Herunterladen Diese Seite drucken
Makita RP001G Betriebsanleitung
Makita RP001G Betriebsanleitung

Makita RP001G Betriebsanleitung

Akku-oberfräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RP001G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
EN
Cordless Router
Frezarka Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros marógép
HU
SK
Akumulátorová fréza
CS
Akumulátorová frézka
Акумуляторний фрезер
UK
Mașină de frezat fără cablu
RO
DE
Akku-Oberfräse
RP001G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
12
24
37
50
63
75
89
102

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita RP001G

  • Seite 1 Cordless Router INSTRUCTION MANUAL Frezarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros marógép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová fréza NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová frézka NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний фрезер ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de frezat fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG RP001G...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.18 Fig.22...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Seite 7 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45...
  • Seite 8 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49...
  • Seite 9 Fig.53 Fig.56 Fig.54 Fig.57 Fig.55 Fig.58 Fig.59...
  • Seite 10 Fig.60 Fig.64 Fig.61 Fig.65 Fig.62 Fig.66 Fig.63 Fig.67...
  • Seite 11 Fig.68 Fig.72 Fig.69 Fig.70 Fig.71...
  • Seite 12 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: RP001G Collet chuck capacity 12 mm or 1/2″ Plunge capacity 0 - 60 mm No load speed 8,000 - 25,000 min Overall height with BL4040 294 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 4.0 - 5.2 kg...
  • Seite 13 10. Make sure the router bit is not contacting the WARNING: The vibration emission during workpiece before the switch is turned on. actual use of the power tool can differ from the Before using the tool on an actual workpiece, declared value(s) depending on the ways in which let it run for a while.
  • Seite 14 It will 16. Always close the lid of the slot when also void the Makita warranty for the Makita tool and operating. charger. 14 ENGLISH...
  • Seite 15 Remaining 25. When storing the wireless unit, keep it in the capacity supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita Lighted Blinking wireless unit into the slot on the tool. 75% to 100% 27.
  • Seite 16 If no improvement can be found by restoring protection loaded, resulting in tool malfunction. system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: The speed adjusting dial can be turned Switch action only as far as 5 and back to 1.
  • Seite 17 To adjust the height of the stopper screws, use the Installing or removing router bit wrench or driver. ► Fig.12 CAUTION: Install the router bit securely. Loosen the fixing nut, then pull up the stopper pole Always use only the wrench provided with the while pressing the feed button.
  • Seite 18 Turn the tool on and wait until the router bit attains Wider straight guide of desired dimensions may be full speed. made by using the convenient holes in the guide to bolt on extra pieces of wood. Lower the tool body and move the tool forward ►...
  • Seite 19 Dust nozzle the lid. When inserting the wireless unit, align the projections Installing the dust nozzle enables to connect a Makita with the recessed portions on the slot. vacuum cleaner to the tool. ► Fig.48: 1. Wireless unit 2. Projection 3. Lid Install the dust nozzle on the tool base using the 4.
  • Seite 20 Tool registration for the vacuum Starting the wireless activation cleaner function NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the NOTE: Finish the tool registration for the vacuum wireless activation function is required for the tool cleaner prior to the wireless activation.
  • Seite 21 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 22 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. celling tool registration successfully. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Seite 23 CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Seite 24 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: RP001G Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 12 mm lub 1/2″ Głębokość frezowania 0–60 mm Prędkość bez obciążenia 8 000–25 000 min Wysokość całkowita z BL4040 294 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks.
  • Seite 25 elementu do stabilnej podstawy i jego podpar- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- cia. Przytrzymywanie obrabianego przedmiotu czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia ręką lub opieranie go o ciało nie gwarantuje sta- mogą się różnić od wartości deklarowanej w bilności i może prowadzić do utraty kontroli nad zależności od sposobu użytkowania narzędzia, narzędziem.
  • Seite 26 Makita. Używanie nie- Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub wać ani używać w miejscach, w których tempe- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
  • Seite 27 Nie obsługiwać złącza bezprzewodowego w 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- miejscach, w których w pobliżu znajdują się cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w zautomatyzowane urządzenia. W przypadku narzędziu. obsługi złącza bezprzewodowego w zautomatyzo- wanym urządzeniu może wystąpić...
  • Seite 28 Naładować akumulator. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego Akumulator nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- może nie wać się z centrum serwisowym Makita. działać Działanie przełącznika poprawnie. Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć przycisk bloko- WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania wania/odblokowywania. Narzędzie przełączy się w tryb i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może...
  • Seite 29 Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje frezu po miga. Przed ponownym użyciem narzędzia trzeba wyłączeniu za pomocą przełącznika, należy zlecić poczekać, aż całkowicie ostygnie. naprawę narzędzia serwisowi firmy Makita. Aby włączyć lampki, należy nacisnąć przycisk bloko- wania/odblokowywania. Lampki świecą się podczas MONTAŻ...
  • Seite 30 Aby założyć odrzutnik wiórów, należy wsunąć odrzutnik Obracać główkę pręta ogranicznika w celu uzy- wiórów do rowka, wyrównując otwór odrzutnika wiórów skania wymaganej głębokości. Aby zwiększyć głębo- z występem. kość, obracać główkę w lewo. Aby zmniejszyć głębo- ► Rys.8: 1. Odrzutnik wiórów 2. Otwór 3. Występ kość, obracać...
  • Seite 31 Korzystanie z prowadnicy prostej WSKAZÓWKA: Zbyt szybkie przesuwanie narzędzia do przodu może skutkować powstaniem krawędzi o dokładnej regulacji słabej jakości wykończenia lub uszkodzić frez bądź silnik. Zbyt wolne przesuwanie narzędzia do przodu Osprzęt dodatkowy może spowodować przypalenie materiału i zepsuć Prowadnica prosta dokładnej regulacji umożliwia bar- krawędź.
  • Seite 32 ► Rys.44: 1. Dysza odpylania 2. Śruba skrzydełkowa następnie zamknąć pokrywę. 3. Rzaz podcinający Podczas wkładania złącza bezprzewodowego wyrów- Podłączyć odkurzacz firmy Makita do króćca nać wypusty z wgłębieniami w gnieździe. odpylania. ► Rys.48: 1. Złącze bezprzewodowe 2. Występ ► Rys.45 3.
  • Seite 33 Rejestracja narzędzia w celu Uruchamianie funkcji aktywacji używania odkurzacza bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący WSKAZÓWKA: Zakończyć rejestrację narzędzia do funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do odkurzacza przed aktywacją bezprzewodową. rejestracji narzędzia. WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- instrukcją...
  • Seite 34 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 35 Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Nie można pomyślnie zakończyć Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze rejestracji narzędzia/anulowania zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. rejestracji narzędzia. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone.
  • Seite 36 Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- • Frezy proste i frezy do rowków nych Makita.
  • Seite 37 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: RP001G Bilincses tokmány befogadóképessége 12 mm vagy 1/2″ Leszúrómélység 0–60 mm Üresjárati fordulatszám 8 000–25 000 min Teljes magasság BL4040-el 294 mm Névleges feszültség Max. 36–40 V egyenáram Nettó tömeg 4,0–5,2 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Seite 38 Csak olyan marófejet használjon, amelynek FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- névleges értéke legalább egyenlő a szerszá- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- mon megjelölt legnagyobb sebességgel. Ha adott értéktől a használat módjától, különösen a a szerszám változtatható fordulatszám-sza- feldolgozott munkadarab fajtájától függően. bályozó...
  • Seite 39 Ne égesse el az akkumulátort még akkor esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is felrobbanhat.
  • Seite 40 26. A szerszámgépen található nyílásba ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb csak a Makita vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. 27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás fedele sérült. A nyílásba bejutó víz, por és szeny- nyeződések hibát okozhatnak.
  • Seite 41 Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) 75%-ig lehűljenek. 25%-tól Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- 50%-ig reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 0%-tól 25%-ig Szervizközponthoz. A kapcsoló használata Töltse fel az akkumulátort. A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a reteszelő/ Lehetséges,...
  • Seite 42 Ha a szerszámnak rendszeresen nem sikerül A forgácsterelő felszereléséhez helyezze a forgácste- leállítania a marófejet a kapcsoló kikapcsolása relőt a horonyba, és igazítsa a forgácsterelő furatát a után, szervizeltesse a szerszámot a Makita kiemelkedéshez. szervizközpontban. ► Ábra8: 1. Forgácsterelő 2. Furat 3. Kiemelkedés A forgácsterelő...
  • Seite 43 Az ütközőlemez elforgatásával válassza ki az Általános működtetés ütközőcsavart. ► Ábra11: 1. Ütközőcsavar 2. Ütközőlemez VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze, Az ütközőcsavarok magasságának beállításához hasz- hogy a szerszám háza automatikusan felemelke- nálja a csavarkulcsot vagy a behajtót. dik a felső határhoz, és a marófej nem emelkedik ►...
  • Seite 44 50 mm) 3. Szárnyas csavar (M5 x 14 mm) Porkifúvó 4. Vezetőfogó 5. Skálagyűrű A vezetősaru szélességének A porkifúvó felszerelése lehetővé teszi a Makita por- szívó csatlakoztatását a szerszámhoz. beállítása Szerelje fel a porkifúvót a szárnyascsavarral a A vezetősaru 280 mm-től 350 mm-ig állítható.
  • Seite 45 A vezeték nélküli egység eltávolításakor lassan nyissa VEZETÉK NÉLKÜLI ki a fedelet. Amikor felhúzza a fedelet, a fedél hátolda- lán található horgok lassan kiemelik a vezeték nélküli AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ egységet. ► Ábra49: 1. Vezeték nélküli egység 2. Horog 3. Fedél Mire használható...
  • Seite 46 Kapcsolja be a szerszámot. Ellenőrizze, hogy a A vezeték nélküli aktiválás funkció porszívó működik-e, amikor a szerszám üzemel. elindítása A porszívó vezeték nélküli aktiválásának leállításához nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás előtt gombját. végezze el a szerszámgép regisztrálását. MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó...
  • Seite 47 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 48 A termék BIZTONSÁGÁNAK és Profilmaró fej MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a ► Ábra66 javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Golyóscsapágyas szintbemaró fej a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában ► Ábra67 kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. Golyóscsapágyas gömbölyítő fej ► Ábra68 Golyóscsapágyas élletörő...
  • Seite 49 A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Egyenes és horonykiképző marófejek • Élkiképző marófejek •...
  • Seite 50 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: RP001G Kapacita skľučovadla puzdra 12 mm alebo 1/2″ Kapacita ponoru 0 – 60 mm Otáčky naprázdno 8 000 – 25 000 min Celková výška model BL4040 294 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max.
  • Seite 51 maximálnym otáčkam vyznačeným na nástroji. VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas Ak má nástroj funkciu regulácie otáčok, skutočného používania elektrického nástroja odli- nastavte otáčky nástroja podľa menovitých šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti otáčok frézovacieho bitu. od spôsobov používania náradia a najmä typu S frézovacími bitmi zaobchádzajte so zvýše- spracúvaného obrobku.
  • Seite 52 Makita. Používanie batérií, Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 53 dochádza k vytváraniu statickej elektriny alebo OPIS FUNKCIÍ elektrického šumu. Bezdrôtová jednotka môže vytvárať elektro- magnetické polia (EMF), ktoré však nie sú pre POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- používateľa škodlivé. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj 10. Bezdrôtová jednotka je presné zariadenie. vypnutý...
  • Seite 54 V opačnom prípade môže neočakávaná Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité reakcia nástroja spôsobiť zranenie. akumulátory. Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. 54 SLOVENČINA...
  • Seite 55 PREVÁDZKA Ak sa nástroju opätovne nedarí zastaviť frézovací bit po vypnutí spínača, nechajte si nástroj opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. Nastavenie hĺbky rezu Ak chcete nastaviť hĺbku rezu, uvoľnite zaisťovaciu ZOSTAVENIE páčku a potom spustite telo. Po nastavení pevne otočte zaisťovaciu páčku, aby sa telo zaistilo.
  • Seite 56 Nastavte hĺbku rezu vytiahnutím kolíka zarážky za POZNÁMKA: Pohybovaním nástrojom dopredu príliš súčasného stláčania tlačidla posuvu. rýchlo môžete zapríčiniť nízku kvalitu rezu alebo sa ► Obr.17: 1. Kolík zarážky 2. Tlačidlo posuvu 3. Hĺbka môže poškodiť frézovací bit či motor. Pohybovanie rezu nástrojom dopredu príliš...
  • Seite 57 ► Obr.44: 1. Otvor na prach 2. Krídlová skrutka ► Obr.38: 1. 350 mm 3. Výrez Používanie vodidla vzorkovnice Pripojte k prachovej hubici vysávač Makita. ► Obr.45 Vodidlo vzorkovnice umožňuje opakované vyrezávanie pomocou vzorov vzorkovnice, podľa vzorkovnice. Uvoľnite skrutky na základni nástroja a odmontujte FUNKCIA ich.
  • Seite 58 (voliteľné príslušenstvo), • vysávač s podporou funkcie bezdrôtového POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie spúšťania. vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- Nasleduje prehľad nastavení funkcie bezdrôtového tového spúšťania. spúšťania. V každej kapitole nájdete podrobný postup. POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja Inštalácia bezdrôtovej jednotky...
  • Seite 59 Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti modrou farbou. nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade ► Obr.54: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača 2.
  • Seite 60 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 61 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a ► Obr.66 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Zarovnávací bit s guľôčkovým ložiskom servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné ► Obr.67 diely značky Makita. Bit na zaobľovanie rohov s guľôčkovým ložiskom ► Obr.68 FRÉZOVACIE BITY...
  • Seite 62 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 63 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: RP001G Rozměr kleštinového sklíčidla 12 mm nebo 1/2″ Výška zdvihu 0 – 60 mm Otáčky bez zatížení 8 000 – 25 000 min Celková výška s BL4040 294 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá...
  • Seite 64 12. Dbejte na směr otáčení frézovacího nástroje a BEZPEČNOSTNÍ směr přívodu materiálu. VÝSTRAHY 13. Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- dím pracujte, jen když je držíte v rukou. 14. Před vytažením nářadí z obrobku vždy nářadí Obecná bezpečnostní upozornění vypněte a počkejte, dokud se frézovací...
  • Seite 65 čistou. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. 14. Bezdrátovou jednotku vždy vkládejte ve správ- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí ném směru. a nabíječku Makita. 15. Netlačte na tlačítko bezdrátové aktivace na bezdrátové...
  • Seite 66 75 % až 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, 100 % než je bezdrátová jednotka Makita. 50 % až 75 % 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach 25 % až 50 % a nečistoty a způsobit poruchu.
  • Seite 67 5 sekund po uvolnění spouště, nářadí se automaticky jení následující operace. vypne. Jestliže se opakovaně stane, že nářadí nezastaví frézovací nástroj po vypnutí spínače, nechejte Rozsvícení světel provést servis nářadí v servisním středisku Makita. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. SESTAVENÍ POZOR: Při přehřátí...
  • Seite 68 Nastavení hloubky řezu pomocí Instalace a demontáž frézovacího dorazového šroubu nástroje Nářadí položte na rovný povrch. UPOZORNĚNÍ: Nainstalujte pevně frézovací Otáčením základny dorazu vyberte dorazový nástroj. Vždy používejte pouze klíč dodaný spolu šroub. s nářadím. Volný nebo příliš utažený frézovací ►...
  • Seite 69 Povolte upínací šroub a otáčením stavěcího Všeobecné použití šroubu upravte vzdálenost mezi frézovacím nástrojem a přímým vodítkem (1,5 mm na otáčku). Po dosažení UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu se požadované vzdálenosti zajistěte přímé vodítko dotaže- ním upínacího šroubu. vždy přesvědčte, zda se tělo nářadí automaticky ►...
  • Seite 70 Háčky na zadní straně krytu vytáhnou bezdrátovou 3. Výřez jednotku, jakmile kryt odklopíte. ► Obr.49: 1. Bezdrátová jednotka 2. Háček 3. Kryt K hubici na piliny připojte vysavač Makita. ► Obr.45 Po vyjmutí uchovávejte bezdrátovou jednotku v dodáva- ném pouzdru nebo antistatickém obalu.
  • Seite 71 Registrace nástroje pro vysavač POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován Po registraci nástroje k vysavači se vysavač automa- vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové ticky spustí při sepnutí spouště nástroje. aktivace. Instalujte bezdrátovou jednotku do nástroje.
  • Seite 72 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 73 Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné.
  • Seite 74 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Makita. servisními středisky společnosti Makita s využitím • Přímé a drážkovací pracovní nástroje náhradních dílů Makita. •...
  • Seite 75 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: RP001G Макс. діаметр цангового патрона 12 мм або 1/2″ Глибина врізання 0–60 мм Швидкість у режимі холостого ходу 8 000—25 000 хв Загальна висота з BL4040 294 мм Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс.
  • Seite 76 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- акумуляторним фрезером няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроінструмент тільки за може...
  • Seite 77 акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 78 Використовуйте тільки акуму- Не торкайтеся контактів бездротового лятори Makita. Використання акумуляторів, інших модуля голими руками або металевими ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- предметами. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- 12. Перш ніж установлювати бездротовий сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, модуль, обов’язково...
  • Seite 79 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 25 до знято, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. від 0 до 25% Встановлення та зняття касети з Зарядіть акумулятором акумулятор.
  • Seite 80 зупиняється після встановлення вимикача в 5 секунд або через 5 секунд після відпускання курка положення вимкнення, зверніться до сервісного вмикача. центру Makita для обслуговування інструмента. ► Рис.4: 1. Лампа ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- чування протріть її сухою тканиною. Будьте...
  • Seite 81 ЗБОРКА РОБОТА Регулювання глибини різання ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято, перш ніж проводити будь-які роботи з Щоб відрегулювати глибину різання, відпустіть інструментом. важіль блокування, після чого опустіть корпус. Після завершення регулювання міцно закрутіть важіль Установлення...
  • Seite 82 Відпустіть важіль блокування. ПРИМІТКА: Якщо інструмент пересувати вперед ► Рис.21: 1. Важіль блокування занадто швидко, це може призвести до низької якості обробки або пошкодження наконечника Натискайте на інструмент, доки штанга стопора не фрезера чи двигуна. Якщо пересувати інструмент торкнеться стопорного гвинта, щоб досягти глибини вперед...
  • Seite 83 280 мм до 350 мм. Відпустіть гвинти та відрегулюйте ширину Установлення штуцера для пилу дає змогу підклю- башмака напрямної. чити до інструмента пилосос Makita. ► Рис.36: 1. Гвинт Установіть штуцер для пилу на основу інстру- Відрегулювавши ширину, затягніть гвинти. мента за допомогою гвинта з накатаною головкою...
  • Seite 84 бездротовий модуль (додаткове обладнання); • пилосос, який підтримує функцію бездротової ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно активації. мати пилосос Makita, який підтримує функцію Налаштування функції бездротової активації наве- бездротової активації. дено далі. Щоб отримати докладні інструкції, звер- ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в...
  • Seite 85 Установіть перемикач режиму очікування на ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на пилососі в положення «AUTO». інструменті припинить блимати синім, якщо він ► Рис.53: 1. Перемикач режиму очікування не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- на...
  • Seite 86 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Seite 87 ► Рис.61 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Наконечник типу свердла для подвійного обрі- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- зання країв ними або заводськими сервісними центрами Makita ► Рис.62 із використанням запчастин виробництва компанії Makita. Наконечник для з’єднання дощок...
  • Seite 88 ► Рис.72 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання...
  • Seite 89 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: RP001G Capacitatea mandrinei cu con elastic 12 mm sau 1/2″ Capacitate de pătrundere 0 - 60 mm Turaţie în gol 8.000 - 25.000 min Înălțime totală cu BL4040 294 mm Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Greutate netă...
  • Seite 90 viteza specificată a frezei profilate. AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul Manipulați frezele profilate cu deosebită utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de atenție. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Verificați atent freza profilată dacă prezintă modul în care unealta este utilizată, în special ce fisuri sau deteriorări înainte de folosire.
  • Seite 91 şi chiar defecta- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita rea maşinii. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului în locuri în care temperatura provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 92 în cutia furnizată sau într-un recipient fără electricitate statică. 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- pozitive în afară de unitatea wireless Makita. torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale 92 ROMÂNĂ...
  • Seite 93 Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. între 0% şi Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Încărcaţi service Makita. acumulatorul. Acţionarea întrerupătorului Este posibil ca acumu- latorul să fie Pentru a porni mașina, apăsați butonul de blocare/...
  • Seite 94 ► Fig.8: 1. Deflector de așchii 2. Orificiu profilată după oprirea comutatorului, solicitați 3. Proeminență repararea acesteia la un centru de service Makita. Pentru a scoate deflectorul de așchii, înclinați în față partea superioară a deflectorului de așchii și trageți-l afară.
  • Seite 95 Reglarea adâncimii de tăiere utilizând ATENŢIE: Nu coborâți prea mult piulița de nai- șurubul opritor lon. Freza profilată va ieși periculos de mult în afară. Amplasaţi maşina pe suprafaţa plană. Operație generală Selectaţi şurubul opritor rotind baza opritorului. ► Fig.11: 1. Şurub opritor 2. Baza opritorului ATENŢIE: Înainte de utilizare, asigurați-vă...
  • Seite 96 Montați tija 8 în fantele din suportul ghidajului și După reglarea lățimii, strângeți șuruburile. strângeți șuruburile de strângere. Lățimea minimă a deschiderii ► Fig.28: 1. Tija 8 2. Fantă 3. Șurub de strângere ► Fig.37: 1. 280 mm Introduceți ghidajul drept în fantele din talpa mași- Lățimea maximă...
  • Seite 97 ► Fig.44: 1. Duză de praf 2. Șurub cu cap striat 3. Clapetă de închidere 4. Porţiune 3. Crestătură înfundată Conectați un aspirator Makita la duza de praf. Atunci când scoateţi unitatea wireless, deschideţi lent ► Fig.45 clapeta de închidere. Cârligele de pe partea din spate a clapetei de închidere ridică...
  • Seite 98 Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe NOTĂ: Lămpile de activare wireless încetează să aspirator pe „AUTO”. lumineze intermitent cu verde după scurgerea a 20 ► Fig.53: 1. Comutator de stare de aşteptare de secunde. Apăsaţi butonul de activare wireless de pe maşină...
  • Seite 99 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Seite 100 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.66 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Freză pentru decupare plană cu rulment autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ► Fig.67 schimb Makita.
  • Seite 101 ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Seite 102 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: RP001G Spannzangenfutterkapazität 12 mm bzw. 1/2″ Hubhöhe 0 - 60 mm Leerlaufdrehzahl 8.000 - 25.000 min Gesamthöhe mit BL4040 294 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 4,0 - 5,2 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 103 Kabel können die freiliegenden Metallteile des HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend wer- Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der den, so dass der Benutzer einen elektrischen Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Schlag erleiden kann. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Verwenden Sie Klemmen oder eine andere gen werden.
  • Seite 104 Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen angebracht sind. der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 105 Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
  • Seite 106 FUNKTIONSBE- Anzeigelampen Restkapazität SCHREIBUNG Erleuchtet Blinkend 25% bis 50% VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder 0% bis 25% Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Den Akku nommen ist. aufladen. Anbringen und Abnehmen des Möglicher- weise liegt Akkus...
  • Seite 107 Falls das Werkzeug nach dem Ausschalten des Bereitschaftsmodus belassen wird oder 5 Sekunden Schalters den Oberfräseneinsatz ständig nicht nach dem Loslassen des Auslöseschalters. sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita- ► Abb.4: 1. Lampe Kundendienststelle warten. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 108 Montieren und Demontieren des BETRIEB Oberfräseneinsatzes Einstellen der Schnitttiefe VORSICHT: Installieren Sie den Oberfräseneinsatz sicher. Verwenden Sie Um die Schnitttiefe einzustellen, lösen Sie den stets nur den mit dem Werkzeug gelieferten Verriegelungshebel, und senken dann den Körper Schraubenschlüssel. Ein loser oder zu fest angezo- ab.
  • Seite 109 10. Ziehen Sie die Feststellmutter an, um die HINWEIS: Zu schnelles Vorschieben des Werkzeugs Anschlagstange zu sichern. kann schlechte Schnittqualität oder Beschädigung ► Abb.20: 1. Feststellmutter des Oberfräseneinsatzes oder Motors zur Folge haben. Zu langsames Vorschieben des Werkzeugs Lösen Sie den Verriegelungshebel. kann Verbrennung oder Beschädigung des Schnitts ►...
  • Seite 110 Absaugstutzen ► Abb.37: 1. 280 mm Maximale Öffnungsbreite Die Installation des Absaugstutzens ermöglicht ► Abb.38: 1. 350 mm den Anschluss eines Makita-Sauggeräts an dieses Werkzeug. Verwendung der Befestigen Sie den Absaugstutzen mit der Schablonenführung Rändelschraube so an der Grundplatte, dass der Vorsprung des Absaugstutzens in der Kerbe der Grundplatte sitzt.
  • Seite 111 Werkzeugregistrierung für das Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- Sauggerät gen Sie die folgenden Gegenstände: • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die unterstützt Werkzeugregistrierung erforderlich. Die Übersicht über die Einstellung der Funk- HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Aktivierungsfunktion ist wie folgt.
  • Seite 112 Schalten Sie das Werkzeug ein. Prüfen Sie, ob Starten der das Sauggerät während des Betriebs des Werkzeugs Funk-Aktivierungsfunktion läuft. Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug. für das Sauggerät vor der Funk-Aktivierung. HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang...
  • Seite 113 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 114 Verformung oder Rissbildung verursachen. ► Abb.65 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Hohlkehlen-Abrundfräser Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ► Abb.66 andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kugellager-Bündigfräser Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ► Abb.67 unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 115 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A70-977 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240213...

Diese Anleitung auch für:

Rp001gm201Rp001gz