Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
S P O R L A S T I C O R T H O PA E D I C S
B E S S E R I N B E W E G U N G
SPORLASTIC GmbH
Medizinische Produkte
Weberstraße 1 _ 72622 Nürtingen _ Germany
Postfach 14 48 _ 72604 Nürtingen _ Germany
Telefon +49 70 22/70 51 81 _ Fax +49 70 22/70 51 13
info@sporlastic.de _ www.sporlastic.de
A RT. - NR 07416 _ G E R A D E R S C H N I TT
A RT. - N R 0741 7 _ TAI LL IE RTE R S C H N I TT
V ER T EBR A DY N
-A K T I V
®
D
LWS-Orthese zur Stabilisierung mit Propriozeptionspelotte und Zugelementen
Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient,
wir bitten Sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten. Bei Fragen wenden
Sie sich bitte an den behandelnden Arzt, an Ihr nächstliegendes Fachgeschäft oder direkt an uns.
G B
Lumbar column orthesis with proprioception pad and tensioning straps
Dear Customer,
we would like to ask you to follow these Instructions for Use with care. If you should have any
questions, please consult the doctor treating you or your nearest stockist, or contact us directly.
F
Orthèse de la colonne vertèbrale lombaire pour la stabilisation avec une pelote de
proprioception et des èlèments de tension
Chère cliente, cher client,
Nous vous prions de respecter minutieusement les instructions consignées dans le mode d'emploi
ci-joint. Si des questions se posent, veuillez vous adresser à votre médecin traitant, à votre
magasin spécialisé le plus proche ou directement à nous.
E
Órtesis lumbar para la estabilización por medio de almohadilla de propriorecepción
y elementos de tracción
Estimado/a cliente
Le rogamos que observe atentamente las instrucciones de uso adjuntas. En caso de duda, le
rogamos se dirija al médico que le trata, al comercio especializado que tenga más a mano o
directamente a nosotros.
I
Ortesi lombare di stabilizzazione con cuscinetto propriocettivo ed elementi di trazione
Egregia cliente, egregio cliente,
si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di attenersi precisamente alle indi-
cazioni in esse riportate. Nel caso di eventuali domande non esitate a consultare il Vostro medico di
fiducia oppure il Vostro rivenditore specializzato più vicino o direttamente il nostro servizio di
consulenza.
N L
LWS-orthese voor het stabiliseren met proprioceptiepelotte en trekelementen
Geachte klant,
Wij vragen u, de e bijgevoegde gebruiksaanwijzing nauwkeurig in acht te nemen. Gelieve bij even-
tuele vragen contact op te nemen met de behandelende arts, uw dichtstbijzijnde vakhandelaar of
rechtstreeks met ons.
P L
Pas lędźwiowokrzyżowy do stabilizowania, z proprioceptywną pelotą idocigaczai
Szanowny Pacjencie,
prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytku. Jeżeli masz jakieś pytania, zwróć się do
Twego lekarza, do najbliższego specjalistycznego punktu handlowego lub bezpośrednio do nas.
S L
LWS orteza za stabiliziranje s proprioceptionsko peloto in vlečnimi elementi
Spoštovani pacient, spoštovana pacientka,
Prosimo Vas, da pazljivo preberete priložena navodila za uporabo. V primeru vprašanj Vas prosimo,
da se obrnete na zdravnika, ki Vas zdravi, na najbližjo specializirano trgovino ali neposredno na
nas.
S
Ländryggsortos för stabilisering med proprioceptionspelott och dragelement
Följ bifogade bruksanvisning noga.
Om du har frågor, ber vi att du vänder dig till läkaren som behandlar dig, närmaste inköpsställe
eller direkt till oss.
A RT. - N R 0 7 4 1 6
Gerader Schnitt _ Straight shaped _ Coupe droite _ Corte recto _ Taglio diritto _ recht model
prosty _ raven kroi _ rak modell
A RT. - N R 0 7 4 1 7
Taillierter Schnitt _ Waist shaped _ Coupe taillée _ Corte en torno a la Cintura _ Taglio sancrato
getailleerd model _ dopasowany w talii Kroj s poudarjenim pasom _ figurnära modell

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPORLASTIC VERTEBRADYN AKTIV

  • Seite 1 Telefon +49 70 22/70 51 81 _ Fax +49 70 22/70 51 13 ci-joint. Si des questions se posent, veuillez vous adresser à votre médecin traitant, à votre info@sporlastic.de _ www.sporlastic.de magasin spécialisé le plus proche ou directement à nous.
  • Seite 2 Vid sakkunnig användning och rätt applicering finns hittills inga kända allvarliga generella biverkningar. _ Spondylolisthesis Lokala trycksymtom och cirkulationsförsämringar kan tillräckligt n av Sporlastic utvecklade specialstickningen gör att _ Bandscheibenvorfall stödet sitter nästan utan veck i armvecket. Samtidigt tar den andra specialstickningen vid armbçgen upp töjningen när armen böjs.
  • Seite 3 Mitteln, Salben oder Lotionen getragen werden. Das Produkt kann über den Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie die örtlichen Bestim- mungen. Die SPORLASTIC GmbH ist einem Rücknahmesystem für Verpackungen angeschlossen und kommt somit den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden verpackungsrechtlichen Ver- pflichtungen vollständig nach.
  • Seite 4 Q U A L I T Y M A N A G E M E N T S Y S T E M All products from SPORLASTIC GmbH are subject to product inspection as part of our quality management system.
  • Seite 5 S Y S T È M E D E G E S T I O N D E L A Q U A L I T É Tous les produits SPORLASTIC GmbH sont soumis à des tests dans le cadre de notre système de gestion de la qualité.
  • Seite 6: Instrucciones De Uso

    S I S T E M A D E C O N T R O L D E C A L I D A D Todos los productos de SPORLASTIC GmbH están sujetos a inspecciones en el marco de nuestro sistema de gestión de la calidad.
  • Seite 7: Istruzioni Per L'uso

    S I S T E M A D I C O O R D I N A M E N T O D E L L A Q U A L I TÀ Tutti i prodotti della SPORLASTIC GmbH sono sottoposti ai controlli dei prodotti nell‘ambito del nostro sistema di gestione della qualità.
  • Seite 8: Gebruiksaanwijzing

    K WA L I T E I T S M A N A G E M E N T S Y S T E E M Alle producten van SPORLASTIC GmbH worden onderworpen aan de producttests van ons kwaliteitsmanagementsys- teem. Mocht u desondanks aanmerkingen over onze producten hebben, neem dan contact op met uw plaatselijke vakhandel.
  • Seite 9: Instrukcja Uzytkowania

    S Y S T E M Z A R Z A˛ D Z A N I A J A K O S ´ C I A˛ Wszystkie produkty firmy SPORLASTIC GmbH podlegają kontroli w ramach naszego systemu zarządzania jakością. Jeśli jednak chcą Państwo zgłosić reklamację dotyczącą naszego produktu, prosimy skontaktować się ze sklepem specjalistycznym.
  • Seite 10: Navodila Za Uporabo

    S I S T E M M A N A G M E N TA Z A K A K O V O S T Vsi izdelki družbe SPORLASTIC GmbH se preverjajo v okviru našega sistema za upravljanje kakovosti. Če bi naš izdelek še vseeno želeli reklamirati, vas prosimo, da stopite v stik s svojo specializirano trgovino.

Inhaltsverzeichnis