Seite 1
DSM 400 Steuerelektronik für Dunstabzug Gebrauchs- und Montageanweisung Styreelektronik til emhætter Brugs- og monteringsanvisning Control module for cooker hood Operating and installation instructions Electrónica de manejo para el extractor Instrucciones de manejo y montaje Électronique de commande pour hotte Mode d'emploi et instructions de montage...
Seite 2
de ........................da ........................en ........................11 es ........................15 fr ......................... 19 it ......................... 23 nl ........................27...
Seite 3
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und be- wahren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä- den an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
de - Gebrauchs- und Montageanweisung Funktionsbeschreibung Achten Sie auf eine fachgerechte Verlegung der Anschlussleitung und Die Steuerelektronik bietet folgende der Leitungen der angeschlossenen Möglichkeiten: Komponenten. Sie dürfen nicht ge- - Über einen in die Hausinstallation in- knickt oder gequetscht werden. tegrierten Lichttaster kann die Koch- stellenbeleuchtung des Dunstabzugs ...
Seite 5
de - Gebrauchs- und Montageanweisung Führen Sie nach der Installation aller Komponenten eine elektrische Si- cherheitsprüfung gemäß der örtli- chen Vorschriften (z. B. VDE 0701-1) durch. Potenzialfreien Kontakt anschließen Der potenzialfreie Kontakt kann dazu genutzt werden, andere Geräte in Ab- hängigkeit vom Schaltzustand des Ge- bläses des Dunstabzugs zu steuern.
Seite 6
Gebläse und dem Auf- 0701-1). bau des Abluftsystems. Die Gebläse- leistung wird nicht über die Bedienele- mente des Dunstabzugs geregelt. Die Komponenten der Zentralabsau- gung sind nicht Bestandteil des Miele- Lieferprogramms. Ziehen Sie vor der Installation den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeis- ters hinzu.
Seite 7
De tilsluttede komponenter skal være kompatible med styreelek- tronikken og være teknisk sikre. Miele påtager sig intet ansvar for funktionsfejl eller skader forårsaget af uegnede komponenter. Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren.
Seite 8
da - Brugs- og monteringsanvisning Sæt styreelektronikkens tilslutnings- Funktionsbeskrivelse ledning ind i bøsningen på emhæt- Styreelektronikken tilbyder følgende tens elektronikenhed. muligheder: Eltilslutning - Emhættens kogepladebelysning kan tændes og slukkes på en lysafbryder Diagram i husinstallationen. I slutningen af brugsanvisningen finder - Den potentialfrie forbindelse bruges du et diagram for tilslutning af kompo- til at styre en anden enhed afhængigt...
Seite 9
da - Brugs- og monteringsanvisning des / slukkes. Kontrollampen på tænd-/ slukkanppen og kontrollampen for blæ- sertrin 2 lyser. Tilslut kontakten b til lysafbryderen. Monter ledningen med vedlagte trækaflastning. Tag dækslet af styreelektronikken. Tilslutningen a skal tilkobles. ...
Seite 10
NO-kontakt. nenter en sikkerhedskontrol iht. gæl- Blæserstyrken afhænger af den an- dende forskrifter. vendte blæser og aftrækssystemets konstruktion. Blæserstyrken styres ikke via emhættens betjeningselementer. Miele leverer ikke fælles aftrækssyste- mer. Kontakt den lokale skorstensfejermester før installation.
Seite 11
Keep these instructions in a safe place and pass them on to any future owner. The accessory must only be used with the Miele cooker hood for which it is intended. The cooker hood must only be used in line with its intended use. Please observe the operating instructions supplied with the cooker hood.
en - Operating and installation instructions Functional description Ensure that the connection cable and electrical connections for the The control module enables the connected components are laid following: correctly. They must not be kinked or - The cooker hood hob lighting can be crushed.
Seite 13
en - Operating and installation instructions After all components have been installed, carry out an electrical safety check in accordance with local regulations (e.g. VDE 0701-1 in Germany). Connecting the potential-free contact The potential-free connection can be used to control other appliances depending on the switch status of the cooker hood fan.
Seite 14
and the design of the extraction system. The fan power is not controlled via the cooker hood control elements. The components in the central extraction unit are not part of the Miele delivery programme. If in any doubt, ask your building regulations inspector prior to...
Seite 15
Lea con atención este manual de instrucciones y consérvelo. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
es - Instrucciones de manejo y montaje Descripción del funcionamien- Asegúrese de que el cable de cone- xión y los cables de los componen- tes conectados estén colocados co- La electrónica de manejo ofrece las si- rrectamente. No se deben torcer o guientes posibilidades: aplastar.
Seite 17
es - Instrucciones de manejo y montaje Realizar una comprobación de segu- ridad eléctrica una vez realizada la instalación teniendo en cuenta las di- rectivas locales vigentes (p. ej. VDE 0701-1). Conectar el contacto libre de poten- cial El contacto libre de potencial puede uti- lizarse para manejar otros aparatos de- pendiendo del estado de conmutación del extractor.
Seite 18
Los elementos de manejo del extractor no regulan la potencia. Los componentes del sistema de ab- sorción central no forman parte de la dotación de Miele. Antes de la instalación, consulte a un técnico competente.
Seite 19
L'accessoire ne doit être utilisé que dans une hotte Miele prévue à cet effet. La hotte ne peut être utilisée que conformément à sa fonc- tion première. Respectez les instructions d'utilisation de la hotte.
fr - Mode d'emploi et instructions de montage Description du fonctionnement Veillez à ce que le câble de raccorde- ment et les câbles des composants L'électronique de commande offre les connectés soient posés correcte- possibilités suivantes : ment. Ils ne doivent pas être pliés ni - L'éclairage de la hotte peut être allu- écrasés.
Seite 21
fr - Mode d'emploi et instructions de montage Après avoir installé tous les compo- sants, effectuez un test de sécurité électrique conformément aux régle- mentations locales (par ex. VDE 0701-1). Raccorder le contact libre de poten- tiel Le contact libre de potentiel peut être utilisé...
Seite 22
La puissance du ventilateur n'est pas contrôlée par les commandes de la hotte. Les composants du système d'extrac- tion central ne sont pas inclus dans la gamme de produits Miele. Si nécessaire, demandez conseil à une société de ramonage avant l'installa- tion.
Seite 23
I componenti allacciati devono essere sicuri in termini tecnici e compatibili con l'elettronica di comando. Miele non si assume alcuna responsabilità per la mancanza di funzionamento o per danni causati da componenti non adeguati.
it - Istruzioni d'uso e di montaggio Descrizione del funzionamento Accertarsi che la posa del cavo di collegamento e dei cavi dei compo- L'elettronica di comando offre le se- nenti collegati sia realizzata a regola guenti possibilità: d'arte. Non devono essere schiaccia- - mediante un tasto luce integrato nel- ti o piegati.
Seite 25
it - Istruzioni d'uso e di montaggio Dopo l'installazione di tutti i compo- nenti eseguire un test di sicurezza elettrica in base alle normative locali (p.es. VDE 0701-1). Collegare il contatto senza tensione Il contatto senza tensione può essere utilizzato per comandare altri apparec- chi in base allo stato di comando dell'aspiratore della cappa aspirante.
Seite 26
(p.es. VDE 0701-1). tura del sistema di sfiato. La potenza dell'aspiratore non viene regolato trami- te i comandi della cappa. I componenti dell'aspirazione centrale non sono componenti del programma di serie Miele. Prima dell'installazione richiedere la consulenza dello spazzacamino compe- tente.
Seite 27
Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar. Het toebehoren mag alleen met een daarvoor geschikte Miele af- zuigkap worden gebruikt. De afzuigkap mag alleen correct worden gebruikt. Neem daarvoor de gebruiksaanwijzing van de afzuigkap in acht.
nl - Gebruiks- en montagehandleiding Functiebeschrijving Let erop dat de aansluitkabel en de kabels van de aangesloten onderde- De besturingselektronica biedt de vol- len op de juiste wijze worden gelegd. gende mogelijkheden: Ze mogen niet geknikt of ingeklemd - De kookplaatverlichting van de af- worden.
Seite 29
nl - Gebruiks- en montagehandleiding Voer na de installatie van alle onder- delen een elektrische veiligheidscon- trole uit overeenkomstig de plaatse- lijke voorschriften. Potentiaalvrij contact aansluiten Het potentiaalvrije contact kan worden gebruikt om andere apparaten aan te sturen, afhankelijk van de schakelstand van de ventilator van de afzuigkap.
Seite 30
Het afzuig- vermogen wordt niet met de bedie- ningselementen van de afzuigkap gere- geld. De onderdelen van de centrale af- zuiging worden niet door Miele gele- verd. Raadpleeg voor de installatie een des- betreffende deskundige.