Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hin- weise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des „RIDER VARIO“. Bewahren Sie die Anleitung zur In- formation bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Seite 3
“RIDER VARIO“ art. no. 7847-000 Before assembling or using the “RIDER VARIO“, please read the following instructions carefully. They contain impor- tant information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
Pour votre sécurité la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder „RIDER VARIO“ ne doit être utilisée que pour les fins auxquel- ■ les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi les elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adul-...
„RIDER VARIO“, Art.-Nr. 7847-000 Läs denna anvisning innan Du börjar med monteringen av redskapet och träningen, den innehåller viktig information för användning och skötsel av „RIDER VARIO“. Spar den som information för skötsel och eventuell reservdelsbeställning. Observera se till att redskapet inte används förrän det är klart att tas i bruk RIDER VARIO“...
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Usted obtendrá indicacions importan- tes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del „RIDER VARIO“. Guarde cuidadosamente esta instruc- ciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Leggete attentamente queste istruzioni prima del montaggio e del primo uso. Riceverete così indicazioni importanti per la Vostra sicurezza nonché l'uso e la manutenzione del „RIDER VARIO“. Conservate accuratamente queste istruzioni come informazione o per i lavori di manutenzione o per l'ordinazione di parti di ricambio.
Seite 9
M8x75 Ø 12 x 167 M8x190 1 x Ø 16/8 45x8,5x2,5...
Seite 10
M8 x 150 Ø12x80 Ø 16 M8 x 75 12x55,5 M8 x 75 12x55,5 Ø Ø 1 x Ø 16/8 1 x Ø 16/8 10 a 2 x Ø 24/14 2 x Ø 21/10,5 2 x M10...
Die folgenden Trainingshinweise empfehlen sich nur für Herz-Kreislauf-gesunde Personen. Trainingsauswirkungen Durch das Training mit dem RIDER VARIO kann die Leistungsfähigkeit des Herz-Kreislauf-Systems hervorragend gesteigert werden. Ebenso wird die Sauerstoffaufnahmefähigkeit verbessert. Man kann ferner eine Fettreduk- tion erreichen, da durch das Ausdauertraining vermehrt Fettsäuren zur En- ergiebereitstellung herangezogen werden.
Unter dem Belastungsumfang versteht man die Dauer einer Trainingseinheit Exercising instructions The Kettler RIDER VARIO allows you to improve the efficiency of your heart Adapt your breathing to the exercise rhythm. and circulation systems as well as toning up the muscles. With pulling and...
Seite 14
Accompanying gymnastics Gymnastics are an excellent way of supplementing your program of exer- cise with the RIDER VARIO. Always warm up properly before using the RI- Training - planning and control DER VARIO. Get your circulation going with a series (15 - 20 per minu- Your current physical condition must be taken into account in planning te) of easy movements and stretches.
Seite 15
Grâce à des mouve- fig. 1. ments de traction et de pression des bras et des jambes, KETTLER RIDER Variez la sollicitation pendant l‘entraînement, c.-à-d. alternez les mouve- VARIO assure, avec son système à cisaillement, un entraînement très effi- ments de traction et de pression en modifiant la position d‘emboîtement...
Seite 16
Après ce programme de 4 semaines pour débutants, ceux-ci peuvent s'en- viron, on prendra le pouls en charge, qui devrait alors se situer dans les traîner tous les jours, pendant 10 minutes, avec le RIDER VARIO. Si plus environs des chiffres recommandés. Une minute après la fin de l'entraî- tard, on préfére s'entraîner 3 fois par semaine pendant 20 à...
Seite 17
10/11 Met welke spieren wordt getraind? beschreven. De training met de RIDER VARIO belast alle spieren van het lichaam. En- kele spieren worden echter bijzonder goed getraind. Zij worden in de Trainingsplanning en trainingsverloop hierna volgende afbeeldingen aangeduid.
Seite 18
Begin dan met rekoefeningen. In aansluiting aan deze beginnerstraining van vier weken kunt u dageli- jks zonder pauze met de RIDER VARIO trainen. Als u later de training van Daarna volgt de eigenlijke training. Beëindigd wordt de eigenlijke trai- 3 x per week van 20-30 minuten de voorkeur geeft, moet tussen 2 trai- ning eveneens door lichte bewegingstrappen.
Seite 19
Efter nybörjarträningen om fyra veckor kan Du sedan träna varje dag 10 minuter utan paus med RIDER VARIO. Om Du föredrar att träna 3 x per Kontrollera Din pulsfrevkens vid följande tre tillfällen: vecka med träningspass om 20-30 minuter bör Du planera in en trä- ■...
Seite 20
Respecto a la intensidad del entrenamiento (13). La parte inferior del cuerpo se esfuerza de forma similar a la indicada La intensidad de esfuerzo en el entrenamiento con el KETTLER RIDER VARIO en la figura 1. Alterne el esfuerzo durante el entrenamiento, es decir alterne se puede controlar a través de la frecuencia de los latidos de su corazón.
Istruzioni per l’allenamento Con il KETTLER RIDER VARIO potete migliorare la potenzialità del vostro si- mento con il RIDER VARIO vengono attivati il busto e la parte inferiore del stema cardiocircolatorio e la vostra forza. Tramite movimenti tiranti e spin- corpo.
Seite 22
In seguito all'allenamento per principianti che dura 4 settimane, potete al- meno l'età. Questa frequenza del polso non dovreste superarla durante lenarvi giornalmente 10 minuti senza pausa con il KETTLER RIDER VARIO. l'allenamento. Per una ottimale intensità di sforzo durante il vostro allena-...
Seite 23
Griffvarianten Zugbewegung Oberhandgriff innen Oberhandgriff außen Unterhandgriff Der enge Griff beansprucht verstärkt den äuße- Dieser Griff beansprucht verstärkt den Armbeu- Der breite Griff beansprucht verstärkt den in- ren Bereich des breiten Rückenmuskels und der ger (Biceps) neren Bereich des breiten Rückenmuskels und Schultermuskulatur.
Seite 24
Zugbewegung Pulling movements Mouvement de traction Trekbeweging 1. Phase Bewegungsablauf 2. Phase Griffbügel für die Zugbewegung aufstecken und einstellen. Sitz entsprechend der Beinlänge Beginnen Sie mit der Streckung der Beine und dem Beugen der Arme einstellen. In der Ausgangsposition befinden sich Sitz und Griffbügel in tiefster, die Tritt- (Aufwärtshub ).
Seite 25
Het benen weer buigen tot u de uitgangspositie hebt bereikt. Kort voor de ein- bovenlichaam is opgericht. Vloeiende overgang naar de trap naar on- daanslag van de RIDER VARIO opnieuw een vloeiende overgang naar de deren (omkeerfase). trap naar boven.
Seite 26
Drückbewegung Pushing movements Mouvement de pression Duwbeweging 1. Phase Bewegungsablauf 2. Phase Griffbügel für die Drückbewegung aufstecken und in hoher Einstellpositi- Beginnen Sie mit der Streckung der Arme und Beine (Aufwärtshub). Griff- on fixieren. Sitz entsprechend der Beinlänge einstellen. Die Hände fassen bügel und Trittflächen werden vom Körper weggedrückt.
Seite 27
Tryckmomentet Ejercicio de presión Movimento spingente 3. Phase 4. Phase Der Aufwärtshub ist beendet, wenn Beine und Arme nahezu gestreckt sind. Während des Abwärtshubes Arme und Beine langsam wieder beugen bis Der Oberkörper bleibt aufgerichtet. Fließender Übergang zum Abwärtshub zur Ausgangsposition. Kurz vor Endanschlag des Gerätes erneut fließen- (Umkehrphase).
Beinpressen und Bankdrücken sitzend Griffbügel demontieren, die Hände fassen die Griffbügel für die Drückbewegung aufstecken Handgriffe. Der Bewegungsablauf erfolgt wie bei und in hoher Einstellposition fixieren. Die Füße der Ganzköper-Drückbewegung (vgl. S. 28/29), befinden sich auf den Fußstützen. Der Bewe- hier jedoch isoliert für das verstärkte Beintraining.
Ersatzteilzeichnung und Ersatzteilliste Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. für 7847-000 für 7847-000 (silber) (silber) 1 Bodenrohr mit Stopfen für ø15mm 94313643 23 Drehfedern mit Kappen (4 Stück) 94380263 2 Stopfen für ø15mm 10100113 24 Sattelstützrohr 94313642 (m. Buchsen, Stopfen VKT 30mm u. ø15mm) 3 Bodenrohr ø60mm 94313644 25 Sattelbefestigung...
Seite 30
Leistungstabelle Name Datum Ruhepuls Belastungspuls Erholungspuls Schlagzahl Zeit Summe (min) Name Date Rest pulse Effort pulse Recovery pulse Strokes Time (min) Date Pouls au repos Pouls en charge Pouls de récupération Nombre de coups total Temps (mn.) Naam Datum Rustpols Belastingspols Ontspanningspols Slagaantal Som...
Seite 31
Leistungstabelle Name Datum Ruhepuls Belastungspuls Erholungspuls Schlagzahl Zeit Summe (min) Name Date Rest pulse Effort pulse Recovery pulse Strokes Time (min) Date Pouls au repos Pouls en charge Pouls de récupération Nombre de coups total Temps (mn.) Naam Datum Rustpols Belastingspols Ontspanningspols Slagaantal Som...
Seite 32
HEINZ KETTLER GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. Vid eventuell reklamation anges alltid detta kontrollnummer. In case of complaint, please state this control number. In caso di reclamazione, si prega di indicare questo numero di controllo.