Nylon nut (Fig. 2) 7. Hold the tool firmly with both hands. 8. Keep hands away from rotating parts. The upper limit of the tool body can be adjusted by turning 9. Make sure the bit is not contacting the workpiece the nylon nut.
returns to admissible levels, the tool will operate as • Use always a collet which is suitable for the shank normal. diameter of the bit. • Do not tighten the collet nut without inserting a bit or Soft start feature install small shank bits without using a collet sleeve.
Trimmer guide (optional accessory) Wider straight guide of desired dimensions may be made by using the convenient holes in the guide to bolt on extra (Fig. 23) pieces of wood. (Fig. 13) Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like When using a large diameter bit, attach pieces of wood to can be done easily with the trimmer guide.
Drill point double flush trimming bit (Fig. 41) CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Seite 14
For Model RP1801, RP1801F Ball bearing chamfering bit (Fig. 48) ENF100-1 For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V. Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under 45° unfavorable mains conditions can have adverse effects to 1/4”...
Seite 15
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Bouton de réglage 22. Vis de réglage fin 40. Vis de serrage (C) Levier de verrouillage 23. Vis de serrage (B) 41. Guide d’affleurage Écrou de réglage de la tige d’arrêt 24. Vis de serrage (A) 42.
DESCRIPTION DU 3. Portez une protection d’oreilles lorsque vous utilisez l’outil sur une période prolongée. FONCTIONNEMENT 4. Manipulez les fraises avec une grande prudence. 5. Avant de commencer votre travail, vérifiez ATTENTION : soigneusement l’absence de fissures ou • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et dommages sur la fraise.
Seite 17
Reportez-vous au tableau pour connaître la vitesse de 15 mm par passe lorsque vous pratiquez des rainures en utilisant une fraise d’un diamètre de 8 mm. l’outil approximative associée aux numéros figurant sur le • Lorsque vous pratiquez des rainures avec une fraise cadran.
Seite 18
Lorsque vous coupez, déplacez l’outil en gardant le guide inférieur, commencez par insérer le bon manchon dans le mandrin, avant d’installer la fraise comme décrit ci- de coupe rectiligne parfaitement appuyé contre le côté de dessus. la pièce. Pour retirer la fraise, suivez la procédure d’installation en Si la distance entre le côté...
être effectués dans un Centre de service après- Lorsque vous coupez, déplacez l’outil en vous assurant vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. que le galet du guide roule contre le côté de la pièce. ACCESSOIRES FOURNIS EN (Fig.
Seite 20
Fraise à rainurer en « U » (Fig. 38) Fraise à arrondir avec roulement (Fig. 47) Fraise à rainurer en « V » (Fig. 39) 1/4” Fraise à chanfreiner avec roulement (Fig. 48) 1/4” 90° Fraise à affleurer (Fig. 40) 45°...
Seite 21
• Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à considérer qu’il n’aura pas d’effets négatifs si l’impédance de la source d’alimentation est inférieure ou égale à protéger l’opérateur et établies en fonction de 0,39 Ohm. La prise de courant utilisée pour cet appareil l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du...
FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3. Tragen Sie bei längerem Arbeiten mit der Fräse einen Gehörschutz. VORSICHT: 4. Behandeln Sie den Fräser sorgfältig. • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie 5. Überprüfen Sie den Fräser vor Gebrauch den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
In der folgenden Tabelle finden Sie die Angaben, welche • Beim Schneiden von Nuten mit einem 20 mm breiten Einsatz sollte die Schnitttiefe bei jedem Durchgang Zahl am Stellrad welcher Drehzahl entspricht. nicht mehr als 5 mm betragen. Nummer • Wenn Sie besonders tiefe Nute schneiden möchten, 9.000 schneiden Sie in zwei oder drei Durchgängen mit immer tieferer Einsatzeinstellung.
Montieren Sie den Einsatz komplett im Spannkegel. Umdrehung). Ziehen Sie am gewünschten Abstand die Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der Klemmschraube (B) zur Sicherung der Führungsschiene Spindelarretierung, und ziehen Sie die an. (Abb. 12) Spannzangenmutter mit dem Schlüssel fest an. Bei Sie können die Führungsschiene wie gewünscht Verwendung von Oberfräseneinsätzen mit kleinerem verlängern, indem Sie ganz einfach in die Löcher an der...
Vorsprung am Absaugstutzen in die Nase in der Werkzeugbasis passt. ACHTUNG: Schließen Sie dann einen Staubsauger an den • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Absaugstutzen an. (Abb. 27) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und So stellen Sie die Schnitttiefe mit der Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Seite 28
Für Modell RP1800 Schwingung ENF100-1 ENG223-2 Für öffentliche Niederspannungs- Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) Versorgungssysteme mit einer Spannung zwischen nach EN60745: 220 V und 250 V. Arbeitsmodus: Schneiden von Kerben in mitteldichte Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Faserplatten (MDF) Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes Schwingungsbelastung (a ): 4,5 m/s unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich...
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Ghiera di regolazione 21. Guida di allineamento 40. Vite di serraggio (C) Levetta di blocco 22. Vite di regolazione 41. Guida di rifilatura Dado di regolazione dell’asta del 23. Vite di serraggio (B) 42.
Regolazione della profondità di taglio le mani o contro il corpo, poiché si potrebbe ridurne la stabilità e provocare una perdita di controllo. (Fig. 1) 3. Indossare protezioni acustiche quando si utilizza Posizionare l’utensile su una superficie piana. Allentare la l’utensile per lunghi periodi.
Seite 31
Azionamento dell’interruttore (Fig. 4) Numero 9.000 ATTENZIONE: • Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore 11.000 funziona correttamente e ritorna alla posizione OFF 14.000 una volta rilasciato. • Verificare che il blocco dell’albero sia stato rimosso 17.000 prima di attivare l’interruttore. 20.000 La sicura previene l’azionamento involontario 22.000...
Seite 32
Se la distanza tra il lato del pezzo in lavorazione e la Per rimuovere la punta, attenersi alla procedura di installazione procedendo in senso inverso. posizione di taglio è troppo ampia per la guida di allineamento o se il lato del pezzo in lavorazione non è allineato, non è...
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile sull’ugello antipolvere si inserisca nella tacca presente Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi sulla base dello strumento. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Seite 34
Punte per fresatrice verticale Punta per smussatura (Fig. 44) Punta diritta (Fig. 37) 30° 45° 60° 1/4” Punta per modanature (Fig. 45) 1/2” 1/2” Punta rifilatrice a filo con cuscinetto (Fig. 46) 1/4” 1/4” 1/4” Punta per scanalatura a U (Fig. 38) Punta per arrotondare gli angoli con cuscinetto (Fig.
Seite 35
NOTA: Per i modelli RP2300FC, RP2301FC • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere Rumore ENG102-3 inclusi nella confezione dell’utensile come accessori Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in standard. Gli accessori standard possono differire da conformità con la norma EN60745: paese a paese.
BESCHRIJVING VAN DE 3. Draag gehoorbescherming tijdens langdurig gebruik. FUNCTIES 4. Behandel de bits voorzichtig. 5. Controleer vóór het gebruik het bit zorgvuldig op LET OP: barsten of beschadiging. Vervang een gebarsten • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld of beschadigd bit meteen.
Seite 38
snelheid kan worden aangepast overeenkomstig het • Bij het frezen van groeven met een bit van 20 mm diameter mag de freesdiepte niet meer bedragen dan materiaal en de diameter van het bit. 5 mm per werkgang. Raadpleeg de tabel voor de snelheid van het •...
Seite 39
• Gebruik uitsluitend bovenfreesbits waarvan de fijnregelschroef (1,5 mm per slag). Op de gewenste maximumsnelheid, zoals aangegeven op het bit, niet afstand, draai de klembout (B) vast om de langsgeleider hoger is dan de maximumsnelheid van de bovenfrees. op zijn plaats vast te zetten (zie afb. 12). Steek het bit zo ver mogelijk in de spankegel.
Om stof af te zuigen gebruikt u de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen stofafzuigaansluitmond. Breng de stofafzuigaansluitmond voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze aan op de zool van het gereedschap door het uitsteeksel gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Seite 42
OPMERKING: Voor de modellen RP2300FC en RP2301FC • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de Geluid ENG102-3 doos van het gereedschap als standaard toebehoren. De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Zij kunnen van land tot land verschillen. volgens EN60745: Geluidsdrukniveau (L ): 87 dB (A)
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Rueda de ajuste 20. Dirección de avance 38. Diámetro exterior de la guía de Palanca de bloqueo 21. Guía recta plantilla Tuerca de ajuste de la varilla de 22. Tornillo de ajuste preciso 39.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1) 5. Antes de su uso, compruebe que la fresa no esté agrietada ni dañada. Las fresas agrietadas o Coloque la herramienta en una superficie plana. Afloje la dañadas deben sustituirse de inmediato. palanca de bloqueo y baje el cuerpo de la herramienta 6.
Seite 45
Funcionamiento del interruptor (Fig. 4) Número mín 9.000 PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que el 11.000 interruptor disparador funcione como es debido y de 14.000 que vuelva a la posición OFF al soltarlo. • Asegúrese de que el bloqueo del eje esté suelto antes 17.000 de encender el interruptor.
Seite 46
Cuando utilice una fresa de gran diámetro, acople piezas boquilla. Cuando utilice fresas de la fresadora con un diámetro de eje inferior, inserte primero el adaptador de de madera a la guía recta con un grosor de más de 15 boquilla adecuado en el cono de la boquilla y, a mm para evitar que la fresa golpee la guía recta.
Utilice la boquilla de polvo para la extracción del polvo. mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Instale la boquilla de polvo en la base de la herramienta de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre utilizando el tornillo de apriete manual de forma que el repuestos Makita.
Seite 48
Fresas de la fresadora Fresa biseladora (Fig. 44) Fresa recta (Fig. 37) 30° 45° 60° 1/4” Fresa para moldurar (Fig. 45) 1/2” 1/2” Fresa simple para paneles con rodamiento (Fig. 46) 1/4” 1/4” 1/4” Fresa ranuradora en U (Fig. 38) Fresa para redondeado de cantos con rodamiento (Fig.
Seite 49
NOTA: Para los modelos RP2300FC, RP2301FC • Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el Ruido ENG102-3 paquete de la herramienta como accesorios estándar. Niveles típicos de ruido ponderado A determinados Pueden ser diferentes de un país a otro. conforme a EN60745: Nivel de presión de sonido (L ): 87 dB (A)
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Manípulo de ajuste 20. Direcção de alimentação 38. Diâmetro externo da guia de Alavanca de bloqueio 21. Guia recta escantilhão Porca de bloqueio da haste de 22. Parafuso de afinação 39. Suporte da guia bujão 23.
6. Evite cortar pregos. Verifique a existência e retire Rode a porca de bloqueio da haste de bujão no sentido todos os pregos da peça de trabalho, antes de contrário ao dos ponteiros do relógio. Baixe a haste de utilizar a ferramenta. bujão até...
Seite 52
PRECAUÇÃO: • Certifique-se de que o bloqueio do veio foi libertado antes de ligar o interruptor. • Se a ferramenta fica em funcionamento contínuo a Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é velocidades baixas por muito tempo, o motor fica fornecido um botão de bloqueio.
Seite 53
Ajuste fino da guia recta (acessório) • Antes de utilizar, certifique-se sempre de que o deflector de aparas está devidamente instalado. (Fig.15) (Fig. 8) Utilize sempre ambas as pegas e segure a ferramenta Quando a fresadora está montada com firmeza durante as operações. Introduza as duas hastes (Haste 10) nas ranhuras de Defina a base da ferramenta na peça de trabalho a cortar, montagem exteriores do suporte da guia e fixe-as...
Se precisar de informações adicionais relativas aos De seguida, ligue um aspirador ao bico do pó. (Fig. 27) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Como utilizar o parafuso M6 x 135 para • Brocas rectas e de formação de ranhuras •...
Seite 55
Broca em esfera de chanfragem (Fig. 48) Broca de ponto de recorte (Fig. 40) 45° 1/4” 60° Broca de duplo ponto de recorte (Fig. 41) Broca em esfera de reentrâncias (Fig. 49) Broca de união de placas (Fig. 42) Broca em esfera de reentrâncias (Fig.
Seite 56
Declaração de conformidade CE Para o Modelo RP1801, RP1801F ENF100-1 Para sistemas de distribuição de baixa-tensão Apenas para os países europeus pública entre 220 V e 250 V. A declaração de conformidade CE está incluída como As operações de mudança dos aparelhos eléctricos Anexo A neste manual de instruções.
Seite 58
Nu kan du opnå den forudbestemte fræsedybde ved at 9. Sørg for, at fræseværktøjet ikke har kontakt med arbejdsemnet, før der er tændt på løsne låsehåndtaget og derefter sænke værktøjshuset, afbryderkontakten. indtil anslagsstangen får kontakt med anslagsblokkens 10. Lad værktøjet køre et stykke tid, før det benyttes justeringsbolt.
Seite 59
FORSIGTIG: BEMÆRK: • Hold godt fast i værktøjet når du slukker for det, sådan • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. at du kan styre reaktionen. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyrken.
Seite 60
Den passende fremførselshastighed afhænger af Gradringen kan roteres særskilt, sådan at gradenheden fræseværktøjets størrelse, arbejdsemnets art og kan sættes til nul (0). fræsedybden. Før der begyndes fræsning på det Ændring af styreskoens bredde egentlige arbejdsemne, tilrådes det at lave en prøvefræsning på...
Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet Dobbelt kantfræseværktøj (Fig. 41) til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Lige og rilleformende fræseværktøjer Fræseværktøj til brætsamling (Fig.
Seite 62
Fasefræseværktøj (Fig. 44) BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indeholdt maskinindpakningen som standardtilbehør. De kan variere fra land til land. 30° 45° For model RP1800 ENF100-1 Til offentlige lavspændingssystemer på mellem 220 V 60° og 250 V. Profilfræseværktøj (Fig.
Seite 63
Vibration ENG223-2 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdstilstand: rilleskæring i MDF-plader Vibrationsemission (a ): 4,5 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG901-1 • Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. •...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αν κρατάτε το τεμάχιο εργασίας με το χέρι σας ή επάνω στο σώμα σας, θα είναι ασταθές και μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: χάσετε τον έλεγχο. • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό 3. Να φοράτε ωτοασπίδες κατά τη λειτουργία για και...
Seite 66
είναι περισσότερο από 15 χιλ ανά πέρασμα κατά την χαμηλότερη ταχύτητα επιτυγχάνεται όταν στρέφεται προς κοπή αυλακώσεων με μια διάμετρο φρέζας 8 χιλ. την διεύθυνση του αριθμού 1. • Κατά την κοπή αυλακώσεων με μια διάμετρο φρέζας Αυτό επιτρέπει την επιλογή της κατάλληλης ταχύτητας για 20 χιλ, το...
Seite 67
τροφοδοσίας. Αυτό θα βοηθήσει στο να κρατηθεί • Μην σφίγγετε το παξιμάδι του μηχανισμού σύσφιξης χωρίς να έχετε βάλει μέσα την φρέζα ή μην τοποθετείτε επίπεδος με την πλευρά του τεμαχίου εργασίας. φρέζες με μικρό άξονα χωρίς προηγουμένως να (Εικ. 10) χρησιμοποιήσετε...
Seite 68
(Εικ. 25) οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Σετ στομίου σκόνης (Παρελκόμενο) εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση (Εικ.26) ανταλλακτικών της Makita. Χρησιμοποιήστε το στόμιο σκόνης για την εξαγωγή της σκόνης. Τοποθετήστε το στόμιο της σκόνης στην βάση...
ΠΡΟΣΟΧΗ: χιλ • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Δ εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα...
Seite 70
Φρέζα λοξότμησης με μπίλια (Εικ. 48) υπάρξουν αρνητικές επιδράσεις. Η πρίζα της κεντρικής χιλ ηλεκτρικής παροχής που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν τη συσκευή θα πρέπει να προστατεύεται με τη χρήση Δ ασφάλειας ή προστατευτικού διακόπτη κυκλώματος με χαρακτηριστικά αργής ενεργοποίησης. 45°...
να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο. • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε πραγματικές...
Seite 72
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884877E996...