Seite 1
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil. Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. DINGHY GB/IE/NI Instructions and Safety Notice Page DINGHY GUMMIBÅD Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side Instructions for use Brugervejledning FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 27 CANOT PNEUMATIQUE OPBLAASBARE RUBBERBOOT GERMANY Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 04/2018 SCHLAUCHBOOT Delta-Sport-Nr.: SB-5001...
Seite 2
~680 cm ~200 cm ~17,5cm 1e 1e 1b 1e 1e 1b ~8,5cm Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Congratulations! With this purchase you Permissible operating pressure have opted for a high-quality item. Familiarise 0.04bar yourself with the item before using it for the first time. Label on the dinghy Please read and obey the following instructions carefully. permissible number of Only use this item in the manner described and persons: 3 for the purpose for which it was intended.
• Pay attention to the maximum permissible Pay attention to the weather conditions, carrying capacity, the number of persons and storm warnings and any light signals or the safety warning detailed on the identification flares! plate. CAUTION! • Always comply with the local navigation rules. Please observe the safety rules and ap- •...
Assembly • Do not use a compressor or compressed air canister to inflate the item. Please follow the step-by-step instruc- This can damage the item. tions in the order given. Failure to inflate • Always inflate each chamber fully. the three air chambers in the correct or- Inflating order der may result in an uneven distribution Inflate the air chambers in the following order:...
Regulating the operating pressure Kit bag (Fig. L) A kit bag (10) is included with the product, which IMPORTANT! can be used to carry and store the dinghy. The PVC material will stretch slightly Use the 200cm cord (6) to tie up the bag. The after the initial inflation of the item, and kit bag can also be used to protect provisions, will not revert to its original state.
Storage and cleaning Disposal Dispose of the article and the packaging materi- CAUTION! als in accordance with current local regulations. Only use cleaning agents that do not Packaging materials such as foil bags are not suit- contain acids or petrol, and never use able to be given to children.
Tilladt antal personer: 3 Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du tager det i brug første gang. Tilladt nyttelast: 260 kg Læs og overhold nøje den medfølgende (573,30 lbs.) betjeningsvejledning. Beskyttet kystzone op til 300 m Brug kun produktet som beskrevet og til de angiv- Forsigtig ved fralandsvind og ne anvendelsesområder.
• Gummibåden skal beskyttes mod kontakt med FORSIGTIG! tvivlsomme væsker eller syrer. De kan medføre Undgå brug af alkoholholdige solbeskyt- skader, der ikke kan repareres. telses- og hudplejemidler. Alkoholholdi- • Beskyt gummibåden mod varme og åben ild! ge solbeskyttelses- og hudplejemidler Vær forsigtig med tændte cigaretter! kan opløse farvebelægningen på...
• Vælg et glat og rent underlag med tilstrækkelig Fyldning af luftkamrene plads til at folde båden ud. Kontroller, om alle Kontroller altid lufttrykket, efter et luft- enkeltdele forefindes og er i fejlfri stand. kammer er pumpet op, som beskrevet i •...
2. Kontroller driftstrykket i sikkerhedskammeret Opbevaringstasken kan bruges til opbevaring af og opdriftskammeret ved at lægge mindre genstande. kontrollinealen (7) over målestriben (1c) på Bemærk: Bemærk, at tasken ikke er vandtæt. det pågældende luftkammer. Kontrollinealen Opbevar ikke følsomme genstande i tasken. (7) skal stemme overens med længden på...
Reparationer Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til FORSIGTIG! os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjenes- Ved større skader bør du under ingen te vil så aftale den videre fremgangsmåde med omstændigheder selv foretage repara- dig.
Marquage sur le bateau gonflable Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de qualité. Avant la première utilisation, nombre de personnes familiarisez-vous avec l’article. autorisé : 3 Pour cela, lisez attentivement le notice d’utilisation suivant et observez-le. charge utile autorisée : Utilisez l’article uniquement comme indiqué...
• Veillez toujours à répartir régulière- ATTENTION ! ment les charges et les personnes dans Votre circonspection et votre évaluation le bateau, pour éviter tout risque de des risques sur l’eau sont essentielles. chavirement. Ne surévaluez jamais vos forces et vos •...
• Utiliser uniquement des adaptateurs de pompes 2. Vissez maintenant la base (4b) dans le sens appropriés pour les valves de sécurité. Autre- des aiguilles d’une montre dans l’ouverture à ment vous risquez d’endommager les valves. filetage. • Ne gonflez pas trop fortement les chambres à Gonflage air pour éviter de déchirer les joints et les sou- dures.
2. Pour le contrôle de la pression de service de la 2. Gonflez la chambre à air de sûreté avec la chambre à air de sûreté et de la chambre à pompe correspondante de manière à ce que la air de flottaison positionnez la règle de con- bande de mesure imprimée correspondent en trôle (7) au dessus de la bande de mesure (1c)
Pour une utilisation à bord, retirez la corde et rou- Toujours stocker l’article au sec et au propre, lez l’extrémité supérieure à plat. Fermez ensuite le dégonflé, dans un local tempéré et hors de sac de marin à l’aide des fermetures velcro. portée des rongeurs.
Remarques relatives à la mise de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention au rebut de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour Éliminez l’article et le matériel d’emballage réparation du bien en cause, si cette mise conformément aux directives locales en vigueur.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
opblaasbare rubberboot Van harte gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig artikel. toegestaan aantal personen: 3 Zorg ervoor dat u voor de ingebruikname met het artikel vertrouwd raakt. toegestane nuttige belasting: Lees hiervoor de volgende gebruiks- 260 kg (573,30 lbs.) aanwijzing zorgvuldig door en volg de Beschutte oevers tot 300 m instructies nauwgezet op.
• Neem de gegevens op het typeplaatje, de LET OP! toegestane nuttige belasting, het toegestane Omzichtigheid en zelfkennis is van groot aantal personen en de waarschuwing in acht. belang op het water. • Houd u te allen tijde aan de plaatselijke bepa- Overschat nooit uw eigen kracht en lingen voor de scheepvaart.
• Gebruik alleen een hiertoe geschikte pom- 2. Draai de basis (4b) met de klok mee op de padapter in de veiligheidsventielen. De ventie- schroefdraadopening. len kunnen anders beschadigd raken. Oppompen • Pomp het artikel niet te hard op. De lasnaden kunnen anders openscheuren.
Toebehoren 2. Bodemkamer met stopventiel 1. Open de dop van het ventiel (1b) (afb. D). Montage van de peddels 2. Pomp de bodemkamer op met de bijbeho- Aanwijzing: De peddels mogen bij gebruik rende pomp (afb. E). van de boot op het water niet uit de dollen (1e) 3.
Demontage van de opblaasba- 2. Laat de lucht volledig uit alle luchtkamers ontsnappen. re rubberboot 3. Vouw de opblaasbare rubberboot zorgvuldig Verwijder de peddels uit de dollen (1e). Lucht aflaten Reparaties Laat de lucht als volgt uit de opblaasbare rubber- boot: LET OP! 1.
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
Herzlichen Glückwunsch! Zulässiger Betriebsdruck Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- 0.04 bar tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut. Kennzeichnung am Schlauchboot Lesen und befolgen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanlei- zulässige Personenanzahl: 3 tung.
Halten Sie sich in geschützten Uferzonen bis Verletzungsgefahr! 300 m auf und achten Sie auf wechselnde Achtung bei ablandigem Wind! Wind- und Strömungsverhältnisse, welche die Achtung bei ablandiger Strömung! Fortbewegung deutlich erschweren können. • Beachten Sie, dass Personen und La- dung immer gleichmäßig im Boot ACHTUNG! verteilt werden, da ansonsten Kenter-...
• Achten Sie darauf, dass der Artikel – beson- Montage der Schraubventile (Abb. B) ders im aufgepumpten Zustand – nicht mit Die Kammern des Badeboots sind Steinen, Kies oder spitzen Gegenständen in jeweils mit einer Gewindeöffnung für die beilie- Berührung kommt und nirgends scheuert oder genden Schraubventile (4) ausgestattet.
2. Um den Betriebsdruck der Sicherheitskam- 1. Sicherheitskammer mit Schraubventil 1. Drehen Sie die Verschlusskappe (4c) vom , sowie der Auftriebskammer kontrollieren, legen Sie das Kontroll-Lineal (7) Schraubventil (4) gegen den Uhrzeigersinn auf. über den Messstreifen (1c) auf der jeweiligen 2.
Für die Verwendung an Bord entfernen Sie die Den Artikel immer trocken, sauber und unauf- Kordel und rollen Sie das obere Ende flach zu- gepumpt in einem temperierten Raum, sowie sammen. Verschließen Sie den Seesack anschlie- außerhalb der Reichweite von Nagetieren lagern. ßend mittels der Klettverschlüsse.
Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- materialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be- wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
Seite 37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 39
EG Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity/ Déclaration de conformité CE / Dichiarazione di conformità CE / EU-megfelelőségi nyilatkozat / ES Izjava o skladnosti / ES prohlášení o shodě / ES vyhlásenie o zhode / EF overensstemmelseserklæring / EU-verklaring van overeenstemming / Declaración de conformidad CE / Declaração CE de conformidade / Wir, / We, / Nous, / Noi, / A,/ Mi, / My, / My,/ Vi, / Wij, / Nosotros, / Nós, a Delta-Sport Handelskontor GmbH, Wragekamp 6, 22397 Hamburg...