Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita RP1800XJ Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RP1800XJ:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GB
Router
F
Défonceuse
D
Oberfräse
I
Fresatrice verticale
NL
Bovenfrees
E
Fresadora
P
Fresadora
DK
Overfræser
GR
Ρούτερ
RP1800
RP1800F
RP1801
RP1801F
RP2300FC
RP2301FC
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita RP1800XJ

  • Seite 1 Router Instruction manual Défonceuse Manuel d’instructions Oberfräse Betriebsanleitung Fresatrice verticale Istruzioni per l’uso Bovenfrees Gebruiksaanwijzing Fresadora Manual de instrucciones Fresadora Manual de instruções Overfræser Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Ρούτερ RP1800 RP1800F RP1801 RP1801F RP2300FC RP2301FC...
  • Seite 3 55 mm 55 mm...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Adjusting knob 22. Fine adjusting screw 40. Clamping screw (C) Lock lever 23. Clamping screw (B) 41. Trimmer guide Stopper pole setting nut 24. Clamping screw (A) 42. Guide roller 43. Dust nozzle Fast-feed button 25.
  • Seite 10: Functional Description

    Nylon nut (Fig. 2) 7. Hold the tool firmly with both hands. 8. Keep hands away from rotating parts. The upper limit of the tool body can be adjusted by turning 9. Make sure the bit is not contacting the workpiece the nylon nut.
  • Seite 11: Speed Adjusting Dial

    returns to admissible levels, the tool will operate as • Use always a collet which is suitable for the shank normal. diameter of the bit. • Do not tighten the collet nut without inserting a bit or Soft start feature install small shank bits without using a collet sleeve.
  • Seite 12: Fine Adjusting Function For Positioning Blade In Relation To Straight Guide (Fig. 16)

    Trimmer guide (optional accessory) Wider straight guide of desired dimensions may be made by using the convenient holes in the guide to bolt on extra (Fig. 23) pieces of wood. (Fig. 13) Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like When using a large diameter bit, attach pieces of wood to can be done easily with the trimmer guide.
  • Seite 13: Optional Accessories

    Drill point double flush trimming bit (Fig. 41) CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 14 For Model RP1801, RP1801F Ball bearing chamfering bit (Fig. 48) ENF100-1 For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V.  Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under 45° unfavorable mains conditions can have adverse effects to 1/4”...
  • Seite 15 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Bouton de réglage 22. Vis de réglage fin 40. Vis de serrage (C) Levier de verrouillage 23. Vis de serrage (B) 41. Guide d’affleurage Écrou de réglage de la tige d’arrêt 24. Vis de serrage (A) 42.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU 3. Portez une protection d’oreilles lorsque vous utilisez l’outil sur une période prolongée. FONCTIONNEMENT 4. Manipulez les fraises avec une grande prudence. 5. Avant de commencer votre travail, vérifiez ATTENTION : soigneusement l’absence de fissures ou • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et dommages sur la fraise.
  • Seite 17 Reportez-vous au tableau pour connaître la vitesse de 15 mm par passe lorsque vous pratiquez des rainures en utilisant une fraise d’un diamètre de 8 mm. l’outil approximative associée aux numéros figurant sur le • Lorsque vous pratiquez des rainures avec une fraise cadran.
  • Seite 18 Lorsque vous coupez, déplacez l’outil en gardant le guide inférieur, commencez par insérer le bon manchon dans le mandrin, avant d’installer la fraise comme décrit ci- de coupe rectiligne parfaitement appuyé contre le côté de dessus. la pièce. Pour retirer la fraise, suivez la procédure d’installation en Si la distance entre le côté...
  • Seite 19: Accessoires Fournis En Option

    être effectués dans un Centre de service après- Lorsque vous coupez, déplacez l’outil en vous assurant vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. que le galet du guide roule contre le côté de la pièce. ACCESSOIRES FOURNIS EN (Fig.
  • Seite 20 Fraise à rainurer en « U » (Fig. 38) Fraise à arrondir avec roulement (Fig. 47) Fraise à rainurer en « V » (Fig. 39) 1/4”  Fraise à chanfreiner avec roulement (Fig. 48) 1/4” 90°  Fraise à affleurer (Fig. 40) 45°...
  • Seite 21 • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à considérer qu’il n’aura pas d’effets négatifs si l’impédance de la source d’alimentation est inférieure ou égale à protéger l’opérateur et établies en fonction de 0,39 Ohm. La prise de courant utilisée pour cet appareil l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du...
  • Seite 22: Erklärung Der Gesamtdarstellung

    DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Einstellknopf 20. Vorschubrichtung 38. Außendurchmesser der Verriegelungshebel 21. Führungsschiene Schablonenführung Anschlagstangen-Einstellmutter 22. Feineinstellschraube 39. Führungshalter Schnellvorschubtaste 23. Klemmschraube (B) 40. Klemmschraube (C) Einstellschraube 24. Klemmschraube (A) 41. Zuschneidführung Anschlagblock 25. Führungshalter 42. Führungsrolle Tiefenzeiger 26. Mehr als 15 mm 43.
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3. Tragen Sie bei längerem Arbeiten mit der Fräse einen Gehörschutz. VORSICHT: 4. Behandeln Sie den Fräser sorgfältig. • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie 5. Überprüfen Sie den Fräser vor Gebrauch den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
  • Seite 24: Elektronische Funktion

    In der folgenden Tabelle finden Sie die Angaben, welche • Beim Schneiden von Nuten mit einem 20 mm breiten Einsatz sollte die Schnitttiefe bei jedem Durchgang Zahl am Stellrad welcher Drehzahl entspricht. nicht mehr als 5 mm betragen. Nummer • Wenn Sie besonders tiefe Nute schneiden möchten, 9.000 schneiden Sie in zwei oder drei Durchgängen mit immer tieferer Einsatzeinstellung.
  • Seite 25: Betrieb

    Montieren Sie den Einsatz komplett im Spannkegel. Umdrehung). Ziehen Sie am gewünschten Abstand die Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der Klemmschraube (B) zur Sicherung der Führungsschiene Spindelarretierung, und ziehen Sie die an. (Abb. 12) Spannzangenmutter mit dem Schlüssel fest an. Bei Sie können die Führungsschiene wie gewünscht Verwendung von Oberfräseneinsätzen mit kleinerem verlängern, indem Sie ganz einfach in die Löcher an der...
  • Seite 26: Zuschneidführung (Optionales Zubehör) (Abb. 23)

    Vorsprung am Absaugstutzen in die Nase in der Werkzeugbasis passt. ACHTUNG: Schließen Sie dann einen Staubsauger an den • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Absaugstutzen an. (Abb. 27) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und So stellen Sie die Schnitttiefe mit der Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 27: Oberfräseneinsätze

    Oberfräseneinsätze Anfaseinsatz (Abb. 44) Gerader Einsatz (Abb. 37)  30° 45° 60° 1/4” Wölbungsbördeleinsatz (Abb. 45) 1/2” 1/2” Kugellager-Flachzuschneider (Abb. 46) 1/4” 1/4” 1/4” U-Nut-Einsatz (Abb. 38) Kugellager-Viertelkreisfräser (Abb. 47) V-Nut-Einsatz (Abb. 39) 1/4”  1/4” 90° Kugellager-Anfaseinsatz (Abb. 48) Flachbohrfräsereinsatz (Abb.
  • Seite 28 Für Modell RP1800 Schwingung ENF100-1 ENG223-2 Für öffentliche Niederspannungs- Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) Versorgungssysteme mit einer Spannung zwischen nach EN60745: 220 V und 250 V. Arbeitsmodus: Schneiden von Kerben in mitteldichte Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Faserplatten (MDF) Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes Schwingungsbelastung (a ): 4,5 m/s unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich...
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Ghiera di regolazione 21. Guida di allineamento 40. Vite di serraggio (C) Levetta di blocco 22. Vite di regolazione 41. Guida di rifilatura Dado di regolazione dell’asta del 23. Vite di serraggio (B) 42.
  • Seite 30: Descrizione Funzionale

    Regolazione della profondità di taglio le mani o contro il corpo, poiché si potrebbe ridurne la stabilità e provocare una perdita di controllo. (Fig. 1) 3. Indossare protezioni acustiche quando si utilizza Posizionare l’utensile su una superficie piana. Allentare la l’utensile per lunghi periodi.
  • Seite 31 Azionamento dell’interruttore (Fig. 4) Numero 9.000 ATTENZIONE: • Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore 11.000 funziona correttamente e ritorna alla posizione OFF 14.000 una volta rilasciato. • Verificare che il blocco dell’albero sia stato rimosso 17.000 prima di attivare l’interruttore. 20.000 La sicura previene l’azionamento involontario 22.000...
  • Seite 32 Se la distanza tra il lato del pezzo in lavorazione e la Per rimuovere la punta, attenersi alla procedura di installazione procedendo in senso inverso. posizione di taglio è troppo ampia per la guida di allineamento o se il lato del pezzo in lavorazione non è allineato, non è...
  • Seite 33: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile sull’ugello antipolvere si inserisca nella tacca presente Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi sulla base dello strumento. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 34 Punte per fresatrice verticale Punta per smussatura (Fig. 44) Punta diritta (Fig. 37)  30° 45° 60° 1/4” Punta per modanature (Fig. 45) 1/2” 1/2” Punta rifilatrice a filo con cuscinetto (Fig. 46) 1/4” 1/4” 1/4” Punta per scanalatura a U (Fig. 38) Punta per arrotondare gli angoli con cuscinetto (Fig.
  • Seite 35 NOTA: Per i modelli RP2300FC, RP2301FC • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere Rumore ENG102-3 inclusi nella confezione dell’utensile come accessori Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in standard. Gli accessori standard possono differire da conformità con la norma EN60745: paese a paese.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Instelwiel 20. Voortgangsrichting 38. Buitendiameter van de Vergrendelknop 21. Langsgeleider malgeleider Instelmoer van aanslagstang 22. Fijnregelschroef 39. Geleiderhouder Sneltoevoerknop 23. Klembout (B) 40. Klembout (C) Stelbout 24. Klembout (A) 41. Trimgeleider Aanslagblok 25. Geleiderhouder 42.
  • Seite 37: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE 3. Draag gehoorbescherming tijdens langdurig gebruik. FUNCTIES 4. Behandel de bits voorzichtig. 5. Controleer vóór het gebruik het bit zorgvuldig op LET OP: barsten of beschadiging. Vervang een gebarsten • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld of beschadigd bit meteen.
  • Seite 38 snelheid kan worden aangepast overeenkomstig het • Bij het frezen van groeven met een bit van 20 mm diameter mag de freesdiepte niet meer bedragen dan materiaal en de diameter van het bit. 5 mm per werkgang. Raadpleeg de tabel voor de snelheid van het •...
  • Seite 39 • Gebruik uitsluitend bovenfreesbits waarvan de fijnregelschroef (1,5 mm per slag). Op de gewenste maximumsnelheid, zoals aangegeven op het bit, niet afstand, draai de klembout (B) vast om de langsgeleider hoger is dan de maximumsnelheid van de bovenfrees. op zijn plaats vast te zetten (zie afb. 12). Steek het bit zo ver mogelijk in de spankegel.
  • Seite 40: Verkrijgbare Accessoires

    Om stof af te zuigen gebruikt u de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen stofafzuigaansluitmond. Breng de stofafzuigaansluitmond voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze aan op de zool van het gereedschap door het uitsteeksel gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Seite 41 Bovenfreesbits Afschuinbit (zie afb. 44) Vlakgroefbit (zie afb. 37)  30° 45° 60° 1/4” Kwartholprofielbit (zie afb. 45) 1/2” 1/2” Afkanttrimbit met kogellager (zie afb. 46) 1/4” 1/4” 1/4” U-groefbit (zie afb. 38) Papegaaienbekbit met kogellager (zie afb. 47) V-groefbit (zie afb. 39) ...
  • Seite 42 OPMERKING: Voor de modellen RP2300FC en RP2301FC • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de Geluid ENG102-3 doos van het gereedschap als standaard toebehoren. De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Zij kunnen van land tot land verschillen. volgens EN60745: Geluidsdrukniveau (L ): 87 dB (A)
  • Seite 43: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Rueda de ajuste 20. Dirección de avance 38. Diámetro exterior de la guía de Palanca de bloqueo 21. Guía recta plantilla Tuerca de ajuste de la varilla de 22. Tornillo de ajuste preciso 39.
  • Seite 44: Descripción Del Funcionamiento

    Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1) 5. Antes de su uso, compruebe que la fresa no esté agrietada ni dañada. Las fresas agrietadas o Coloque la herramienta en una superficie plana. Afloje la dañadas deben sustituirse de inmediato. palanca de bloqueo y baje el cuerpo de la herramienta 6.
  • Seite 45 Funcionamiento del interruptor (Fig. 4) Número mín 9.000 PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que el 11.000 interruptor disparador funcione como es debido y de 14.000 que vuelva a la posición OFF al soltarlo. • Asegúrese de que el bloqueo del eje esté suelto antes 17.000 de encender el interruptor.
  • Seite 46 Cuando utilice una fresa de gran diámetro, acople piezas boquilla. Cuando utilice fresas de la fresadora con un diámetro de eje inferior, inserte primero el adaptador de de madera a la guía recta con un grosor de más de 15 boquilla adecuado en el cono de la boquilla y, a mm para evitar que la fresa golpee la guía recta.
  • Seite 47: Accesorios Opcionales

    Utilice la boquilla de polvo para la extracción del polvo. mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Instale la boquilla de polvo en la base de la herramienta de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre utilizando el tornillo de apriete manual de forma que el repuestos Makita.
  • Seite 48 Fresas de la fresadora Fresa biseladora (Fig. 44) Fresa recta (Fig. 37)  30° 45° 60° 1/4” Fresa para moldurar (Fig. 45) 1/2” 1/2” Fresa simple para paneles con rodamiento (Fig. 46) 1/4” 1/4” 1/4” Fresa ranuradora en U (Fig. 38) Fresa para redondeado de cantos con rodamiento (Fig.
  • Seite 49 NOTA: Para los modelos RP2300FC, RP2301FC • Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el Ruido ENG102-3 paquete de la herramienta como accesorios estándar. Niveles típicos de ruido ponderado A determinados Pueden ser diferentes de un país a otro. conforme a EN60745: Nivel de presión de sonido (L ): 87 dB (A)
  • Seite 50: Descrição Geral

    PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Manípulo de ajuste 20. Direcção de alimentação 38. Diâmetro externo da guia de Alavanca de bloqueio 21. Guia recta escantilhão Porca de bloqueio da haste de 22. Parafuso de afinação 39. Suporte da guia bujão 23.
  • Seite 51: Descrição Do Funcionamento

    6. Evite cortar pregos. Verifique a existência e retire Rode a porca de bloqueio da haste de bujão no sentido todos os pregos da peça de trabalho, antes de contrário ao dos ponteiros do relógio. Baixe a haste de utilizar a ferramenta. bujão até...
  • Seite 52 PRECAUÇÃO: • Certifique-se de que o bloqueio do veio foi libertado antes de ligar o interruptor. • Se a ferramenta fica em funcionamento contínuo a Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é velocidades baixas por muito tempo, o motor fica fornecido um botão de bloqueio.
  • Seite 53 Ajuste fino da guia recta (acessório) • Antes de utilizar, certifique-se sempre de que o deflector de aparas está devidamente instalado. (Fig.15) (Fig. 8) Utilize sempre ambas as pegas e segure a ferramenta Quando a fresadora está montada com firmeza durante as operações. Introduza as duas hastes (Haste 10) nas ranhuras de Defina a base da ferramenta na peça de trabalho a cortar, montagem exteriores do suporte da guia e fixe-as...
  • Seite 54: Manutenção

    Se precisar de informações adicionais relativas aos De seguida, ligue um aspirador ao bico do pó. (Fig. 27) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Como utilizar o parafuso M6 x 135 para • Brocas rectas e de formação de ranhuras •...
  • Seite 55 Broca em esfera de chanfragem (Fig. 48) Broca de ponto de recorte (Fig. 40)  45° 1/4” 60° Broca de duplo ponto de recorte (Fig. 41) Broca em esfera de reentrâncias (Fig. 49) Broca de união de placas (Fig. 42) Broca em esfera de reentrâncias (Fig.
  • Seite 56 Declaração de conformidade CE Para o Modelo RP1801, RP1801F ENF100-1 Para sistemas de distribuição de baixa-tensão Apenas para os países europeus pública entre 220 V e 250 V. A declaração de conformidade CE está incluída como As operações de mudança dos aparelhos eléctricos Anexo A neste manual de instruções.
  • Seite 57: Specifikationer

    DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Justeringsknap 20. Fremførselsretning 38. Udvendig diameter på kopiringen Låsehåndtag 21. Parallelanslag 39. Anslagsholder Indstillingsmøtrik til anslagsstang 22. Finjusteringsskrue 40. Fastgørelsesskrue (C) 41. Rulleanslag Hurtig-indstillingsknap 23. Fastgørelsesskrue (B) Justeringsbolt 24. Fastgørelsesskrue (A) 42. Anslagsrulle Anslagsblok 25.
  • Seite 58 Nu kan du opnå den forudbestemte fræsedybde ved at 9. Sørg for, at fræseværktøjet ikke har kontakt med arbejdsemnet, før der er tændt på løsne låsehåndtaget og derefter sænke værktøjshuset, afbryderkontakten. indtil anslagsstangen får kontakt med anslagsblokkens 10. Lad værktøjet køre et stykke tid, før det benyttes justeringsbolt.
  • Seite 59 FORSIGTIG: BEMÆRK: • Hold godt fast i værktøjet når du slukker for det, sådan • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. at du kan styre reaktionen. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyrken.
  • Seite 60 Den passende fremførselshastighed afhænger af Gradringen kan roteres særskilt, sådan at gradenheden fræseværktøjets størrelse, arbejdsemnets art og kan sættes til nul (0). fræsedybden. Før der begyndes fræsning på det Ændring af styreskoens bredde egentlige arbejdsemne, tilrådes det at lave en prøvefræsning på...
  • Seite 61: Vedligeholdelse

    Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet Dobbelt kantfræseværktøj (Fig. 41) til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Lige og rilleformende fræseværktøjer Fræseværktøj til brætsamling (Fig.
  • Seite 62 Fasefræseværktøj (Fig. 44) BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indeholdt maskinindpakningen som standardtilbehør. De kan  variere fra land til land. 30° 45° For model RP1800 ENF100-1 Til offentlige lavspændingssystemer på mellem 220 V 60° og 250 V. Profilfræseværktøj (Fig.
  • Seite 63 Vibration ENG223-2 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdstilstand: rilleskæring i MDF-plader Vibrationsemission (a ): 4,5 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG901-1 • Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. •...
  • Seite 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή Ρυθμιστικό κουμπί 21. Ευθύγραμμος οδηγός 40. Βίδα σύσφιξης (C) Μοχλός κλειδώματος 22. Ρυθμιστική βίδα ακριβείας 41. Οδηγός κοπής Παξιμάδι ρύθμισης ανασταλτικής 23. Βίδα σύσφιξης (B) 42. Καθοδηγητικός κύλινδρος ράβδου 24. Βίδα σύσφιξης (Α) 43. Στόμιο σκόνης Κουμπί...
  • Seite 65: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αν κρατάτε το τεμάχιο εργασίας με το χέρι σας ή επάνω στο σώμα σας, θα είναι ασταθές και μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: χάσετε τον έλεγχο. • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό 3. Να φοράτε ωτοασπίδες κατά τη λειτουργία για και...
  • Seite 66 είναι περισσότερο από 15 χιλ ανά πέρασμα κατά την χαμηλότερη ταχύτητα επιτυγχάνεται όταν στρέφεται προς κοπή αυλακώσεων με μια διάμετρο φρέζας 8 χιλ. την διεύθυνση του αριθμού 1. • Κατά την κοπή αυλακώσεων με μια διάμετρο φρέζας Αυτό επιτρέπει την επιλογή της κατάλληλης ταχύτητας για 20 χιλ, το...
  • Seite 67 τροφοδοσίας. Αυτό θα βοηθήσει στο να κρατηθεί • Μην σφίγγετε το παξιμάδι του μηχανισμού σύσφιξης χωρίς να έχετε βάλει μέσα την φρέζα ή μην τοποθετείτε επίπεδος με την πλευρά του τεμαχίου εργασίας. φρέζες με μικρό άξονα χωρίς προηγουμένως να (Εικ. 10) χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 68 (Εικ. 25) οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Σετ στομίου σκόνης (Παρελκόμενο) εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση (Εικ.26) ανταλλακτικών της Makita. Χρησιμοποιήστε το στόμιο σκόνης για την εξαγωγή της σκόνης. Τοποθετήστε το στόμιο της σκόνης στην βάση...
  • Seite 69: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: χιλ • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Δ εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα...
  • Seite 70 Φρέζα λοξότμησης με μπίλια (Εικ. 48) υπάρξουν αρνητικές επιδράσεις. Η πρίζα της κεντρικής χιλ ηλεκτρικής παροχής που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν τη συσκευή θα πρέπει να προστατεύεται με τη χρήση  Δ ασφάλειας ή προστατευτικού διακόπτη κυκλώματος με χαρακτηριστικά αργής ενεργοποίησης. 45°...
  • Seite 71: Εκ Δήλωση Συμμόρφωσης

    να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο. • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε πραγματικές...
  • Seite 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884877E996...

Inhaltsverzeichnis