Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO+ Bauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RTR NITRO RS4 3 EVO+:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
取扱説明書 
RTR NITRO RS4 3 EVO +
En
De Fr
Jp
I-12018-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO+

  • Seite 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書  I-12018-1 RTR NITRO RS4 3 EVO + De Fr...
  • Seite 2 Thank you Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new RTR NITRO RS4 3 EVO +.
  • Seite 3 Merci Merci d'avoir choisi ce produit HPI RACING ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide 2 - 1 Setup Before Starting 2 - 2 Engine Starting and Running 2 - 3 Troubleshooting Maintenance 3 - 1 Chassis Maintenance 3 - 2 Air Filter Maintenance 3 - 3 Wheel Maintenance 3 - 4 Clutch Maintenance...
  • Seite 5 Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage 2 - 1 Réglages avant le démarrage 2 - 2 Démarrage et fonctionnement du moteur 2 - 3 Dépannage Entretien 3 - 1 Entretien du châssis 3 - 2 Entretien du filtre à...
  • Seite 6: Overview

    20 à 25% de HPI Racing Temp Gun Glühkerzenschlüssel nitrométhane. HPI Racing Temperaturmesspistole Clé à bougies 9067 ニ トロ含有量20-25%のR/Cカー用 Sonde de température HPI Racing グロープラグレンチ Fuel Bottle グロー燃料を使用してください。 HPI 温度計 Kraftstoffflasche Bouteille de carburant フューエルポンプ (US only)
  • Seite 7: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage スター トアップガイ ド Die ersten Schritte Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備 Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie プラグヒーターの準備 This item is not included with your kit. It must be purchased separately and charged before use. Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 8: Receiver Battery Installation Einbau Des Empfängerakkus

    Installation de la batterie du récepteur Receiver Battery Installation Einbau des Empfängerakkus 受信機用バッテリーを取り付けます。 Parts Bag Kleinteilebeutel Sachet de pièces détachées パーツ袋詰 AA Alkaline Batteries AA Trockenbatterien Piles alcalines AA アルカリ単三型電池 Note Direction. Richtung beachten Notez bien la direction. 向きに注意します。 ARRÊT Receiver Antenna Installation Mise en place de l’antenne du récepteur Montage der Empfängerantenne...
  • Seite 9: Engine Starting And Running

    Engine Starting and Running Démarrage et fonctionnement du moteur Starten des Motors und das erste Mal fahren エンジンの始動と走らせ方 スイッチの入れ方 Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur.
  • Seite 10 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction ステアリング トリムの調整 Front Steering Trim Vorne Lenkungstrimmung Avant Trim de direction フロン ト ステアリング トリム Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen.
  • Seite 11 Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant 燃料の給油 74318 / 74348 (US) 38704 / 38705 (JP) Glow Fuel Modell-Kraftstoff Carburant nitro 9067 グロー燃料 Fuel Bottle Kraftstoffflasche Bouteille de carburant We recommend that you use fuel フューエルポンプ containing 20-25% nitro.
  • Seite 12 Engine Start Starten des Motors Démarrage du moteur エンジンの始動 This kit come swith two different starting systems. Follow the instructions below for your system. Dieses Auto wird mit unterschiedlichen Startsystemen geliefert. Folgen Sie bitte den jeweiligen Anweisungen. Le kit est livré avec deux systèmes de démarrage différents. Suivez les instructions ci-dessous qui correspondent à votre système. エンジン始動には下記の2種類のタイプがありますのでお手持ちのキッ...
  • Seite 13 Roto start Roto-Start System Roto Start ロー トスター トシステム仕様 Only use charger designed for 7.2Volt battery pack. Roto Start Battery Charging Verwenden Sie nur Ladegeräte, die für 7.2V Akkus geeignet sind. Roto Start Akku Ladegerät Utilisez uniquement un chargeur qui soit conçu pour un pack de batteries 7.2V. Chargement de la batterie du Roto Start ロー...
  • Seite 14 Glow Plug and Starter Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by cranking Glühkerze und Glühkerzenstecker with the Roto Start. Remove the glow igniter as soon as the engine is Bougie et lanceur running. If the glow plug igniter is left connected while the engine is エンジンの始動...
  • Seite 15 Pull starter Seilzugstarter Lanceur リコイルスターター仕様 Glow Plug and Starter Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls. Remove the glow igniter as soon as the engine is running. Glühkerze und Glühkerzenstecker Bougie et lanceur Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze.
  • Seite 16: Break In Einlaufphase Rodage

    Break In Einlaufphase Rodage ブレークイン Attention New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Attention Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.
  • Seite 17 Réglez le carburateur de telle sorte que la Hpi Racing Temp Gun température de fonctionnement soit inférieure à 120 °C (250 °F). Hpi Racing Temperaturmesspistole 混合気とエンジン温度の関係は比例しています。 混合気が濃いとエンジン温度が低く、 混合気が薄いとエンジン温度が高くなります。 Sonde de temperature HPI Racing エンジン温度を計測することで適切な燃料混合比を判断することができます。 適切なエンジン温度は1 2 0℃以下です。 HPI 温度計 Normal Heiß...
  • Seite 18 Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur エンジンの止め方 Stop Flywheel Pinch the Fuel Tube oder Anhalten der Schwungscheibe Abklemmen der Kraftstoffleitung Arrêt du volant d'inertie Pincement de la conduite de carburant または フライホイールを止める 燃料チューブをつまむ Flywheel Flywheel Schwungscheibe Schwungscheibe Volant Volant フライホイール...
  • Seite 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング Problem Problème Cause Cause Remedy Remède Section Section 症状 原因 対策 項目 Problem Grund Lösung Abschnitt Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Kein Kraftstoff im Tank. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser. Der Motor startet nicht.
  • Seite 20: Maintenance

    Maintenance Entretien メンテナンス Wartung For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken Maintenance Chart or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Wartungs-Übersicht Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte auf der rechten Seite der Tabelle.
  • Seite 21: Air Filter Maintenance

    Air Filter Maintenance Entretien du filtre à air エアフィルターのメンテナンス Wartung des Luftfilters Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engines longevity. We recommend cleaning the element after every run.
  • Seite 22: Wheel Maintenance

    Wheel Maintenance Entretien des roues タイヤのメンテナンス Wartung der Reifen Touring car wheel and tire Make sure the tire is secure on Use small amount to secure tire. Tourenwagen Felge und Reifen the wheel. Re-glue if necessary. Verwenden Sie nur wenig Kleber. Jante et pneu de voiture de tourisme Utilisez en petite quantité...
  • Seite 23 Install Remove Note Direction Montage Demontage Richtung beachten Installation Noter la direction Retrait 取り付け 向きに注意 取り外し 87028 87028a Z694 M5x10x0.5mm B021 If spring is deformed, replace with new parts. Z694 5x10x4mm Falls die Feder verbogen ist, tauschen Sie sie gegen neue Federn. M5x10x0.5mm 87028 Si le ressort est déformé, remplacez-le par un neuf...
  • Seite 24: Speed Maintenance

    2 Speed Maintenance Entretien 2 vitesses 2スピー ドのメンテナンス Zweigang-Getriebe You can adjust the shift point by turning the screw. If gear shift is too soon, then turn clockwise. If gear shift is too late, then turn counter clockwise. Sie können den Schaltzeitpunkt mit der Schraube einstellen. Falls das Getriebe zu früh schaltet, drehen Sie im Uhrzeigersinn.
  • Seite 25 85036 86036 6x52mm 86023 6x60mm Remove Demontage 72107 Retrait 85033 取り外し B030 10x15x4mm Z251 76822 1.5x8mm Z721 M4x4mm Z238 Install 13mm Montage B030 Installation 10x15x4mm 取り付け 72108 76822 A882 76817 Z721 M4x4mm Standard Position Standard Einstellung Position standard 基本設定位置 Tighten setscrew fully and then loosen three turns. Z904 Ziehen Sie die Madenschraube vollständig an und lösen Sie sie dann wieder drei Umdrehungen.
  • Seite 26: Shock Maintenance

    Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショ ックのメンテナンス Screwdriver Schlitzschraubenzieher Tournevis マイナス ドライバー Front shocks only. Nur bei den vorderen Dämpfern. Needle Nosed Pliers Amortisseurs avant seulement. Spitzzange フロン トのみに使用します。 Pinces à becs longs ラジオペンチ A471 Remove shocks as shown. A471 Entfernen Sie die Dämpfer wie gezeigt.
  • Seite 27: Radio System

    Radio System Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステム Throttle Trim Antenna Steering Trim Antenna Gas-Trimmung Antenne Lenkungs-Trimmung Antenne Trim d’accélération Antenne Trim de direction Antenne スロッ トル トリム アンテナ ステアリング トリム アンテナ Screw in the antenna tightly. To be used for Centering the throttle. To be used for Centering the steering.
  • Seite 28 Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 受信機、 サーボ Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur CH 2: 80559 HPI SF-1 Throttle Servo 受信機側配線図 Lenkservo BATT: 80576 HPI SF-1 Servo direction 80559 HPI SF-1 CH 1: スロッ トルサーボ Receiver Battery Steering Servo Empfängerakku...
  • Seite 29: Engine Optional Tuning

    74151 More Fuel = Rich HPI Racing Temp Gun Mehr Kraftstoff = Fett HPI Racing Temperaturmesspistole Plus de carburant = Riche Sonde de température HPI Racing 190°F ニー ドルを反時計回り = 混合比が濃くなる HPI 温度計 ( 90°C ) Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more lubrication but with slightly less power and longer engine life.
  • Seite 30: Glow Plug

    Idle Adjustment Screw Einstellen der Standgasschraube Réglage de la vis de ralenti アイ ドリング調整 The idle speed is set after the high-speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature.Turn the idle adjustment screw counter clockwise to reduce the idle speed, or clockwise to Idle Adjustment Screw increase it.
  • Seite 31: Nitro Star G3.0 Engine Maintenance

    3-10 NITRO STAR G3.0 Engine Maintenance Entretien du moteur NITRO STAR G3.0 Motor (Nitro Star G3.0) ナイ トロスター G3.0 エンジン メンテナンス Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the glow plug and add several drops of after run oil, then crank the engine over to spread it throughout the engine.
  • Seite 32 Z423 1662 x4 M2.6x7mm 1504 15130 Z423 x4 M2.6x12mm 15143 15130 15132 1504 x1 15130 15130 15152 15128 15144 15132 1662 15144 x1 15152 x1 15140 15114 1418 Note Direction 15142 Richtung beachten Noter la direction 15114 15140 向きに注意 15112 15140 Note Direction Richtung beachten...
  • Seite 33 Exploded view Explosionszeichnung Vue éclatée 展開図 15144 1418 15143 87121 Z423 15162 15141 15174 15140 1504 1471 Z422 1474 15172 15142 15170 1468 15126 1473 15114 1468 Z420 15177 15130 15112 15176 15175 15127 15131 15152 15119 15128 15133 15131 1662 15151 15133...
  • Seite 34: Hpi Roto Start System

    3-11 HPI Roto Start System Système HPI Roto Start HPI Roto Start System HPI ロー トスター トシステム Caution Achtung Attention 注 意 Engine and its components may be damaged if the Roto Start is used continuously for more than 5 seconds. Your warranty will be void if the engine is damaged while using the Roto Start continuously for more than 5 seconds.
  • Seite 35: パーツ原寸図

    Parts Reference Référence des pièces パーツ図 Übersicht aller Teile Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 86014 GEAR DIFF BEVEL GEAR 13 Tooth Kegelrad 13Z Pignon 13 dents 72157 ベベルギヤ Arm Brace Front 3x42mm Aluminiumhalter vorne Renfort bras avant アームブレース フロン ト 6122 Body Pin 6mm 86014 Karosseriesplinte Gross...
  • Seite 36 Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 A249 Ball M2x3.8x4.5mm Tp. Binder Head Screw M3x10mm Kugel Z567 Schneidschraube Mit Flansch Billes ボール フランジタッピングネジ A783 Ball 4.7x14mm (Purple) Ball Lila (Lila) A881 Rotule Filete (Violet) Tp. Binder Head Screw M3x12mm Axle 5x32mm (FRONT) Z568 ボール(パープル) Clutch Holder...
  • Seite 37: Plastic Parts

    Plastic Parts Pièces en plastique プラスチックパーツ Kunststoff Teile 85031 76822 85029 85030 85036 85033 85032 L2 2° R2 2° 85037 R1 1° L1 1° 85039 L8 8° R10 10° 85038 A540 A431 L10 10° R8 8° 87208 Air Filter End Cap Luftfilterkappe A471 76843...
  • Seite 38: Exploded View

    Exploded View Vue éclatée 展開図 Explosionszeichnung Chassis Assembly Montage du châssis Chassis シャーシ展開図 A471 A896 43.5mm A896 A471 92mm 72144 85032 50474 A396 50mm 86329a 93317 Z125 Z125 A431a 86329b B431b...
  • Seite 39 6154 87208 86037 6154 87208 87207 87213 A875 87213 6154 86910 Z509 Z568 6154 87208 Z224 Z662 A249 87208 Z543 86907 85032 A431b A431a Z264 85030 Z684 4793b 3815 0mm Offset 0mm Deport 4793a 0mmオフセッ ト 4797b 4790b 3820 4790a 6mm Offset 6mm Deport 4797a...
  • Seite 40: Ersatzteileliste

    Parts List Liste de pièces パーツリス ト Ersatzteileliste Parts List Ersatzteilliste Parts # Qty Description Nummer Anzahl Beschreibung 15105 NITRO STAR G3.0 ENGINE with PULLSTART 15105 NITRO STAR G3.0 MIT SEILZUGSTARTER 3815 VINTAGE 5 SPOKE WHEEL 26mm MATTE CHROME 0mm OFFSET 3815 RETRO 5-SPEICHEN FELGEN 26mm M.-CHROM (0mm OFFSET) 3820...
  • Seite 41: パーツリス ト

    パーツリス ト Pièces Dètachèes 品 番 入数 品 名 Numéro Qté. Description ナイ トロスターG3.0 エンジン (リコイル付) 15105 MOTEUR NITRO STAR G3.0 avec LANCEUR 15105 ビンテ-ジ5スポ-クホイ-ル26mmマッ トクロ-ム(0mmオフセッ ト) 3815 JANTE 5 BR. COLLECTION 26mm CHROME MAT DEPORT 0mm 3815 ビンテ-ジ5スポ-クホイ-ル31mmマッ トクロ-ム(6mmオフセッ ト) 3820 JANTE 5 BR.
  • Seite 42: Option Parts List

    DODGE VIPER GTS-R KAROSSERIE (ROT LACKIERT/200mm) 7733 STILETTO V12 PAINTED BODY (BLU: SIL/200mm/WB255mm) 7733 STILETTO V12 KARO. (BLAU SILBER/200mm/WB255mm) 7734 HPI RACING IMPREZA PAINTED BODY (200mm/WB255mm) 7734 Fahrfertige Karosserie fuer Nitro3 (RTR3) 7735 VENOM T-10 PAINTED BODY (RED: M.GRY/200mm/WB255mm) 7735 VENOM T-10 KAROSSERIE (ROT M.GRAU/200mm/WB255mm)
  • Seite 43: Liste Des Pièces Optionnelles

    スティレッ トV12 ペイン トボディー (ブルー/200mm) 7733 CARR. STILETTO V12 (BLEU-ARG/200mm/EMP.255mm) 7733 hpi racing インプレッサペイン トボディー (200mm) 7734 CARR. PEINTE HPI RACING IMPREZA (200mm/emp.255mm) 7734 ヴェノムT-10 ペイン トボディー (レッ ド/200mm) 7735 CARR. VENOM T-10 (ROUGE-GRIS MOY./200mm/EMP.255mm) 7735 ツ-レッツァペイン トボディ- (レッ ド、 イエロ-/200mm) 7736 CARR.
  • Seite 44 HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...

Inhaltsverzeichnis