Colocación de los adornos laterales y barandilla de popa • Fitting side embellishments and stern rail • Pose des ornements latéraux et du garde -corps
13
arrière • Anbringung der Verzierungen der Seiten und der Reling am Heck • Montaggio delle decorazioni laterali e della battagliola di poppa
Colocação dos enfeitos laterais e corrimão de popa • Plaatsen van de zijdelingse versiering en van de reling aan de achtersteven
Prepare los adornos
51
situados en popa y corte diagonalmente uno de éstos para formar el adorno 52. Pegue
estos adornos 51,
52
entre sí como muestra la fotografía para formar el lateral de babor y el de estribor. Tiña
estas piezas con la mezcla de betún de judea y pinte todos los cantos interiores de color oro (flechas azules).
Talle la caña del timón
53
y colóquela en la pala 48. Con el listón de sapelly de 1,5 x 6 mm realice las paredes
laterales de las barandillas
54
tanto de babor como de estribor y píntelas de color oro como muestran las
fotos. Termine de montar las barandillas laterales con las piezas 55,
Prepare the embellishments
51
located on the stern and diagonally cut one of these to make the embellishment
52. Glue these embellishments 51,
52
together, as shown in the photograph to make the side of the port and
starboard. Dye these parts with the mixture of ashphalt and paint all the interior edges in gold (blue arrows).
Cut the rudder stem
53
and fit it on the blade 48. With the 1.5 x 6 mm sapelly batten, make the side walls
for the rails
54
both on the port and starboard, and paint them gold, as shown in the photos. Finish off by
mounting the side rails on the parts 55,
56
and dye them with the ashphalt.
Préparez les ornements
51
situés à l'arrière et coupez diagonalement l'un d'eux pour réaliser l'ornement 52.
Collez ces ornements 51,
52
entre eux tout comme le montre la photographie, afin de réaliser le côté de
bâbord et celui de tribord. Teignez ces pièces à l'aide du mélange de bitume de Judée et peignez tous les
bords intérieurs en couleur or (flèches bleues). Taillez la barre du gouvernail
48. À l'aide de la baguette de sapelli de 1,5 x 6 mm, confectionnez les parois latérales des garde-corps
aussi bien de bâbord que de tribord et peignez-les en couleur or comme le montrent les photos. Terminez
de monter les garde-corps latéraux à l'aide des pièces 55,
Bereiten Sie die Verzierungen
51
am Heck vor und schneiden Sie eine davon diagonal durch, um die Verzierung
52
zu bilden. Kleben Sie diese Verzierungen 51,
Backbord- und die Steuerbordseite zu bilden. Färben Sie diese Teile mit der Mischung aus Asphalt und
Lösungsmittel ein und streichen Sie alle Innenkanten mit Goldfarbe an (blaue Pfeile). Schnitzen Sie den
Ruderschaft
53
und bringen Sie ihn am Ruderblatt
x 6 mm die Seitenwände der Reling 54, sowohl für die Backbord-, als auch für die Steuerbordseite, und
streichen Sie diese mit Goldfarbe, wie auf den Fotos zu sehen ist. Stellen Sie die Reling auf beiden Seiten
mit den Teilen 55,
56
fertig und färben Sie diese mit der Asphalt- und Lösungsmittelmischung ein.
Preparare le decorazioni
51
situate a poppa e tagliare diagonalmente una di queste per formare la decorazione
52. Incollare tra di loro queste decorazioni 51,
52
di babordo e quella di tribordo. Tingere questi pezzi con la miscela di asfalto e dipingere tutti i bordi interni
di color oro (frecce blu). Intagliare la barra del timone
da 1,5 x 6 mm realizzare le pareti laterali delle battagliole 54, sia a babordo che a tribordo, e dipingerle di
color oro come illustrato nelle foto. Concludere il montaggio delle battagliole laterali con i pezzi 55,
tingerle con la miscela di asfalto.
Prepare os enfeitos
51
situados na popa e corte diagonalmente um deles para formar o enfeito 52. Cole estes
enfeitos 51,
52
entre si como mostra a fotografia para formar o lateral de bombordo e o de estibordo. Tinja
estas peças com a mistura de betume da Judeia e pinte todos os cantos interiores de dourado (setas azuis).
Talhe a cana do leme
53
e coloque-a na pá 48. Com a ripa de mogno de 1,5 x 6 mm. realize as paredes
laterais dos corrimãos
54
tanto de bombordo como de estibordo e pinte-as de dourado como mostram as
fotos. Termine de montar os corrimãos laterais com as peças 55,
Judeia.
Maak de versiering
51
van de achtersteven klaar en snijd ze diagonaal voor de versiering 52. Lijm de stukken
ter versiering 51,
52
aan elkaar vast zoals aangegeven wordt op de foto om de zijkant aan bakboord en aan
stuurboord te vormen. Kleur de stukken met een mengsel van asfalt en schilder alle binnenstukken goudkleurig
(volg de blauwe pijlen). Snijd de roerpen
53
en plaats ze op het roerblad 48. Maak met de lat in sapelly van
1,5 x 6 mm de zijwanden van de relingen
54
en dit zowel langs bakboord als langs stuurboord en schilder
ze goudkleurig zoals u ziet op de foto's. Monteer de zijdelingse relingen met stukken 55,
met het asfalt.
1,5 x 3 mm
55
2 x 3 mm
8 mm
56
54
20
56
y tiña éstas con el betún de judea.
53
et disposez-la sur le safran
56
et teignez-les à l'aide du bitume de Judée.
52
aneinander fest, wie auf dem Foto zu sehen ist, um die
48
an. Machen Sie aus der Leiste aus Sapelli-Holz mit 1,5
come illustrato nella fotografia per formare la parte laterale
53
e montarla sulla pala 48. Con il listello di sapelly
56
e tinja os mesmos com o betume da
56
55
53
48
55
55
55
54
Lateral de babor
Side to port
Côté de bâbord
Backbordseite
Laterale di babordo
Lateral de bombordo
Zijstuk aan bakboord
52
Lateral de popa
Side to stern
Côté de arrière
Heckseite
54
Laterale di poppa
Lateral de popa
Zijstuk van de achtersteven
56
e
en schilder ze
55
56
1,5 x 3 mm
51
51
51
51
51
52
55
48
53
54
Lateral de babor
Side to port
Côté de bâbord
Backbordseite
55
Lateral de estribor
Side to starboard
Côté de tribord
Steuerbordseite
55
8 mm
56
52
Lateral de estribor
Side to starboard
Côté de tribord
Steuerbordseite
Laterale di tribordo
Lateral de estibordo
Zijstuk aan stuurboord
52
52
51
53
1,5 x 6 mm
95 mm
98 mm
54
1,5 x 3 mm
54
56
2 x 3 mm