Code (Deutsch) PVS300 string inverters user’s guide 3AUA0000100680 3AUA0000105042 Handbücher und Anleitungen der Optionen PVS-APK-F control unit wall mounting kit for PVS300 3AUA0000108440 string inverters installation guide PVS-APK-M control unit table stand and wireless 3AUA0000100644 communication kit for PVS300 string inverters installation...
Sicherheit 11 Sicherheit Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält die Sicherheitsvorschriften, die bei Installation, Betrieb und Wartung des Wechselrichters befolgt werden müssen. Lesen Sie diese Sicherheits- vorschriften aufmerksam durch, bevor Sie mit Arbeiten am Gerät beginnen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle zur Folge haben und außerdem zu Schäden am Wechselrichter oder der angeschlossenen Ausrüstung führen.
Seite 12
12 Sicherheit Der folgende Warnaufkleber ist auf der Schutzabdeckung des Wechselrichters ange- bracht. Der folgende Warnaufkleber ist auf der rechten Seite des Wechselrichters ange- bracht.
Elektrische Sicherheit WARNUNG! Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften kann zu schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen führen: Installation und Wartung des Wechselrichters PVS300 dürfen nur von qualifi- ziertem Fachpersonal ausgeführt werden! Sicherheitsvorschriften für Elektriker • Befolgen Sie alle Vorschriften hinsichtlich der elektrischen Sicherheit, die im Ins- tallationsland gelten.
Seite 14
14 Sicherheit Den Wechselrichter von externen Spannungsquellen trennen Den Wechselrichter von externen Spannungsquellen trennen Netztrennschalter und Leistungsschalter an der AC-Spannungsverteilung abschalten. Den DC-Schalter auf der Vorderseite des Wechselrichters in Stellung AUS bringen. Der DC-Schalter sorgt nicht für eine vollständige Potenzialtrennung der DC-Eingänge von der Solarmodulgruppe.
• Die spannungsführenden DC-Leiter (+ oder -) dürfen nicht geerdet werden. Hinweise: • Der PVS300 ist ein Wechselrichter ohne Transformator; die DC-Seite und das AC-Netz sind nicht potenzialgetrennt. Daher darf der Umrichter nicht in Kombina- tion mit Solarmodulen verwendet werden, bei denen die DC-Leiter (+ oder -) geer- det werden müssen.
• Der Wechselrichter kann nicht vor Ort repariert werden. Versuchen Sie nicht, einen defekten Wechselrichter zu reparieren; wenden Sie sich wegen eines Aus- tauschs an Ihre ABB-Vertretung oder ein autorisiertes Service Center. • Schützen Sie den Wechselrichter so, dass bei der Installation kein Bohrstaub ein- dringen kann.
Seite 17
Sicherheit 17 Installationsland auswählen Beim erstmaligen Einschalten des Wechselrichters muss das korrekte Installations- land von qualifiziertem Fachpersonal eingestellt werden, damit der Wechselrichter den Netzvorschriften im Installationsland entspricht. Siehe Kapitel Inbetriebnahme auf Seite 83. Während des Betriebs: • Überwachen Sie regelmäßig Ihr System. Siehe Leistungsanzeigemenü...
Inbetriebnahme und informiert darüber, in welchen Abschnitten Sie ausführliche Anleitungen finden. Anwendbarkeit / Geltungsbereich Dieses Handbuch gilt nur für PVS300 Wechselrichter. Angesprochener Leserkreis Dieses Handbuch richtet sich an Personen, die für die Installationsplanung, Installation, Inbetriebnahme, den Betrieb und die Wartung des Wechselrichters zuständig sind.
20 Einführung in das Handbuch Inhalt des Handbuchs Die Inhalte der Kapitel des Handbuchs sind nachfolgend kurz beschrieben: Sicherheit enthält eine Beschreibung der Sicherheitsvorschriften für Installation, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung. Einführung in das Handbuch enthält eine Einführung in dieses Handbuch. Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung enthält eine kurze Beschreibung von Aufbau, Betrieb und Regelungsprinzip.
Systemkomponenten prüfen. PVS300 string inverters installation guide Kabel und Befestigungselemente auswählen. (3AUA0000108440 [Englisch]) PVS-APK-M control unit table stand and wireless communication kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000100644 [Englisch]) SREA-50 Remote monitoring adapter product manual (3AUA0000098875 [Englisch])
Seite 22
Handbücher für Zubehör (falls zutreffend): PVS-APK-F control unit wall mounting kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000108440 [Englisch]) PVS-APK-M control unit table stand and wireless communication kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000100644 [Englisch]) SREA-50 Remote monitoring adapter product manual (3AUA0000098875 [Englisch])
Einführung in das Handbuch 23 Begriffe und Abkürzungen Begriff/Abkürzung Beschreibung (Alternating Current) Wechselstrom. Kabelschuh Ein Anschluss, der am Ende des Kabels festgequetscht wird. Wird auch als Crimpanschluss oder Kabelanker bezeichnet. Leistungsschalter Ein automatischer Schalter, der bei einem Kurzschluss oder Überstrom anspricht und die Spannungsversorgung unterbricht, um den Stromkreis zu schützen.
Seite 24
24 Einführung in das Handbuch Begriff/Abkürzung Beschreibung Photovoltaikzelle, In diesem Handbuch werden die Komponenten eines Generator, Modul, Solarsystems, das auf Basis des photovoltaischen Effekts String, arbeitet, wie unten definiert als Solarzellen, Solarmodul, Solarmodulgruppe und Solarmodulgruppe, Solarzellenstring und Solarzellen- Solarzellen- Anschlusskasten bezeichnet. Anschlusskasten Schutzerde (PE) Anschlusspunkt der Ausrüstung, des Systems oder der...
Seite 25
Einführung in das Handbuch 25 Begriff/Abkürzung Beschreibung Stringwechselrichter Niederspannungs-Solarwechselrichtertyp, der in der Regel von einem oder mehreren Solarmodulstrings gespeist wird. Er wandelt Gleichstrom und Spannung einer Solarmodulgruppe in Wechselstrom und Spannung um, die in das Netz eingespeist werden. Transformatorlos, keine galvanischer Trennung zwischen DC- und AC-Stromkreisen.
Der PVS300 ist für kleine und mittelgroße Photovoltaikanlagen geeignet. Der PVS300 ist für die Installation in luftgekühlten Gehäusen für die Außenaufstellung vorgesehen. Die Installation erfolgt mit Hilfe einer Montageplatte. Die DC- und AC-Kabelanschlüsse am Wechselrichter werden mit Steckverbindern hergestellt.
Seite 28
28 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung Nach der Montage und Inbetriebnahme arbeitet der Wechselrichter automatisch nach dem folgenden Prinzip: 1. Bei Sonnenaufgang wacht der Wechselrichter auf, sobald genügend Tageslicht für die Solarmodule vorhanden ist und diese Gleichspannung erzeugen können, die den Mindestgrenzwert für den Betrieb des Wechselrichters überschreitet. 2.
1/N/PE AC 230 V 50 Hz PVS300 Beschreibung Solarmodul/Solarpanel String (Gruppe) von Solarmodulen/Solarpanels DC-Eingang (bis zu 4 parallele Strings) Stringwechselrichter PVS300 AC-Ausgang, einphasig AC-Spannungsverteilung Blockdiagramm des Dreiphasen-Photovoltaiksystems Die Abbildung zeigt die Konfiguration des Dreiphasensystems 3 x 1/N/PE AC 230 V 50Hz...
Seite 32
32 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung Beschreibung Solarmodul/Solarpanel String (Gruppe) von Solarmodulen/Solarpanels DC-Eingang (bis zu 4 parallele Strings) Stringwechselrichter PVS300 AC-Ausgang, dreiphasig AC-Spannungsverteilung Kommunikationsverbindungen von Wechselrichter zu Wechselrichter (I2I) für die Überwachung des Dreiphasennetzes Hinweis: Abhängig von den jeweiligen Anforderungen des Netzcodes kann es sich...
Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung 33 PVS300 Blockdiagramm Komponente Beschreibung DC-Anschlüsse Anschluss der DC-Kabel von den Solarmodulgruppen Hauptplatine Leiterplatte, auf der die Komponenten des Hauptstromkrei- ses angebracht sind Stringsicherungen Kurzschlussschutz für die Stromkreise des Solarmodulst- rings Überspannungsschutz- Spannungsspitzenschutz gerät DC-Schalter Hauptschalter des Wechselrichters (mit der Frontabdeckung...
Gemäß VDE0126-1-1 überwacht der Wechselrichter die Erdschlussüberwachung Impedanz zwischen Masse und DC-Klemmen, bevor ein Netzanschluss hergestellt werden kann. MPPT Maximum Power Point Tracking. Softwarefunktion des Wechselrichters, die den Solargenerator (Modulgruppe, String, Modul) automatisch im Punkt maximaler Leistungsabgabe betreibt. PVS300-TL Wechselrichter verfügen über einen MPP- Tracker.
Uhr bedient werden. Kommunikationsverbin- Festverdrahtete serielle Kommunikationsverbindung zwischen dung von Wechselrichter drei PVS300 Wechselrichtern, die jeweils separate Phasen spei- zu Wechselrichter (I2I- sen. Die I2I-Verbindung ermöglicht Wechselrichtern die gemein- Verbindung) same Nutzung von Überwachungsdaten und ist die Grundlage für die Dreiphasen-Überwachung.
Seite 36
Ansteuerung von externer Ausrüstung verwendet werden. Integrierte Feldbusschnitt- Festverdrahtete serielle Kommunikationsverbindung, die das stelle Modbus RTU-Protokoll unterstützt. Die integrierte Feldbusschnitt- stelle wird verwendet, um die Kommunikation zwischen dem Wechselrichter und einem externen Überwachungs- oder Steue- rungssystem herzustellen (zum Beispiel ABB Fernüberwa- chungsadapter SREA-50).
Der Typenschlüssel enthält Angaben über die Eigenschaften/Spezifikation und Konfiguration des Wechselrichters. Der Typenschlüssel ist auf dem Typenschild des Wechselrichters angegeben. Die ersten Zeichen von links stehen für die Basiskonfiguration, zum Beispiel PVS300-TL-3300W-2. Die Auswahloptionen werden durch die letzten Ziffern angegeben. Der Aufbau der Typenbezeichnung wird nachfolgend beschrieben.
Fernbedienungsanschluss X2 X2 stellt die Verbindung der RS-485-Übertragungsleitung zum Fernbedienungs- Montagesatz PVS-APK-F her. Weiterer Einzelheiten siehe PVS-APK-F control unit wall mounting kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000108440 [English]). I2I-Verbindungsanschluss X3 X3 stellt die Verbindung der RS-485-Übertragungsleitung zwischen drei PVS300...
Der RJ45-Stecker (8p8c) wird verwendet, um die Steuerungseinheit oder den Montagesatz für die drahtlose Kommunikation (Teil von PVS-APK-M) mit der Regelungskarte des Wechselrichters zu verbinden. Weiterer Einzelheiten siehe PVS- APK-M control unit table stand and wireless communication kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000100644 [Englisch]). Zusätzliche PE-Klemme Diese Klemme muss entsprechend den Vorschriften für die Elektroinstallation und...
Seite 40
40 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung...
Planung der Installation 41 Planung der Installation Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält Anweisungen für die Planung der mechanischen und elektri- schen Installation. Auswahl des Standorts für den Wechselrichter WARNUNG! Installieren Sie den Wechselrichter nicht an einem Standort, an dem: •...
Seite 42
42 Planung der Installation Der Träger und die Befes- Der Raum bzw. der tigungselemente müssen Schrank, in dem der stark genug sein, um das Wechselrichter installiert Gewicht des/der Wechsel- wird, muss über eine aus- richter(s) tragen zu kön- reichende Belüftung, nen und aus nicht genügenden Luftstrom brennbarem Material...
Planung der Installation 43 Den Wechselrichter vor Staub und schädlichen Gasen, wie zum Beispiel Ammoniakgas, schützen. Auswahl der Leistungskabel Allgemeine Regeln Die DC-Eingangskabel und AC-Ausgangskabel müssen entsprechend den lokalen Vorschriften und den folgenden Regeln dimensioniert werden: • Kabel auswählen, die für mindestens 70 °C maximal zulässige Temperatur des Leiters bei Dauerbetrieb bemessen sind.
Die folgende Tabelle zeigt die maximale Kabellänge in Abhängigkeit von der Größe des Phasenleiters und der Nennausgangsleistung. Leiterquer- Maximal empfohlene Länge des AC-Kabels entsprechend Nennaus- schnitt (Cu) gangsleistung des PVS300 3300 W 4000 W 4600 W 6000 W 8000 W *NZ = Nicht zulässig...
Planung der Installation 45 Isolationsmantel Kupferdrahtschirm Kabeladern Auswahl der Steuerkabel Allgemeine Regeln Es wird empfohlen, halogenfreie, geschirmte Steuer- und Datenkabel zu verwenden. Ein doppelt geschirmtes Kabel ist für digitale Niederspannungssignale am besten geeignet, aber ein einfach geschirmtes Kabel mit Adernpaaren kann ebenfalls ver- wendet werden.
Empfohlener Relaiskabeltyp Ein Kabeltyp mit geflochtenem Metallschirm (z.B. ÖLFLEX von Lapp Kabel oder ein gleichwertiges Produkt) wurde von ABB geprüft und zugelassen. Empfohlener Kabeltyp für Modbus über EIA/RS-485 Ein geschirmtes verdrilltes Kabelpaar (STP), Impedanz 100 - 150 Ohm mit 120-Ohm- ®...
PVS300 Wechselrichter über eine EIA/RS485 Übertragungsleitung an Modbus oder I2I angeschlossen sind. Beim Anschluss eines verketteten Netzes an den Klemmen des PVS300 wird emp- fohlen, zum Verbinden der Kabel geeignete Crimphülsen (Durchmesser max. 2 mm) zu verwenden, damit die Anschlüsse korrekt ausgeführt sind.
48 Planung der Installation • Wasserwaage. • Stift o.ä. • Befestigungsschrauben, Stopfen usw. Werkzeuge für die elektrische Installation • 3-mm-Inbusschlüssel zur Befestigung der Frontabdeckung und für den AC- Anschluss. • 3-mm-Klingenschraubendreher zum Lösen der Federklemmen. • Abisolierzange. • Seitenschneider. • Crimpwerkzeug und Kabelschuhe.
Planung der Installation 49 Verfahren zur Auswahl des Stringsicherung-Nennstroms I • Den Kurzschluss-Nennstrom I anhand des Datenblattes des betreffenden Solarmoduls ermitteln. • Den maximal zulässigen Sicherungsnennstrom bzw. Rückstromstärke I anhand des Datenblattes des betreffenden Solarmoduls ermitteln. • Die Strombelastbarkeit I des verwendeten Stringkabeltyps unter den geplanten Installationsbedingungen ermitteln.
Anschlussdiagrammen angegeben. Neutral geerdete TN- und TT- Netze In neutral geerdeten TN- und TT-Netzen ist die an jedem PVS300 anliegende Span- nung die Spannung Außenleiter - Nullleiter. Die zulässigen Effektivspannungen Außenleiter - Nullleiter sind 208, 220, 230 und 240 V. Die folgenden Anschlussdia- gramme zeigen drei PVS300 Solarwechselrichter, die an TN-S-, TN-C-, TN-C-S- und TT-Netze angeschlossen sind.
Seite 51
Planung der Installation 51 Anschlussdiagramm für neutral geerdetes TN-S-Netz Erde Anschlussdiagramm für neutral geerdetes TN-C-Netz Erde...
Spannung die Außenleiterspannung oder die Spannung Außenleiter - Erde. Die zulässigen effektiven Außenleiterspannungen sind 208, 220, 230 und 240 V. Hinweis: In asymmetrisch geerdeten TN- oder TT- Netzen kann der PVS300 Wech- selrichter einen erhöhten Fehlerstrom nach Erde erzeugen, der möglicherweise die Auslösung einer externen Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) bewirkt.
Seite 53
Planung der Installation 53 Leckstrom zu erfassen. Während der Netzeinspeisung überwacht der Wechselrichter das System auf Fehlerstrom. Der Wechselrichter wird automatisch vom Netz getrennt, wenn der Fehlerstrom ≥300 mA beträgt oder ein rascher Anstieg von ≥30 mA erkannt wird. Anschlussdiagramm für asymmetrisch geerdetes TN-Netz 230 V Erde Anschlussdiagramm für asymmetrisch geerdetes TT-Netz...
54 Planung der Installation TN- und TT- Netze mit gesplitteten Phasen Die folgenden Diagramme zeigen drei PVS300 Solarwechselrichter, die an TN- und TT-Netze mit gesplitteten Phasen angeschlossen sind. In TN- oder TT-Netzen mit gesplitteten Phasen ist die an jedem PVS300 anliegende Spannung die Außenleiter- spannung.
Mechanische Installation 55 Mechanische Installation Inhalt dieses Kapitels In diesem Kapitel werden die Prüfung des Aufstellortes und des gelieferten Wechsel- richters erläutert sowie angegeben, welche Installationswerkzeuge erforderlich sind und wie die mechanische Installation des Wechselrichters abläuft. WARNUNG! Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften kann zu schwe- ren Verletzungen oder tödlichen Unfällen führen.
4. Den Verpackungsinhalt erst unmittelbar vor der Installation entnehmen. 5. Die Unterlagen durchlesen und am Installationsort hinterlegen. 6. Das Benutzerhandbuch des PVS300 neben dem Wechselrichter aufbewahren, damit es stets griffbereit ist. 7. Prüfen, ob das Installationszubehör (Dichtstopfen für DC-Anschluss, AC- Anschluss, Sicherungsschraube des Wechselrichters, zweite PE-Klemme, Kabel- schellen, Inbusschlüssel und Befestigungselemente) in der Verpackung enthalten...
Mechanische Installation 57 Demontieren und Montieren der Frontabdeckung und der unteren Abdeckung Die Frontabdeckung und die untere Abdeckung können nur abgenommen oder befestigt werden, wenn sich der DC-Schalter (1) in Stellung AUS befindet. Wenn eine der Abdeckungen fehlt, ist es nicht möglich, den DC-Schalter zu betätigen oder den Wechselrichter in Betrieb zu nehmen.
58 Mechanische Installation Zum Anbringen der Frontabdeckung sicherstellen, dass sich der DC-Schalter in Stel- lung AUS befindet; dann die Frontabdeckung so aufsetzen, das sie auf den DC- Schalter passt. Die sechs Befestigungsschrauben eindrehen. Demontage und Montage der unteren Abdeckung Zum Abbau der unteren Abdeckung den DC-Schalter (1) in Stellung AUS drehen und dann die untere Abdeckung (4) vorsichtig nach unten abziehen.
Mechanische Installation 59 Installation der Montageplatte Näheres zu Abmessungen, Gewichten und Platzbedarf siehe Abschnitt Maßzeich- nung auf Seite 133. Beschreibung Abgekantete Aufhängung für den Wechselrichter Führungsbohrung, ∅ 6,5 mm Bohrungen für die Wandbefestigung, 3 Stück, ∅ 6,5 mm Schlitz für Vorhängeschloss zur Diebstahlsicherung Befestigungspunkt für Wechselrichter Unterer Befestigungshaken für den Wechselrichter...
60 Mechanische Installation Montagemaße Abstände Zoll 16,2 9,41 5,63 11,3 2,40 3,43 1,85 7,13 19,7 Installationsreihenfolge Hinweis: Stellen Sie sicher, dass bei der Installation kein Bohrstaub in den Wechsel- richter gelangt. Hinweis: Wenn eine tragfähige Wand, wie zum Beispiel eine Ziegelsteinwand, nicht vorhanden ist:...
Seite 61
Mechanische Installation 61 • Wenn sich hinter der Wandoberfläche eine Unterkonstruktion befindet und die Bohrungen in der Montageplatte auf diese ausgerichtet werden können, kann die Montageplatte an der Unterkonstruktion befestigt werden. • Wenn keine geeignete Unterkonstruktion ausfindig gemacht werden kann, muss eine stabile Tragkonstruktion (zum Beispiel Rahmen, Bretter, Schienen) an der Wand angebracht werden.
62 Mechanische Installation Installation des Wechselrichters an der Montageplatte Installationsreihenfolge 1. Die untere Abdeckung vom Wechselrichter abnehmen. Siehe Demontieren und Montieren der Frontabdeckung und der unteren Abdeckung auf Seite 57. 2. Die Oberseite des Wechselrichters leicht nach hinten kippen und den Wechsel- richter so anheben, dass der untere Haken der Montageplatte im Schlitz auf der Rückseite des Wechselrichters sitzt.
Hinweis: Die Installation muss immer entsprechend den anzuwendenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften geplant und ausgeführt werden. ABB übernimmt keinerlei Haftung für Installationen, die nicht gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften geplant und ausgeführt wurden. Wenn die von ABB gegebenen Empfehlungen nicht...
64 Elektrische Installation beachtet werden, können beim Einsatz des Wechselrichters Probleme und/oder Schäden auftreten, die durch die Gewährleistung nicht abgedeckt sind. Verlegung der Kabel Allgemeine Regeln Die Eingangs-, Ausgangs- und Steuerkabel sollten am besten auf getrennten Kabelpritschen verlegt werden. Müssen Steuerkabel über Leistungskabel geführt werden, dann hat dies in einem Winkel zu erfolgen, der so nahe wie möglich bei 90°...
Elektrische Installation 65 Isolation der Baugruppe prüfen Hinweis: Der Wechselrichter misst immer die Impedanz zwischen den DC-Klemmen und Masse, bevor ein Netzanschluss hergestellt wird. Beträgt die Impedanz weniger als 900 kΩ, wird eine Störmeldung generiert und der Netzanschluss getrennt. Der Wechselrichter ist außerdem sowohl auf der DC- als auch auf der AC-Seite mit Überspannungs-Schutzvorrichtungen ausgestattet.
66 Elektrische Installation Anschlussplan Beschreibung Beschreibung Relais-Ausgangsklemme (optional) RJ45-Datenstecker, Typ 8P8C Fernsteuerungsanschluss RJ45-Datenbuchse, Typ 8P8C I2I-Verbindungsanschluss AC-Kabelanschluss RS-485-Schnittstelle für integrierten Zusätzliche PE-Klemme* Feldbus Klemmanschlüsse für Kabelschirme 10 DC+ und DC- Eingangsanschlüsse * Erforderlich, wenn die Leitfähigkeit des PE-Hauptleiters nicht ausreichend ist. Siehe Auswahl der Leistungskabel auf Seite 43.
Elektrische Installation 67 Anschluss der Leistungskabel Siehe Abschnitt Auswahl der Leistungskabel auf Seite 43. Anordnung der Anschlüsse Beschreibung Negative DC-Eingänge, Anschlussbuchsen, 4 Stück parallel angeordnet Positive DC-Eingänge, Anschlussstecker, 4 Stück parallel angeordnet Gummi-Durchführungen für Steuerkabel, 3 Stück AC-Kabelanschluss für Netzkabel, Nullleiter und Schutzleiter Platz für zusätzliches PE-Kabel und Kabelschuh, M6-Gewinde...
68 Elektrische Installation Vorgehensweise bei DC-Kabelanschlussarbeiten Beschreibung Den DC-Schalter auf der Frontabdeckung des Wechselrichters in Stellung AUS bringen und den Wechselrichter von allen Spannungsquellen trennen. Siehe Den Wechselrichter von externen Spannungsquellen trennen auf Seite 14. Hersteller-Typencodes für erforderliche MC4-Kabelanschlüsse: PV-KBT4 PV-KST4 Wird für den Wird für den...
Seite 69
Elektrische Installation 69 Beschreibung Steckertyp PV-KBT4 für DC+ und Steckertyp PV-KST4 für DC- verwenden. Prüfen, ob Typ und Durch- messer der Kabel korrekt sind. Prüfen, ob der Leiter- durchmesser dem Innen- durchmesser des Metallkontakts entspricht. Typen und Nenndaten der MC4-Kabelsteckverbinder Leiterquer- Nennstrom schnitt...
Seite 70
70 Elektrische Installation Beschreibung Den gecrimpten Metallkontakt durch den Kabelstutzen in das Stecker- oder Buchsenge- häuse einführen, bis er einras- tet. Leicht ziehen, um zu prüfen, ob der Kontakt richtig einge- rastet ist. Den Prüfstift mit der entspre- chenden Seite in den Stecker oder die Buchse einführen.
Elektrische Installation 71 Vorgehensweise beim AC-Kabelanschluss Beschreibung Den Wechselrichter von allen Spannungsquellen trennen. Siehe Den Wechselrichter von externen Spannungsquellen trennen auf Seite 14. Das AC-Kabel durch das Steckergehäuse und die mehrlagige Gummitülle führen. Nicht verwendete Teile der Gummitülle entsorgen. Das Kabel und die Leiter abisolieren.
X3-Federklemme, RS-485 I2I-Schnittstelle für die Kommunikation zwischen 3 Wechsel- richtern in Dreiphasensystemen. X4-Federklemme, RS-485-Schnittstelle für integrierten Feldbus (für Monitoring / Daten- logger). X5-Anschluss, für ABB-Feldbusadapter (nicht verwendet). X6 RJ45-Datenstecker, Typ 8P8C, RS-485-Schnittstelle für lokal installierte Steuerungs- einheit oder den optionalen drahtlosen Sender-Empfänger. S1:1 Wahlschalter, nicht verwendet, Grundeinstellung AUS.
Seite 73
Elektrische Installation 73 Hinweis: Erdung des Kabelschirms: • Den Kabelschirm nicht an die getrennte Funktionsmasse der Klemmen X2, X3 oder X4 anschließen. • Den Kabelschirm mit den im Lieferumfang enthaltenen Klemmanschlüssen am geerdeten Mutterneinsatz [Bezeichnung 9] anschließen. • Nur ein Ende des Kabelschirms erden, um die Bildung von Erdschleifen zu vermeiden.
Seite 75
2(-) Weitere Informationen zur externen Installation der Steuerungseinheit siehe PVS- APK-F control unit wall mounting kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000108440 [Englisch]) PVS-APK-M control unit table stand and wireless communication kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000100644...
Elektrische Installation 77 Schnittstelle für integrierten Feldbus, Schalter für Abschlusswiderstand Schalter Name Beschreibung S1:1 BIAS_ENA Nicht verwendet, Grundeinstellung AUS S1:2 TER_ENA 120-Ohm-Abschlusswiderstand, wird am Ende des Netzwerks für den integrierten Feldbus eingeschaltet, Grundeinstellung AUS Geerdeter Wechselrichter 1 Abschlusswider- Feldbus- Mutterneinsatz stand 120 Ohm Controller 1(+)
78 Elektrische Installation Vorgehensweise beim Anschluss 1. Die Frontabdeckung und die untere Abdeckung abnehmen. Siehe Demontieren und Montieren der Frontabdeckung und der unteren Abdeckung auf Seite 57. 2. Falls erforderlich, DC-Stecker an den von den Solarzellenstrings kommenden Kabeln anbringen. Siehe Vorgehensweise bei DC-Kabelanschlussarbeiten Seite 68.
Anweisungen in Kapitel Sicherheit auf Seite 11, bevor Sie mit Arbeiten am Wechsel- richter beginnen. Kunde und Kontaktdaten: Installationsfirma und Adresse: Adresse des Aufstellortes: Namen der Montagetechniker und Kontaktdaten: Installierte Wechselrichtertypen: PVS300-TL-3300W-2 Anzahl:____Stk. PVS300-TL-4000W-2 Anzahl:____Stk. PVS300-TL-4600W-2 Anzahl:____Stk. PVS300-TL-6000W-2 Anzahl:____Stk. PVS300-TL-8000W-2 Anzahl:____Stk.
Seite 80
Es befinden sich keine Werkzeuge, Fremdkörper oder Bohrspähne auf dem bzw. im Wechselrichter. Die Typenschilder auf den Wechselrichtern sind intakt und gut sichtbar. Das Benutzerhandbuch des PVS300 befindet sich in der Nähe des Wechselrichters und ist leicht auffindbar. Elektrische Installation (siehe...
Seite 81
Installations-Checkliste 81 Elektrische Installation (siehe Elektrische Installation auf Seite 63) Die AC-Leistungskabelanschlüsse an L1, N und PE und ihre Anzugsmomente sind in Ordnung. Siehe Vorgehensweise beim AC-Kabelanschluss auf Seite 71. Die Leistungskabel sind getrennt von anderen Kabeln verlegt. Siehe Verlegung der Kabel auf Seite 64.
Inbetriebnahme 83 Inbetriebnahme Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält die Beschreibung der Vorgehensweise für die Inbetriebnahme des Wechselrichters. WARNUNG! Installation, Verkabelung oder Überprüfung des Wechselrichters dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden! Die Sicherheitsvorschriften in Kapitel Sicherheit auf Seite müssen während Installation und Inbetriebnahme befolgt werden.
Seite 84
84 Inbetriebnahme Erstmalige Inbetriebnahme Den AC-Leistungsschalter an der AC-Span- nungsverteilung einschalten. Die Steuerungseinheit und das grafische Dis- play werden aktiviert Der Startbildschirm wird angezeigt, auf dem ein gegen den Uhrzeigersinn drehender Pfeil zu sehen ist. Nach 10 Sekunden wird für einige Sekunden der Initialisierungsbildschirm angezeigt.
Seite 85
Inbetriebnahme 85 Erstmalige Inbetriebnahme Wenn der Wechselrichter nach den werksseiti- gen Prüfungen zum ersten Mal gestartet wird, erscheint automatisch der Erstinbetriebnahme- Hilfebildschirm. Der Erstinbetriebnahme-Hilfe- bildschirm wird auch dann automatisch ange- zeigt, wenn das Gerät eingeschaltet wurde, aber die Einstellungen für die Erstinbetrieb- nahme vom Benutzer noch nicht bestätigt wur- den.
Seite 86
Bildschirmtaste zurück navigieren. Die rechte Bildschirmtaste drücken, um das Installationsland zu bestätigen. Hinweis: Nach der Bestätigung können nur autorisierte ABB-Servicepartner das Installati- onsland ändern. Der Wechselrichter aktuali- siert interne Einstellungen und ist dann bereit für den automatischen Betrieb. "Output: Today" wird auf dem Display ange- zeigt.
Seite 87
Seite 63. Siehe auch PVS-APK-F control unit wall mounting kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000108440 [Englisch]) PVS- APK-M control unit table stand and wireless communication kit for PVS300 string inverters installation guide (3AUA0000100644 [Englisch]). Einrichten der I2I-Schnittstelle für die 3-phasige Systemkonfiguration Die I2I-Knotenadressen so einstellen, dass sie für jedes Gerät unterschiedlich sind.
Seite 88
88 Inbetriebnahme Einrichten der I2I-Schnittstelle für die 3-phasige Systemkonfiguration 75.07 Grid fault time: Zeitüberwachung für Netzstörung eines anderen Wechselrichters, bevor Maßnahme aus 75.08 eingeleitet wird. 1-255=Dauer der Zeitüberwachung (Sekunden). Standardeinstellung: 0 s.. 75.08 Grid fault action: Maßnahme nach Zeitüberschreitung einer Netzstörung. 0=Leistung begrenzen auf Wert in 75.10 (Standard), 1=vom Netz trennen.
Betrieb 89 Betrieb Inhalt dieses Kapitels In diesem Kapitel werden die Betriebsarten, die Funktion der Steuerungseinheit, die durch die LEDs angezeigten Informationen sowie die grafische Anzeige beschrieben. Die Benutzerschnittstelle des Wechselrichters Die Steuerungseinheit befindet sich hinter der Frontabdeckung. Normalerweise wird der Wechselrichter unter Verwendung der Tasten auf der Frontabdeckung bedient, die wiederum die entsprechenden Tasten auf der Steuerungseinheit betätigen.
Seite 90
90 Betrieb Frontabdeckung befestigt Frontabdeckung entfernt Beschreibung Grafisches Display Linke Funktionstaste Rechte Funktionstaste Status-LED, zweifarbig, grün oder rot Pfeiltasten nach oben/unten/links/rechts Hilfetaste Deckel und USB-Anschluss (nur zur Verwendung durch Servicepersonal) Die Haupt-Benutzerschnittstelle des Wechselrichters ist die Steuerungseinheit mit Tasten, LEDs und einem grafischen LCD-Display. Zusätzlich befinden sich auf der Regelungskarte des Wechselrichters Status-LEDs, die sichtbar sind, wenn die Steuerungseinheit abgenommen wird.
Betrieb 91 Die Betriebsarten des PVS300 Stringwechselrichters Betriebsstatus Beispiel für die grafische Beschreibung Anzeige Schlafmodus Dies ist ein Energiesparmodus, bei dem nur unbedingt erforderliche Elektronik- komponenten Spannung verbrauchen. Der Wechselrichter schaltet in den Schlafmodus, wenn die DC-Eingangs- spannung unter einen Schwellenwert...
Seite 92
92 Betrieb Betriebsstatus Beispiel für die grafische Beschreibung Anzeige Begrenzter Der Wechselrichter arbeitet mit einge- Betrieb schränkter Leistungsabgabe. Meldungen an der Steuerungseinheit prüfen. Der Leistungsmesser zeigt die Ausgangsleis- tung in folgender Form: "x.xxkW", wenn der Wechselrichter im begrenzten Betrieb arbeitet.Im begrenzten Betrieb blinkt die LED der Steuerungseinheit grün.
Betrieb 93 Steuertasten Die Tasten auf der Frontabdeckung oder auf der Steuerungseinheit werden verwendet, um durch die Menüs zu navigieren. Bitte beachten, dass nicht alle Tasten bei allen Anzeigen verwendet werden. • Die Aufwärts- und Abwärts-Richtungstasten werden verwendet, um die verschiedenen Optionen auf Menübildschirmen nach oben und unten zu durchsuchen und um Werte einzustellen.
94 Betrieb Bearbeiten von Parametern Um einen Parameter zu bearbeiten, den Parameternamen im Menü auswählen. Mit den Pfeiltasten jeden Parameter auswählen/einstellen und mit der rechten Bildschirmtaste die jeweilige Auswahl speichern/bestätigen. Während der Parameterbearbeitung wird durch gleichzeitiges Drücken der Aufwärts- und Abwärts-Pfeiltasten der Standardwert des gewählten Parameters wiederhergestellt.
Betrieb 95 Beschreibung und Verhalten der LEDs Betriebsstatus, rot oder grün, AUS, EIN oder Blinken. Gefahr eines elektrischen Schlages, rotes Symbol, permanent EIN, wenn der Wechselrichter einen Erdschluss festgestellt hat. LED auf der Steuerungseinheit Beschreibung und Verhalten der LEDs Die zweifarbige LED leuchtet rot oder grün auf. Möglich sind AUS, EIN oder Blinken. Sie zeigt den Betriebsstatus, Warnungen und Störungen an.
96 Betrieb LED-Statusanzeigen LEDs der Regelungskarte Status Zweifarbige LED der Zweifarbige LED Rote Störungs- Steuerungseinheit Wechsel in den Schlafmodus Störung EIN rot EIN rot (Störung Nur EIN, wenn ein kann quittiert Erdschluss werden) vorliegt Blinkt rot (zum Quittieren müssen AC und DC abgeklemmt werden) Am Wechselrichter liegt eine aktive Störung vor, die das Eingreifen durch...
Betrieb 97 Kapitel Navigationskarte auf Seite enthält ein Diagramm mit der Menühierarchie des Wechselrichters. Die Menühierarchie umfasst: Inbetriebnahmeassistent, Leistungsanzeige und Menüanzeige. Bei Betätigung der Hilfetaste (?) wird die Hilfeanzeige eingeblendet. Die Parameteranzeige erscheint, wenn die Parameterbearbeitung im Menü gewählt wird. Die Meldungsanzeige erscheint beim Auftreten eines Ereignisses, zum Beispiel einer Störung.
Einstellungen für Sprache, Datum, Uhrzeit und Installationsland. Hinweis: Das Installationsland bleibt nach der Bestätigung dauerhaft gespeichert. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem ABB-Partner in Verbindung, falls das Installationsland geändert werden muss. Mit Ausnahme des Installationslandes können diese Parameter bei Bedarf später korrigiert werden.
Das Display mit dem Sonnensymbol zeigt den aktuellen Status des Geräts und die Ausgangsleistung in grafischer Form an. Beispiele siehe Die Betriebsarten des PVS300 Stringwechselrichters auf Seite 91. Die Aufwärts-Pfeiltaste verwenden, um das Display mit dem Sonnensymbol aufzurufen. Wenn das Gerät im Stromeinspeisemodus arbeitet, werden eine vollständige Sonne und zehn Sonnenstrahlen angezeigt.
Seite 100
100 Betrieb Untermenü für Sprache Im Sprachmenü werden die zur Verfügung stehenden und auswählbaren Sprachversionen der Steuerungseinheit angezeigt Hinweis: Für die aktuelle Version der Wechselrichter-Firmware ist nur englische Sprachunterstützung verfügbar. Untermenü für CO2-Reduktion Verwenden Sie dieses Menü, um den Reduktionsfaktor für Kohlendioxid (CO einzustellen.
Betrieb 101 Ereignisses angezeigt. Die Hilfetaste (?) drücken, um eventuell verfügbare zusätzliche Informationen im Zusammenhang mit dem Ereignis anzuzeigen. Ereignisse bleiben nach der Beseitigung der Störungen im Ereignisprotokoll gespeichert. Der Wechselrichter löscht automatisch die ältesten Einträge aus dem Ereignisprotokoll, wenn für neue Ereignisse nicht mehr genügend Speicherplatz vorhanden ist.
102 Betrieb Sonderbildschirme Sonderbildschirme werden in Situationen angezeigt, in denen die Angabe des Gerätestatus nicht möglich ist. Diese Bildschirme zeichnen sich durch das Fehlen einer Status- und Bildschirmtastenleiste aus. Zu den Sonderbildschirmen gehören: • Der Startbildschirm, der angezeigt wird, wenn sich die Steuerungseinheit mit dem Wechselrichter verbindet.
SREA-50 die Fernüberwachung implementiert werden. Es kann nur eine begrenzte Anzahl von Teilen ausgetauscht werden. Austauschlüfter können über Ihre Installationsfirma oder den örtlichen ABB Service rasch geliefert werden. Bei einer schweren Beschädigung muss normalerweise der komplette Wechselrichter ersetzt werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrer Installationsfirma oder dem örtlichen ABB Service in Verbindung, falls der Wechselrichter schwer beschädigt...
Wartungsperson mit den Wartungsverfahren vertraut machen und ihr erläutern, wie auf dem einfachsten Wege Ersatzteile bestellt werden. Wartungsverfahren und -intervalle In der folgenden Tabelle sind die routinemäßigen, von ABB empfohlenen Wartungsintervalle aufgeführt. Die empfohlenen Wartungsintervalle gelten für einen typischen Wechselrichter an einem typischen Aufstellort und für eine typische Betriebsdauer.
Seite 105
Wartung 105 Intervall Wartungsarbeit Anleitung Monatlich Reinigung Den Installationsbereich und den Montageort des Wech- selrichters regelmäßig reinigen, um Staub und Schmutz zu entfernen. Dies verhindert, dass sich Lüfter und Kühlkör- per des Wechselrichters zusetzen. Monatlich Anschlüsse Prüfen, ob die Kabel korrekt zum Wechselrichter verlegt (Jährlich, prüfen sind.
106 Wartung Lüfter austauschen Austausch des Kühllüfters Netztrennschalter und Leistungsschalter an der AC-Spannungsverteilung abschalten. Den DC-Schalter (1) auf der Vorderseite des Wechselrichters in Stellung AUS bringen. Falls zutreffend, die Trennschalter und Leistungsschalter zwischen Wechselrichter und Solarmodulgruppe(n) abschalten. Die untere Abdeckung (2) nach unten ziehen. Den Halter (3) des Kühllüfters in der Mitte der Wechselrichter-Unterseite ausfindig machen.
Die Schalter und Leistungsschalter (sofern zutreffend) zwischen Wechselrichter und Solarmodulgruppe(n) einschalten. 10 Den DC-Schalter auf der Vorderseite des Wechselrichters in Stellung EIN bringen. Lieferbare Ersatzteilsätze ABB-Materialcode Materialtyp Materialbeschreibung 3AUA0000090483 LÜFTER-MONTAGESATZ Kühllüfter-Teilesatz PVS300 3AUA0000090484 LÜFTER-MONTAGESATZ Umlüfter-Teilesatz PVS300 3AUA0000098927 PVS-AP Steuerungseinheit-Teilesatz...
5. Prüfen, ob die Verkabelung von Solarmodulgruppe und String ausreichend dimensioniert ist. 6. Beide Sicherungen für jeden Stringeingang, der verwendet wird, einzeln prüfen. Siehe Aufbau des PVS300 auf Seite 29. Den jeweiligen Sicherungshalter öffnen und die Sicherung entnehmen. Die Sicherung mit einem Durchgangsprüfer prüfen.
Demontieren und Montieren der Frontabdeckung und der unteren Abdeckung auf Seite 57. 3. Den Zustand der Patronensicherungen prüfen. Siehe Aufbau des PVS300 Seite 29. Ist die Anzeige grün oder rot? 4. Patronsicherungen mit roter Anzeige durch neue Sicherungen des gleichen Typs ersetzen.
Störungssuche 111 5. Vordere Abdeckung befestigen. Siehe Abschnitt Demontieren und Montieren der Frontabdeckung und der unteren Abdeckung auf Seite 57. 6. Den DC-Schalter des Wechselrichters auf "1" stellen. 7. Die aktive Warnmeldung "Replace SPD" zurücksetzen. Siehe Abschnitt Durchführung allgemeiner Maßnahmen bei Vorliegen einer aktiven Störmeldung auf Seite 111.
112 Störungssuche Störmeldungen und Abhilfemaßnahmen Störmel- Beschreibung Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen dung der Störmel- dung ID-Code Overcurrent Der Wechselrichter hat aufgrund von Überstrom abgeschaltet und die Netzverbindung unterbrochen. Mögliche Ursachen für eine Überstromspitze sind ein Kurzschluss auf der AC-Seite, eine plötzliche Spannungsschwankung auf der AC-Seite oder eine Funktionsstörung des Wechselrichters.
Seite 113
Störungssuche 113 Störmel- Beschreibung Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen dung der Störmel- dung ID-Code Ground Current Die Fehlerstrom-Überwachungseinheit (RCMU) des Wechselrich- ters hat während der Stromeinspeisung nach Masse abfließenden Leckstrom erfasst und den Wechselrichter vom Netz getrennt. Leckstrom kann infolge des Kontakts von Menschen, Tieren oder Objekten zwischen defekter Verkabelung oder elektrischen Gerä- ten und Masse auftreten.
Seite 114
114 Störungssuche Störmel- Beschreibung Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen dung der Störmel- dung ID-Code RCD Sensor An der Fehlerstrom-Überwachungseinheit wurde eine Störung festgestellt. Den Wechselrichter herunterfahren. Den Wechselrichter neu starten. Wenn der Wechselrichter erneut "RCD Sensor" meldet, den Wechselrichter sofort herunterfahren und den Systemlieferanten informieren.
Seite 115
Störungssuche 115 Störmel- Beschreibung Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen dung der Störmel- dung ID-Code Inv overtempera- Der Wechselrichter hat aufgrund von Übertemperatur die Rege- ture lungskarte abgeschaltet und die Netzverbindung getrennt. Trotz der Ausgangsstrom-Begrenzungsfunktion hat die Temperatur der Regelungskarte den Abschaltgrenzwert überschritten. Die Umgebungstemperatur am Installationsort prüfen.
Seite 116
116 Störungssuche Störmel- Beschreibung Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen dung der Störmel- dung ID-Code Relaiy Der Wechselrichter hat eine Störung an einer der Trennstellen der vier AC-Netzrelais festgestellt. Den Wechselrichter herunterfahren. Den Wechselrichter neu starten. Wenn der Wechselrichter wieder die gleiche Störung meldet, den Wechselrichter herunterfahren und den Systemlieferanten infor- mieren.
Störungssuche 117 Störmel- Beschreibung Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen dung der Störmel- dung ID-Code DC input wiring Der Wechselrichter hat Verpolung oder einen Kurzschluss an den DC-Klemmen festgestellt. Im Menü "Events" -> "Warnings" prüfen, ob Warnmeldung 1000 ebenfalls aktiv ist. Falls ja, alle Stringssicherungen prüfen und durchgeschmolzene Sicherungen ersetzen.
Seite 118
118 Störungssuche Warnmel- Beschrei- Ursache der Warnmeldung und Verhalten Maßnahmen des dung bung der des Wechselrichters Wartungs- oder Ser- Warnmel- vicepersonals ID-Code dung 1002 Inverter tem- Die Leistungselektronik des Wechselrichters Der Benutzer sollte perature hat eine hohe Innentemperatur erreicht. Der auf der Seite Techni- Wechselrichter passt seinen Betriebspunkt cal Information die...
Seite 119
Störungssuche 119 Warnmel- Beschrei- Ursache der Warnmeldung und Verhalten Maßnahmen des dung bung der des Wechselrichters Wartungs- oder Ser- Warnmel- vicepersonals ID-Code dung 1007 Internal fan Die Software des Wechselrichters hat Um Ausgangsleis- run time berechnet, dass der Umlüfter das Ende sei- tungsverluste und ner Lebensdauer erreicht hat.
Seite 120
Angaben Abhilfemaß- nahmen durchführen. 2995 Remote 3-Phasen-Überwachung: Einer der am AC- Der Benutzer sollte PVS300 faul- Netz angeschlossenen Wechselrichter ist die Seriennummer des defekt und hat sich vom Netz getrennt. Die defekten Wechselrich- übrigen Wechselrichter setzen den Betrieb ters prüfen und den gemäß...
Seite 121
Warnmel- vicepersonals ID-Code dung 2996 Remote 3-Phasen-Überwachung: Einer der an den Der Benutzer sollte PVS300 dis- AC-Netzphasen angeschlossenen Wechsel- ca. 10 Minuten lang connected richter hat Schwankungen in der 3-phasigen beobachten, ob der Spannungsversorgung festgestellt und sich Wechselrichter den vom Netz getrennt. Die übrigen Wechselrich- Normalbetrieb auto- ter setzen den Betrieb gemäß...
Außerbetriebnahme 123 Außerbetriebnahme Inhalt dieses Kapitels In diesem Kapitel werden die Außerbetriebnahme und Wiederverwertung des Wechselrichters am Ende seiner Lebensdauer beschrieben. Außerbetriebnahme des Wechselrichters 1. Den DC-Schalter an der Fronttafel des Wechselrichters abschalten. 2. Den Wechselrichter elektrisch isolieren. Siehe Den Wechselrichter von externen Spannungsquellen trennen auf Seite 14.
Der Wechselrichter darf nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Den Wechselrichter am Ende seiner Lebensdauer einem Fachbetrieb übergeben, der für die Wiederverwertung von elektronischen Geräten zugelassen ist. Alternativ kann das Produkt auch an ABB zurückgeschickt werden. Weitere Informationen zur Rücksendung erhalten Sie von Ihrer ABB Vertretung.
Technische Daten 125 Technische Daten Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält die technischen Daten des Wechselrichters. DC-Eingangsdaten und Anforderungen an die Solarmodulgruppe Wechselrichtertyp PVS300-TL- 3300W-2 4000W-2 4600W-2 6000W-2 8000W-2 Nennleistung der Solarmodulgruppe 3400 W 4200 W 4800 W 6200 W...
Impedanzmessung zwischen DC-Klemmen und Masse Überspannungsschutz Überspannungsschutzvorrichtung zwischen allen DC- Klemmen und Masse, überwacht Art der ABB, OVR PV 40 1000 P TS oder Phoenix Contact, Überspannungsschutzvorrichtung Typ VAL-MS 1000DC/2+V-FM-UD Fehlerstromschutz des Stringsicherung, 10 x 38 mm, 1000 V DC Solarmodulstrings Alle Eingangsklemmen, überwacht...
128 Technische Daten Wechselrichtertyp PVS300-TL- 3300W-2 4000W-2 4600W-2 6000W-2 8000W-2 Geräuschemission Werte wurden gemäß Normen IEC62109-1, ISO4871 und Geräuschprüfungsvorschriften in ISO3746 (am Bedienerstandort): ermittelt. Hinweis: Die angegebenen einzelnen Geräuschemis- sionswerte sind die Summe der gemessenen Werte und des zugehörigen Unsicherheitsfaktors. Sie stellen die oberen Grenzen des Wertebereichs dar, die voraus- sichtlich bei Messungen erzielt werden.
2A, 30 V DC /250 V AC, elektrisch isoliert Normalerweise offen oder normalerweise geschlossen. Quelle: 3AXD00000596478, 3AXD10000027043 Leistungsdaten Für die Wirkungsgradmessung der PVS300 Wechselrichter wird die Norm EN 50530, Gesamtwirkungsgrad von Photovoltaik-Wechselrichtern, zugrundegelegt. MPPT-Anpassungswirkungsgrad Leistungsbereich von P Statischer MPPT-Anpassungswirkungsgrad für die...
Seite 130
130 Technische Daten PVS300-TL-4000W-2, conversion efficiency 335V 480 V 720 V Maximum 97,0 % Euro-eta (Medium Irradiation) 96,2 % CEC (High Irradiation) 96,7 % Output power [%] PVS300-TL-4600W-2, conversion efficiency 335V 480 V 720 V Maximum 97,0 % Euro-eta (Medium Irradiation)
Seite 131
Technische Daten 131 PVS300-TL-6000W-2, conversion efficiency 335V 480 V 720 V 97,0 % Maximum 96,6 % Euro-eta (Medium Irradiation) 96,8 % CEC (High Irradiation) Output power [%] PVS300-TL-8000W-2, conversion efficiency 335V 480 V 720 V Maximum 97,0 % Euro-eta (Medium Irradiation)
Maßzeichnung 133 Maßzeichnung Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält die Außenabmessungen des Wechselrichters und informiert über die erforderlichen Abstände, um sicherzustellen, dass der Wechselrichter ausreichend belüftet und gekühlt wird.
Navigationskarte 137 Navigationskarte Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält die Navigationskarte sowie eine Anleitung, wie die Karte gelesen wird. So wird die Navigationskarte gelesen Die obere Zeile der Navigationskarte zeigt die Startsequenz von links nach rechts, anschließend wird angezeigt, wann der Wechselrichter erstmals in Betrieb genommen wurde.
Ergänzende Informationen Weitere Informationen zu ABB-Produkten und Dienstleistungen für Solaranwendungen finden Sie im Internet unter www.abb.com/solar.