfängt Befehle des Hosts. Zu MT-SICS ist ein separates Referenzhandbuch verfügbar.
  • Seite 66 Feldlänge für Ein- Festlegen der Feldlänge der Wägeeinheit. Numerisch (1* | 1...6) heit Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn Ausgabemodus auf Protokoll und Einheit auf Aktiv eingestellt ist. Feldtrennzeichen Legt fest, welches Zeichen bzw. welche Zeichenfolge zur Trennung Keine | Leerzeichen* | von Datenfeldern verwendet wird.
  • Seite 67 Bildschirm / StatusLight / Ton Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Waage > Bildschirm / StatusLight / Ton Parameter Beschreibung Werte Bildschirmhellig- Legt die Anzeigehelligkeit fest. 20 % | 40 % | 60 % | keit 80 %* | 100 % Lautstärke Legt die Lautstärke des Terminals fest.
  • Seite 68: Schnittstellen

    Software-Update Wenn diese Option aktiviert ist, kann beim Start ein Software- Aktiv* | Inaktiv bei Systemstart Update von einem USB-Speichermedium aus durchgeführt wer- den. 6.1.4.2 Schnittstellen Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Schnittstellen Der Abschnitt Schnittstellen enthält folgenden Unterabschnitt: Ethernet • Bluetooth •...
  • Seite 69: Labx / Dienste

    Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Geräte / Drucker Dieser Abschnitt umfasst die folgenden Unterabschnitte: Etikettendrucker • Streifendrucker • Barcode-Leser • ErgoSens • Fussschalter • Etikettendrucker Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Geräte / Drucker > Etikettendrucker Parameter Beschreibung Werte Druckerkategorie Definiert den Typ des Druckers. Streifendrucker | Etiket- tendrucker* Der Streifendrucker ermöglicht das Drucken von Wägeresultaten...
  • Seite 70: Einstellungen Ausdrucken

    Für die Kommunikation zwischen LabX und Geräten müssen die entsprechenden Einstellungen für die Geräte mit den Einstellungen in LabX übereinstimmen. Sobald eine Verbindung hergestellt ist und eine Task gestartet wird, synchronisiert LabX Datum und Uhrzeit der Geräte mit dem LabX-Server. Wird ein Gerät angeschlossen, erfolgt die Umstellung der Sprache der Benutzerschnittstelle des angeschlossenen Geräts auf die aktuell instal- lierte Sprache der LabX-Installation.
  • Seite 71: Servicemenü

    Vertreter von METTLER TOLEDO zu senden. Konfiguration Um eine umfangreichere Erfassung der Waagenparameter in der Support- Importprotokoll Datei zu ermöglichen, kann von METTLER TOLEDO eine Datei mit einem Konfigurationsprotokoll ausgegeben werden. Dies dient nur der Fehlerdia- gnose. Antippen, um die Protokollkonfiguration von einem USB-Speichergerät zu importieren, sodass die erweiterte Liste der Parameter exportiert und an einen Vertreter von METTLER TOLEDO gesendet werden kann.
  • Seite 72: Allgemein

    Sehen Sie dazu auch 2 Erstellen einer Methode "Allgemeines Wägen". } Seite 35 2 Bearbeiten einer Methode } Seite 42 6.2.1.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte Methodenname Definiert die Bezeichnung der Methode. Das System kopiert die Text (1 ... 22 Zeichen) eingegebene Bezeichnung für die Methode mit der Funktion Methoden-Assistent.
  • Seite 73: Wäge

    Resultat-ID 1 Legt den Namen der Resultat-ID fest. Manuell mit Standard- wert* | Automatischer Manuell mit Standardwert: Der Wert der Resultat-ID kann Zähler während der Methodenausführung manuell eingegeben werden. Automatischer Zähler: Das System erstellt mit einem Präfix einen Wert mit eindeutiger Kennnummer (Zähler) als Anhang. Resultatbeschrei- Ermöglicht die Definition eines Etiketts für jede Resultat-ID.
  • Seite 74 Wägeeinstellungen Parameter Beschreibung Werte Toleranzprofil Ein Toleranzprofil speichert alle für eine bestimmte Wägemethode Die verfügbaren Tole- erforderlichen Waageneinstellungen. Es ist möglich, für verschie- ranzprofile sind dene Wägemethoden unterschiedliche Toleranzprofile zu erstellen. modellabhängig. Gewichtserfas- Definiert die Reaktion auf das Betätigen der Taste zum Addieren Stabil* | Sofort | Dyna- sungsmodus des Resultats oder wenn das Addieren des Resultats durch die...
  • Seite 75: Wägegut

    Statistik Parameter Beschreibung Werte Statistik aktivieren Wenn Statistik aktivieren auf Aktiv eingestellt ist, werden fol- Aktiv | Inaktiv* gende Statistikdaten berechnet: Anzahl: Anzahl der für die Statistik verwendeten Teile. Summe: Summe aller Werte (Dezimalstellen und Einheit entspre- chend den Methodeneinstellungen) Minimum: Kleinster Wert (Dezimalstellen und Einheit gemäss den Methodeneinstellungen) Maximum: Grösster Wert (Dezimalstellen und Einheit entspre-...
  • Seite 76: Vorlagen

    +Toleranz Definiert die obere Toleranzgrenze. Numerisch Diese Option erscheint nur, wenn die Option Zielgewicht aktiviert ist. Sehen Sie dazu auch 2 Erstellen einer Methode "Allgemeines Wägen". } Seite 35 6.2.1.5 Vorlagen Dieser Menübereich steht nur für die Methode Allgem. Wägen mit Vorlagen zur Verfügung. Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 77 Wägeautomatisierung Parameter Beschreibung Werte Automatisch null- Wenn Automatisch nullstellen auf Aktiv eingestellt ist, erfolgt Aktiv | Inaktiv* stellen eine automatische Nullstellung der Waage für den Fall, dass das Gewicht einen voreingestellten Schwellenwert unterschreitet. Automatischer Festlegen des Schwellenwerts der Option Automatisch nullstel- Numerisch Nullschwellenwert len.
  • Seite 78: Druck / Export

    Resultatauslöser Definiert das Verhalten der Option Automatischer Resul- Überschreiten* | Unter- schreitet tatschwellenwert. Überschreiten: Das Wägeresultat wird ausgegeben, wenn das Gewicht den festgelegten Schwellenwert überschreitet. Unterschreitet: Das Wägeresultat wird ausgegeben, wenn das Gewicht den festgelegten Schwellenwert unterschreitet. Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn Automatisches Resultat auf Ohne Probentara gesetzt ist.
  • Seite 79 2 Um alle Kontrollkästchen auf einmal zu aktivieren, tippen Sie auf Alles auswählen ð Alle Parameter sind auf Aktiv eingestellt. Vorlageneinstellungen Parameter Beschreibung Werte Kopf- und Fuss- Legt fest, ob eine Kopfzeile (mit Titel, Datum und Uhrzeit) und/ Kopfzeile* | Titel* | zeile oder eine Fusszeile (mit Unterschriftszeile und Schlusszeile) aus- Datum/Zeit | Unter-...
  • Seite 80 Verwendete Vor- Wählt die Etikettenvorlage aus. Die verfügbaren Etiketten lage sind unten aufgeführt. * Werkseinstellung Feldeinstellungen Der Inhalt jedes Etikettenfeldes kann individuell festgelegt werden. Parameter Beschreibung Werte Etikettenfeld 1 Legt fest, welche Informationen im jeweiligen Etikettenfeld ange- Die verfügbaren Einträge zeigt werden.
  • Seite 81: Einstellungen: Methode "Einfache Rezeptierung

    Verfügbare Etiketten Die folgenden Etikettenlayouts können ausgewählt werden: 5 große Felder 5 kleine Felder 10 kleine Felder 1D Barcode mit 3 großen Feldern 1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern...
  • Seite 82: Allgemein

    Die Einstellungen der Methode Einfache Rezeptierung sind wie folgt gruppiert: Allgemein • Rezeptierung • ID-Format • Wägen • Wägegut (nur verfügbar für die Methode Einfache Rezeptierung) • Vorlagen (nur verfügbar für die Methode Einf. Rezeptierung mit Vorlagen) • Automatisierung • Druck / Export •...
  • Seite 83: Id-Format

    Referenz-Kolben- Legt das Volumen des Referenzkolbens fest. Numerisch | 1 ml* volumen (1 ... 999999 ml) Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn die Konzentrationsein- heit nicht auf % eingestellt ist. Referenzgewicht Festlegen des Referenzgewichts. Entsprechend der (100%) Höchstlast (Max) der Anstelle der manuellen Eingabe des Referenzgewichts drücken Sie Waage.
  • Seite 84: Wägen

    Standardwert Festlegen eines Standardwerts für die Task-ID. Der Wert der Task- Text (0 ... 32 Zeichen) ID kann während der Methodenausführung manuell geändert wer- den. Diese Option erscheint nur, wenn die Option Manuell mit Stan- dardwert aktiviert ist. Präfix Definiert ein Präfix für die Task-ID. Text (0 ... 32 Zeichen) Diese Option erscheint nur, wenn die Option Automatischer Zeit- stempel aktiviert ist.
  • Seite 85: Wägegut

    6.2.2.5 Wägegut Für die Methode lässt sich ein Zielgewicht mit Toleranzgrenzen festlegen. Die Methode Einfache Rezeptierung beinhaltet ein einzelnes Teil in Wägegut, während für die Methode Einf. Rezeptierung mit Vorlagen in Vor- lagen mehrere Teile festgelegt werden können. Anfangswerte für Wägen Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 86: Automatisierung

    Sehen Sie dazu auch 2 Erstellen einer Methode "Einfache Rezeptierung" } Seite 37 2 Verwendung von Methodenvorlagen } Seite 43 6.2.2.7 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | Ziel- nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet gewichtswert | Task-ID 1 werden.
  • Seite 87: Druck / Export

    Taraeingabe-Wert Legt den Gewichtswert für die Funktion Handtara fest. Numerisch Statt den Wert einzutippen, den entsprechenden Tarabehälter auf die Waagschale stellen und anschliessend die Schaltfläche drücken. Das Gewicht wird direkt als Handtara übernommen. Diese Option erscheint nur, wenn die Option Tara-Modus auf Taraeingabe eingestellt ist.
  • Seite 88 Vorlageneinstellungen Parameter Beschreibung Werte Kopf- und Fuss- Legt fest, ob eine Kopfzeile (mit Titel, Datum und Uhrzeit) und/ Kopfzeile* | Titel* | zeile oder eine Fusszeile (mit Unterschriftszeile und Schlusszeile) aus- Datum/Zeit | Unter- gedruckt/exportiert werden soll. schrift* | Trennlinien* | Gruppentitel Waageninforma- Legt fest, welche Informationen über die Waage gedruckt/expor-...
  • Seite 89 Feldeinstellungen Der Inhalt jedes Etikettenfeldes kann individuell festgelegt werden. Parameter Beschreibung Werte Etikettenfeld 1 Legt fest, welche Informationen im jeweiligen Etikettenfeld ange- Die verfügbaren Einträge zeigt werden. Die Anzahl der Etikettenfelder hängt von der hängen von den Einstel- gewählten Vorlage ab. lungen der Methode ab.
  • Seite 90: Einstellungen: Methode "Stückzählung

    Verfügbare Etiketten Die folgenden Etikettenlayouts können ausgewählt werden: 5 große Felder 5 kleine Felder 10 kleine Felder 1D Barcode mit 3 großen Feldern 1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern...
  • Seite 91: Allgemein

    Die Einstellungen der Methode Stückzählung sind wie folgt gruppiert: Allgemein • ID-Format • Wägen • Wägegut • Automatisierung • Druck / Export • Sehen Sie dazu auch 2 Bearbeiten einer Methode } Seite 42 2 Erstellen einer Methode "Stückzählung" } Seite 38 6.2.3.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 92: Wägen

    Resultat-IDs Parameter Beschreibung Werte Anzahl Resultat- Definiert die Anzahl an Resultat-IDs. 0 | 1* | 2 Wenn der Wert der Option Anzahl Resultat-IDs größer als 0 ist, erscheinen die Optionen Resultat-ID 1, Resultatbeschreibung und Präfix/Standardwert für jede einzelne Resultat-ID. Resultat-ID 1 Legt den Namen der Resultat-ID fest.
  • Seite 93: Wägegut

    Statistik Parameter Beschreibung Werte Statistik aktivieren Wenn Statistik aktivieren auf Aktiv eingestellt ist, werden fol- Aktiv | Inaktiv* gende Statistikdaten berechnet: Anzahl: Anzahl der für die Statistik verwendeten Teile. Summe: Summe aller Werte (Dezimalstellen und Einheit entspre- chend den Methodeneinstellungen) Minimum: Kleinster Wert (Dezimalstellen und Einheit gemäss den Methodeneinstellungen) Maximum: Grösster Wert (Dezimalstellen und Einheit entspre-...
  • Seite 94: Automatisierung

    Sehen Sie dazu auch 2 Erstellen einer Methode "Stückzählung" } Seite 38 6.2.3.5 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | Ziel- nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet gewichtswert | Task-ID 1 werden.
  • Seite 95: Druck / Export

    Taraeingabe-Wert Legt den Gewichtswert für die Funktion Handtara fest. Numerisch Statt den Wert einzutippen, den entsprechenden Tarabehälter auf die Waagschale stellen und anschliessend die Schaltfläche drücken. Das Gewicht wird direkt als Handtara übernommen. Diese Option erscheint nur, wenn die Option Tara-Modus auf Taraeingabe eingestellt ist.
  • Seite 96 Protokollexport Aktiviert/deaktiviert den automatischen Export der Daten auf ein Aktiv | Inaktiv* USB-Speichermedium, wenn die Schaltfläche Abschliessen ange- tippt wird. Gewichtswert Aktiviert/deaktiviert die Option, den Wägewert automatisch über Aktiv | Inaktiv* USB oder Ethernet zu senden, wenn Protokollieren angetippt wird. * Werkseinstellung Protokollvorlage für Ausdruck In diesem Menüpunkt legen Sie fest, welche Informationen im Protokoll erscheinen.
  • Seite 97 Wägeartikel-Infor- Legt fest, welche Informationen über die Wägegüter gedruckt/ Ausgeschlossene mation exportiert werden. Wägegüter anzeigen | Resultatstatus* | Resul- tat-IDs* | GWP Approved Status | Nivellierungssta- tus* | MinWeigh-Status | Toleranzstatus* | Ziel- und Toleranzenstatus* | Referenz PCS | Referenz Durchschnittsgewicht* Resultatdetails- Legt fest, welche Informationen zum Ergebnis der Messung aus-...
  • Seite 98 Feldeinstellungen Der Inhalt jedes Etikettenfeldes kann individuell festgelegt werden. Parameter Beschreibung Werte Etikettenfeld 1 Legt fest, welche Informationen im jeweiligen Etikettenfeld ange- Die verfügbaren Einträge zeigt werden. Die Anzahl der Etikettenfelder hängt von der hängen von den Einstel- gewählten Vorlage ab. lungen der Methode ab.
  • Seite 99: Einstellungen: Methode "Titration

    2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern 6.2.4 Einstellungen: Methode "Titration" Navigation: Methoden > Methodenliste > meine Titration > Bearbeiten Methode bearbeiten - meine Titration Methodentyp Allgemein Titration Methodenname ID-Format meine Titration Kommentar Wägen Hier eingeben...
  • Seite 100: Id-Format

    6.2.4.2 ID-Format Task-IDs Parameter Beschreibung Werte Taskanzahl-IDs Legt die Anzahl an Task-IDs fest. 0 | 1* | 2 Wenn der Wert der Option Taskanzahl-IDs größer als 0 ist, erscheinen die Optionen Task-ID, Taskbeschreibung und Präfix/ Standardwert für jede einzelne Task-ID. Task-ID 1 Legt den Namen der Task-ID fest.
  • Seite 101: Wägen

    6.2.4.3 Wägen Wägeeinstellungen Parameter Beschreibung Werte Toleranzprofil Ein Toleranzprofil speichert alle für eine bestimmte Wägemethode Die verfügbaren Tole- erforderlichen Waageneinstellungen. Es ist möglich, für verschie- ranzprofile sind dene Wägemethoden unterschiedliche Toleranzprofile zu erstellen. modellabhängig. Gewichtserfas- Definiert die Reaktion auf das Drücken der Taste zum Hinzufügen Stabil* | Sofort sungsmodus des Resultats oder wenn das Hinzufügen des Resultats durch die...
  • Seite 102: Automatisierung

    6.2.4.5 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | Ziel- nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet gewichtswert | Task-ID 1 werden. | Resultat-ID 1 | ... Tastatureingabe: Die Daten werden in das aktuell geöffnete Ein- gabefenster geschrieben.
  • Seite 103: Druck / Export

    Automatisches Erzeugt nach Erreichen eines Schwellenwerts automatisch ein Keine* | Ohne Proben- Resultat Wägeergebnis. tara Keine: Es wird kein automatisches Ergebnis erstellt. Ohne Probentara: Nachdem ein Gewichtswert den Schwellenwert erreicht hat und von der Waagschale entfernt wurde, wird die Waage nicht tariert. Automatischer Numerisch Festlegen des Schwellenwerts der Option Automatisches Resul-...
  • Seite 104 Protokollvorlage für Ausdruck In diesem Menüpunkt legen Sie fest, welche Informationen im Protokoll erscheinen. Das umfangreiche Menü ist in sechs Untermenüs unterteilt, in denen sich Optionen zum Ausdrucken festlegen lassen. Informationen lassen sich über die entsprechenden Kontrollkästchen aktivieren oder deaktivieren. Jeder einzelne Parameter kann über das entsprechende Kontrollkästchen auf Inaktiv oder Aktiv eingestellt wer- den.
  • Seite 105 Resultatdetails- Legt fest, welche Informationen zum Ergebnis der Messung aus- Gewicht* | Taragewicht | Information gedruckt/exportiert werden. Bruttogewicht | Info- Gewicht | Datum/Zeit* | Stabilität * Werkseinstellung Parameter Beschreibung Werte Wägeartikel-Infor- Legt fest, welche Informationen über die Wägegüter gedruckt/ Ausgeschlossene mation exportiert werden.
  • Seite 106 Etikettendruck für Wägegüter Parameter Beschreibung Werte Automatischer Aktiv | Inaktiv* Wenn Aktiv eingestellt wurde, wird das Etikett für das Wägegut Etikettendruck für automatisch nach Antippen der Schaltfläche Protokollieren Wägegut gedruckt. Verwendete Vor- Wählt die Etikettenvorlage aus. Die verfügbaren Etiketten lage sind unten aufgeführt.
  • Seite 107: Einstellungen: Methode "Dichtebestimmung

    2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern 6.2.5 Einstellungen: Methode "Dichtebestimmung" Navigation: Methoden > Methodenliste > meine Dichte > Bearbeiten Methode bearbeiten - meine Dichte Methodentyp Allgemein...
  • Seite 108: Dichte

    Methode sperren Sperrt die Methode für andere Benutzer und verhindert die weitere Aktiv | Inaktiv* Bearbeitung während der Ausführung. * Werkseinstellung 6.2.5.2 Dichte Der Bestimmungsart wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Wird ein anderer Bestimmungsart benötigt, muss eine neue Methode erstellt werden. Alle Einstellungen für alle Arten der Dichtebestimmung sind hier beschrieben.
  • Seite 109: Wägen

    Standardwert Festlegen eines Standardwerts für die Task-ID. Der Wert der Task- Text (0 ... 32 Zeichen) ID kann während der Methodenausführung manuell geändert wer- den. Diese Option erscheint nur, wenn die Option Manuell mit Stan- dardwert aktiviert ist. Präfix Definiert ein Präfix für die Task-ID. Text (0 ... 32 Zeichen) Diese Option erscheint nur, wenn die Option Automatischer Zeit- stempel aktiviert ist.
  • Seite 110: Wägegut

    Gewichtserf.-Ver- Legt die Zeit in Sekunden fest, die die Waage nach Betätigen der Numerisch (5 Sekun- zög. Taste zum Addieren des Resultats wartet, um das Gewicht zu den* | 0 ... 60 Sekun- erfassen. Oder das addierte Resultat wurde über die automatische den) Erstellung des Wägeresultats ausgelöst.
  • Seite 111: Automatisierung

    Hilfsflüssigk. Definiert die Dichte der benutzerspezifischen Flüssigkeit. Numerisch | 1,00000 g/ Dichte cm3* (0,00001 ... 100 Diese Option erscheint nur, wenn Hilfsflüssigkeit auf Benutzer- g/cm3) definiert eingestellt ist. * Werkseinstellung Anfangswerte für die Wägung (Bestimmungstyp: Senkkörper) Parameter Beschreibung Werte Einheit Definiert die Einheit. Die verfügbaren Einhei- ten hängen vom Waa- genmodell ab.
  • Seite 112: Druck / Export

    Sehen Sie dazu auch 2 Erstellen einer Methode "Dichtebestimmung" } Seite 41 6.2.5.7 Druck / Export Protokollausdruck und Datenexport Automatische Datenausgabe Parameter Beschreibung Werte Streifendrucker Aktiviert/deaktiviert den automatischen Ausdruck des Protokolls Aktiv | Inaktiv* auf einem Streifendrucker, wenn die Schaltfläche Abschliessen angetippt wird. Die zum Drucker zu übertragenden Daten lassen sich im Abschnitt Vorlageneinstellungen festlegen.
  • Seite 113: Einstellungen Prüfgewichte

    Taskinformatio- Legt fest, welche Informationen über die Aufgabe gedruckt/expor- Methodenname | Metho- tiert werden. denkommentar | Task- IDs | Anzahl | Durch- schnitt | Minimum | Maximum|Standardab- weichung | Relative Standardabweichung | Typ der Dichtebestim- mung | Dezimalstellen für Dichte-Wägeergeb- nisse | Luftdichtekom- pensation in die Berech- nung der Dichte einbe-...
  • Seite 114: Einstellungen: Kombiniertes Prüfgewicht

    Nächstes Kali- Festlegen des Datums für die nächste Kalibrierung. Numerisch brierdatum Zertifikat Wenn das Zertifikat des Testgewichts verfügbar ist, stellen Sie Aktiv | Inaktiv* Aktiv ein und geben Sie die zusätzlichen Parameter im Zusam- menhang mit den Zertifikatsinformationen ein (siehe unten). Zertifikat-ID Definiert die Zertifikats-ID.
  • Seite 115 Automatisches Wenn aktiviert, werden die Testresultate unmittelbar nach deren Aktiv | Inaktiv* Drucken Berechnung auf dem angeschlossenen Drucker ausgegeben. * Werkseinstellung 2. Testspezifikation Parameter Beschreibung Werte Resultatberech- Wählen Sie, ob die Resultatberechnung anhand des Nominalge- Mit Nenngewicht* | Mit nung wichts oder eines gängigen Massewerts (Conventional Mass Ist-Gewicht (CMV) Value, CMV) erfolgen soll.
  • Seite 116 4. Fehlermanagement Parameter Beschreibung Werte Waage blockieren Legt das Verhalten der Waage fest, wenn ein Test fehlgeschlagen Aktiv | Inaktiv* ist. Aktiv: Die Waage wird nach einer vorgegebenen Anzahl fehlge- schlagener Tests gesperrt. In diesem Fall kann die Waage nicht mehr verwendet werden, bis sie von einem Benutzer mit den ent- sprechenden Rechten freigeschaltet wurde.
  • Seite 117: Einstellungen: Wiederholbarkeitstest

    Bevorzugte Tage Diese Option erscheint nur, wenn die Option Planungstyp auf Wöchentlich eingestellt ist. Parameter Beschreibung Werte Bevorzugte Tage Definiert den bevorzugten Wochentag für die Durchführung des Montag* | Dienstag* | Tests. Mittwoch* | Donnerstag* | Freitag* | Samstag | Sonntag * Werkseinstellung Bevorzugter Tag für Ausführung...
  • Seite 118 2. Testspezifikation Parameter Beschreibung Werte Resultatberech- Wählen Sie, ob die Resultatberechnung anhand des Nominalge- Mit Nenngewicht* | Mit nung wichts oder eines gängigen Massewerts (Conventional Mass Ist-Gewicht (CMV) Value, CMV) erfolgen soll. Mit Nenngewicht: Wägen mit einem bestimmten Sollwert einer bestimmten Gewichtsklasse.
  • Seite 119 Warngrenze Festlegen der Warngrenze. Numerisch Die Warngrenze besteht aus oberem und unterem Grenzwert. Bei dessen Über- bzw. Unterschreitung ist eine verschärfte Überwa- chung eines Prozesses erforderlich. Die Warngrenze muss kleiner sein als die Kontrollgrenze. Resultat bei Überschreiten der Warngrenze: Der Test ist bestan- den, aber die Differenz ist grösser als erwartet.
  • Seite 120: Einstellungen: Empfindlichkeitstest

    Benachrichtigung Dieser Menübereich erscheint nicht, wenn die Option Planungstyp auf Manuell eingestellt ist. Parameter Beschreibung Werte (x) Stunden vor Legt die Zeitspanne fest, bevor die Erinnerung über das kom- Unterschiedliche Werte dem Test mende Ablaufdatum angezeigt wird. abhängig von der gewählten Häufigkeit (Planungstyp).
  • Seite 121 Vorbereitungsan- Wenn aktiviert, werden Vorbereitungsanweisungen im Prüfablauf Aktiv* | Inaktiv weisungen anzei- angezeigt. Automatisches Wenn aktiviert, werden die Testresultate unmittelbar nach deren Aktiv | Inaktiv* Drucken Berechnung auf dem angeschlossenen Drucker ausgegeben. * Werkseinstellung 2. Testspezifikation Parameter Beschreibung Werte Resultatberech- Wählen Sie, ob die Resultatberechnung anhand des Nominalge- Mit Nenngewicht* | Mit nung wichts oder eines gängigen Massewerts (Conventional Mass...
  • Seite 122 Warngrenze Festlegen der Warngrenze. Numerisch | (0,001 ... 100 %) Die Warngrenze besteht aus oberem und unterem Grenzwert. Bei dessen Über- bzw. Unterschreitung ist eine verschärfte Überwa- chung eines Prozesses erforderlich. Die Warngrenze muss kleiner sein als die Kontrollgrenze. Resultat bei Überschreiten der Kontrollgrenze: Der Test ist bestan- den, aber die Differenz ist grösser als erwartet.
  • Seite 123: Justiereinstellungen

    Benachrichtigung Dieser Menübereich erscheint nicht, wenn die Option Planungstyp auf Manuell eingestellt ist. Parameter Beschreibung Werte (x) Stunden vor Legt die Zeitspanne fest, bevor die Erinnerung über das kom- Unterschiedliche Werte dem Test mende Ablaufdatum angezeigt wird. abhängig von der gewählten Häufigkeit (Planungstyp).
  • Seite 124 Automatisches Wenn aktiviert, werden die Resultate der Justierung unmittelbar Aktiv | Inaktiv* Drucken nach deren Berechnung auf dem angeschlossenen Streifendrucker ausgegeben. * Werkseinstellung 2. Spezifikation Parameter Beschreibung Werte Eingangstest Beim Start des Justierablaufes wird ein interner Test (Empfindlich- Aktiv | Inaktiv* keit) zur Ermittlung des aktuellen Status durchgeführt. Der Ein- gangstest wurde beim Aufruf des Justierablaufes automatisch gestartet und das Ergebnis angezeigt und protokolliert.
  • Seite 125 Zeitplan Legt fest, wann die Justierung ausgeführt wird. Es lassen sich Inaktiv | 1 Startzeit | 2 mehrere Startzeiten (1-3) pro Tag festlegen. Außerdem kann fest- Startzeiten* | 3 Startzei- gelegt werden, an welchem Tag/welchen Tagen die Justierung erfolgen soll. Startzeit 1 Legt die Startzeit fest, zu der die Aufgabe auszuführen ist. Zeit Startzeit 2 Legt die Startzeit fest, zu der die Aufgabe erneut auszuführen ist.
  • Seite 126: Wartung

    2 Tests } Seite 45 2 Reinigung } Seite 124 2 Software-Update } Seite 126 7.2 Reinigung 7.2.1 Reinigungsmittel In der folgenden Tabelle sind die von METTLER TOLEDO empfohlenen Reinigungswerkzeuge und Reinigungs- mittel aufgeführt. Achten Sie auf die Konzentration der in der Tabelle angegebenen Wirkstoffe. Werkzeuge Reinigungsmittel Die Umge- Waagen- —...
  • Seite 127: Reinigung Der Waage

    Beste Empfehlung von METTLER TOLEDO, kann ohne Einschränkung verwendet werden. Empfohlen von METTLER TOLEDO, kann ohne Einschränkung verwendet werden. Teilweise empfohlen von METTLER TOLEDO: Die individuelle Beständigkeit gegen Säure und Alkali muss bewertet werden, einschliesslich der Abhängigkeit von der Zeiteinwirkung.
  • Seite 128: Inbetriebnahme Nach Reinigung

    2 Technische Daten } Seite 131 7.3 Software-Update Software-Downloads suchen www.mt.com/labweighing-software-download Bitte wenden Sie sich an einen Kundendienstmitarbeiter von METTLER TOLEDO, wenn Sie Unterstützung bei der Aktualisierung der Software benötigen. METTLER TOLEDO empfiehlt, die Daten auf einem Speichergerät zu speichern, bevor die Software aktualisiert wird.
  • Seite 129: Wiederherstellen Der Software Auf Die Vorherige Version

    7.3.2 Wiederherstellen der Software auf die vorherige Version Die aktuelle Softwareversion kann auf die vorherige Softwareversion zurückgesetzt werden. 1 Tippen Sie auf Waagenmenü > Wartung > Software-Aktualisierung 2 Wählen Sie Software auf vorherige Version zurücksetzen. und tippen Sie auf Weiter ð...
  • Seite 130: Behebung Von Störungen

    8 Behebung von Störungen Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Behebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch diese Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. 8.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Diagnose Behebung Zurücksetzen der Waage...
  • Seite 131 Fehlersymptom Mögliche Ursache Diagnose Behebung Es wurde ein falscher Überprüfen Sie dies, siehe Verwenden Sie den richti- Netzadapter am Instrument "Technische Daten". gen Netzadapter. angeschlossen. Der Netzadapter ist defekt. Die LED am Netzadapter Ersetzen Sie den Netzad- leuchtet nicht. apter. Der Wert auf der Anzeige Störende Vibrationen auf Stellen Sie ein Becherglas...
  • Seite 132: Inbetriebnahme Nach Fehlerbehebung

    Justierung der Sei- vollständig geschlossen. justiert. tentüren an einen Vertreter von METTLER TOLEDO. Die Benutzeroberfläche Im Protokoll einer Aufgabe Überprüfen Sie das Proto- Schliessen Sie alle Aufga- reagiert langsam. sind zu viele Ergebnisse ben ab: Wählen Sie für...
  • Seite 133: Allgemeine Daten

    9 Technische Daten 9.1 Allgemeine Daten Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 – 240 V~ ± 10 %, 50/60 Hz Sekundär: 12 V DC, 5 A, LPS, SELV Kabel für den Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker Stromverbrauch Waage: 12 V DC ± 10 %, 2,25 A Polarität: Schutz und Normen Überspannungskategorie: Verschmutzungsgrad: Normen für Sicherheit und EMV: Siehe Konformitätsbescheinigung Verwendungsbereich: Nur in trockenen Innenräumen verwenden...
  • Seite 134: Erläuterungen Zum Mettler Toledo Netzadapter

    9.2 Erläuterungen zum METTLER TOLEDO Netzadapter Der zertifizierte externe Netzadapter erfüllt die Anforderungen für doppelt isolierte Geräte der Klasse II. Er ist nicht mit einem Schutzleiteranschluss, sondern mit einer funktionellen Erdung für EMV-Zwecke versehen. Diese Erdung hat keine sicherheitstechnische Funktion. Weitere Informationen über die Konformität unserer Produkte sind der jedem Produkt beiliegenden "Konformitätsbescheinigung"...
  • Seite 135: Modellspezifische Daten

    9.3 Modellspezifische Daten 9.3.1 Plattform S 9.3.1.1 Ablesbarkeit 1 mg, mit Windschutz MagicCube und SmartPan XSR303S XSR603S XSR1203S Grenzwerte Höchstlast (Max) 310 g 610 g 1210 g Nennlast 300 g 600 g 1200 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg 1 mg Höchstlast (Max) des Feinbereichs Ablesbarkeit im Feinbereich Wiederholbarkeit 0,9 mg 0,9 mg...
  • Seite 136: Ablesbarkeit 1 Mg, Mit Smartpan

    9.3.1.2 Ablesbarkeit 1 mg, mit SmartPan XSR303SN XSR603SN Grenzwerte Höchstlast (Max) 310 g 610 g Nennlast 300 g 600 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Höchstlast (Max) des Feinbereichs Ablesbarkeit im Feinbereich Wiederholbarkeit 0,9 mg 0,9 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 3 mg (100 g) 3 mg (200 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei 6 mg...
  • Seite 137: Ablesbarkeit 10 Mg, Mit Smartpan

    9.3.1.3 Ablesbarkeit 10 mg, mit SmartPan XSR1202S XSR2002S XSR4002S Grenzwerte Höchstlast (Max) 1210 g 2,1 kg 4,1 kg Nennlast 1200 g 2 kg 4 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg 10 mg Höchstlast (Max) des Feinbereichs Ablesbarkeit im Feinbereich Wiederholbarkeit 8 mg 8 mg 8 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg 20 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 20 mg (500 g)
  • Seite 138 XSR6002S XSR6002SDR XSR10002S Grenzwerte Höchstlast (Max) 6,1 kg 6,1 kg 10,1 kg Nennlast 6 kg 6 kg 10 kg Ablesbarkeit 10 mg 100 mg 10 mg Höchstlast (Max) des Feinbereichs 1200 g Ablesbarkeit im Feinbereich 10 mg Wiederholbarkeit 8 mg 60 mg 8 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich 8 mg Linearitätsabweichung 20 mg 60 mg 20 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 30 mg (2 kg) 100 mg (2 kg) 40 mg (5 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei...
  • Seite 139: Ablesbarkeit 100 Mg

    9.3.1.4 Ablesbarkeit 100 mg XSR4001S XSR6001S Grenzwerte Höchstlast (Max) 4,1 kg 6,1 kg Nennlast 4 kg 6 kg Ablesbarkeit 100 mg 100 mg Höchstlast (Max) des Feinbereichs Ablesbarkeit im Feinbereich Wiederholbarkeit 80 mg 80 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich Linearitätsabweichung 60 mg 60 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 200 mg (2 kg) 200 mg (2 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei 240 mg 240 mg Nominallast)
  • Seite 140 XSR8001S XSR10001S Grenzwerte Höchstlast (Max) 8,1 kg 10,1 kg Nennlast 8 kg 10 kg Ablesbarkeit 100 mg 100 mg Höchstlast (Max) des Feinbereichs Ablesbarkeit im Feinbereich Wiederholbarkeit 80 mg 80 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich Linearitätsabweichung 100 mg 100 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 200 mg (5 kg) 200 mg (5 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei 600 mg 500 mg Nominallast) Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0015 %/°C...
  • Seite 141: Plattform L

    9.3.2 Plattform L 9.3.2.1 Ablesbarkeit 100 mg XSR10001L XSR16001L Grenzwerte Höchstlast (Max) 10,1 kg 16,1 kg Nennlast 10 kg 16 kg Ablesbarkeit 100 mg 100 mg Höchstlast (Max) des Feinbereichs Ablesbarkeit im Feinbereich Wiederholbarkeit 80 mg 80 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich Linearitätsabweichung 200 mg 200 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 300 mg (5 kg) 300 mg (5 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei 500 mg...
  • Seite 142 XSR32001L XSR32001LDR Grenzwerte Höchstlast (Max) 32,1 kg 32,1 kg Nennlast 30 kg 30 kg Ablesbarkeit 100 mg 1 g Höchstlast (Max) des Feinbereichs 6,4 kg Ablesbarkeit im Feinbereich 100 mg Wiederholbarkeit 80 mg 600 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich 100 mg Linearitätsabweichung 300 mg 300 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 300 mg (10 kg) 1 g (10 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei 960 mg 960 mg Nominallast)
  • Seite 143: Ablesbarkeit 1 G

    9.3.2.2 Ablesbarkeit 1 g XSR16000L XSR32000L Grenzwerte Höchstlast (Max) 16,1 kg 32,1 kg Nennlast 16 kg 30 kg Ablesbarkeit 1 g 1 g Höchstlast (Max) des Feinbereichs Ablesbarkeit im Feinbereich Wiederholbarkeit 600 mg 600 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich Linearitätsabweichung 600 mg 600 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 1 g (5 kg) 1 g (10 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei 1,1 g 1,6 g Nominallast)
  • Seite 144: Abmessungen

    9.4 Abmessungen 9.4.1 Plattform S, Ablesbarkeit 1 mg, mit Windschutz MagicCube und SmartPan Modelle: XSR303S, XSR603S, XSR1203S 84.5 19.5 19.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen...
  • Seite 145: Plattform S, Ablesbarkeit 1 Mg, Mit Smartpan

    9.4.2 Plattform S, Ablesbarkeit 1 mg, mit SmartPan Modelle: XSR303SN, XSR603SN 84.5 19.5 19.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 146: Plattform S, Ablesbarkeit 10 Mg, Mit Smartpan

    9.4.3 Plattform S, Ablesbarkeit 10 mg, mit SmartPan Modelle: XSR1202S, XSR2002S, XSR4002S, XSR6002S, XSR6002SDR, XSR10002S 84.5 19.5 19.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen...
  • Seite 147: Plattform S, Ablesbarkeit 100 Mg

    9.4.4 Plattform S, Ablesbarkeit 100 mg Modelle: XSR4001S, XSR6001S, XSR8001S, XSR10001S 84.5 19.5 19.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 148: Plattform L, Ablesbarkeit 100 Mg/1 G

    9.4.5 Plattform L, Ablesbarkeit 100 mg/1 g Modelle: XSR10001L, XSR16001L, XSR32001L, XSR32001LDR, XSR16000L, XSR32000L Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen...
  • Seite 149: Entsorgung

    10 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 150: Zubehör Und Ersatzteile

    11 Zubehör und Ersatzteile 11.1 Zubehör Beschreibung Bestellnr. Waagschalen Waagschale für dynamisches Wägen für 100 mg und 10 mg 11132657 Modelle, 4 Liter Schale und Kontaktmatte, S-Plattform MPS (Magnetschutz) Waagschale für 0,1 g Modelle 190 × 11132625 223 mm, "S" Plattform Windschutz Windschutz Pro für 0,1 mg und 1 mg Modelle, Höhe: 30300926 248 mm Glasfreier Windschutz Pro (Lebensmittelindustrie) für 0,1 mg...
  • Seite 151 “Simple” Windschutz mit Windschutzelement für 5 mg und 10 30113496 mg Modelle, nutzbare Höhe 175 mm, S-Plattform Stative und Wandhalterungen Stativ für Terminal, 30 cm über der Waagschale, S-Plattform 30125077 Stativ für Terminal, 30 cm über der Waagschale, L-Plattform 30125333 Wandhalterung für Terminal 30138798 Adaptersatz für Terminal XSR (erforderlich für Terminalstativ...
  • Seite 152 Füllmengenkontrolle Automatikförderer LV12 30374389 LV12 Windschutztür Pro für 0,1-mg- und 1-mg-Modelle mit 11132711 Wägeplattform S Nur in Kombination mit dem Windschutz ProDraft (30300926) Dichtebestimmung Dichte-Kit 30300933 Verdrängungskörper 10 ml 210260 Kalibrierter Senkkörper 10 ml 210672 Kalibriertes Thermometer 11132685 Drucker P-52RUE-Punktmatrixdrucker mit RS232C-, USB- und Ether- 30237290 net-Anschlüssen, einfache Ausdrucke Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen...
  • Seite 153 Thermodrucker P-58RUE mit RS232C-, USB- und Ethernet- 30094674 Anschlüsse, einfache Ausdrucke, Datum und Uhrzeit, Etiketten- druck, Waagenanwendungen, z. B. Statistik, Rezeptierung, Summieren Papierrolle (Länge: 27 m), weiss, Satz mit 10 30094723 Stück Papierrolle (Länge: 13 m), weiss, selbstklebend, 30094724 Satz mit 10 Stück Papierrolle (550 Etiketten), weiss, selbstklebend, 30094725 Satz mit 6 Rollen...
  • Seite 154 USB-RS232-Kabel mit integriertem Nullmodem zum Ansch- 30576241 ließen von Peripheriegeräten und Computern über RS232C an eine XPR-/XSR-Waage Kabellose Schnittstellen Serieller RS232C-Bluetooth-Adapter ADP-BT-S zur Herstellung 30086494 einer kabellosen Verbindung zwischen: Waage und PC (je nach Waagenmodell) • Drucker und Waage • Bluetooth USB-Adapter zur drahtlosen Verbindung mit dem 30416089 Drucker P-5x...
  • Seite 155 Haken für L-Plattform 11132565 SmartPrep, Einweg-Trichter für die schnelle und einfache Pro- 30061260 benvorbereitung. Passend für Kolbengrössen 10/19, 12/21, 14/23. 50 Stück Präzisionswaagen Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 156: Ersatzteile

    11.2 Ersatzteile 11.2.1 Waagen mit Wägeplattform S Pos. Beschreibung Modelle Bestellnr. Waagschale (127 x 127 mm) 1 mg 30215433 1 mg Waagschale SmartPan 1 mg 30215431 (127 x 127 mm) Auffangschale (für Modelle mit 1 mg 30416100 Windschutz) Schutzhülle für Wägeplattform 1 mg 30300967 Waagschale SmartPan 1 mg 30215431 (127 x 127 mm) Auffangschale (für Modelle 1 mg...
  • Seite 157: S-Plattform Verschiedenes

    11.2.2 S-Plattform Verschiedenes Pos. Beschreibung Modelle Teilenr. Schutzhülle für Terminal XSR alle Modelle 30300968 Terminal XSR alle Modelle 30317507 Anschlusskabel für das Termi- alle Modelle 30416123 Terminalhalter alle Modelle 30215058 Fussschraube alle Modelle 30072531 Netzadapter alle Modelle 30388323 Länderspezifisches Netzkabel alle Modelle Netzkabel AU alle Modelle...
  • Seite 158: Plattform L Verschiedenes

    11.2.4 Plattform L Verschiedenes Pos. Beschreibung Modelle Bestellnr. Schutzhülle für Terminal XSR alle Modelle 30300968 Terminal XSR alle Modelle 30317507 Anschlusskabel für das Termi- alle Modelle 30416123 Terminalhalter alle Modelle 30215058 Netzadapter alle Modelle 30388323 Länderspezifisches Netzkabel alle Modelle Netzkabel AU alle Modelle 00088751 Netzkabel BR...
  • Seite 159: Windschutz Magiccube

    11.2.5 Windschutz MagicCube Pos. Beschreibung Teilenr. Windschutz MagicCube komplett 30300928 U-Glas 11133035 Seitentür 11133037 Präzisionswaagen Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 160: Verpackung

    11.2.6 Verpackung 11.2.6.1 Wägeplattform S mit Windschutz 2 2 ,3 3 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416124 Verpackung komplett – 30416157 Verpackung komplett, XPR-Pro-Windschutz – 30416158 Verpackung Windschutz XSR MagicCube – 30416159 Exportverpackung Windschutz XPR, XSR – 30416156 Exportverpackung – Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen...
  • Seite 161: Wägeplattform S Ohne Windschutz

    11.2.6.2 Wägeplattform S ohne Windschutz Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416160 Verpackung komplett – 30416161 Exportverpackung – Präzisionswaagen Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 162: Plattform L, Ablesbarkeit 10 Mg

    11.2.6.3 Plattform L, Ablesbarkeit 10 mg Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416125 Verpackung komplett – 30008482 Exportverpackung – Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen...
  • Seite 163: L-Plattform, Ablesbarkeit 100 Mg Und 1G

    11.2.6.4 L-Plattform, Ablesbarkeit 100 mg und 1g Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416162 Verpackung komplett – Präzisionswaagen Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 164 Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen...
  • Seite 165: Index

    Index Erstellen   41 Symbole DNS-Server (primär)   66 „Nachher“-Test   122 DNS-Server (sekundär)   66 Drucker   66 Ablaufdatum   81 Hinzufügen von   53 Allgemeines Wägen Durchschnittliches Referenzstückgewicht   91 Ausführen   35 Einstellung   69 Eckenlastprüfung   47 Erstellen   35 Einstellung   112 Anzahl der Task-IDs   70, 81, 89, 98, 106 Erstellen ...
  • Seite 166 Ethernet   66 Kommentar   70, 80, 89, 97, 105 Etikettendrucker   67 Kompensation Nullpunktdrift   62 EULA   28 Kontrollgrenze   113, 119, 122 externe Justierung   52 Konventionen und Symbole   7 Konzentration pro Komponente berechnen   80 Konzentrationseinheit   80 Faktor   71 Kopieren einer Methode   42 Feldeinstellungen   78, 87, 95, 96, 103, 104 Feldlänge Einheit ...
  • Seite 167 Eckenlast   47 Einstellung   112 Referenz   91 Empfindlichkeit   49 Referenzgewicht (100 %)   81 Erstellen   46 Resultatberechnung   113, 116, 119 Wiederholbarkeit   48 Resultat-ID   71, 82, 90, 98, 107 Test aktiviert   112, 115, 118 Testgewicht   44 Schutz und Normen   131 Testgewicht-ID   111 Service Testtyp   112, 115, 118 LabX- ...
  • Seite 168 Wahl des Aufstellortes   21 Warngrenze   113, 120, 122 Warnung Nivellieren   60 Warnzeichen   10 Wartezeit    65 Web-Service   67 Wert Handtara   75, 85, 93, 100 Wiederholbarkeitstest   48 Einstellung   115 Erstellen   46 x Stunden vor dem Test   114, 118, 121 Zeichen   63 Zeilenabschluss-Zeichen ...
  • Seite 170 www.mt.com/xsr-precision Für mehr Information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo GmbH  06/2020 30357087E de 30357087...

Inhaltsverzeichnis