Pericolo di danni derivanti da altre cause CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO H - Cestello L - Contenitore...
Seite 7
ISTRUZIONI PER L’USO Controllare che la tensione della rete domestica sia uguale a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio. Attenzione! Se il contenitore non è stato inserito correttamente l’apparecchio non si avvia.
Seite 8
Aggiungere tre minuti al tempo di preparazione quando l’apparecchio è freddo. Non riempire il contenitore con olio. Non sovraccaricate il cestello con molto cibo. Rispettare la quantità massima consentita indicata dal livello. Quando usate l’apparecchio per la prima volta può accadere che emani un leggero odore e un po’...
Seite 9
Consigli di preparazione Min-max Altre informazioni Patate e patatine fritte congelate Patatine fritte fatte in Patate fatte in casa tagliate a spicchi Patate fatte in casa Carne e pollo Bistecca Snacks Dolci Biscotti...
Pulizia dei componenti Il contenitore ed il cestello sono in materiale antiaderente: opacità e segni che potrebbero comparire dopo un uso prolungato, sono normali e non compromettono la cottura e il gusto degli alimenti. GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Inserire la spina nella presa...
Danger of damage originating from other causes SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE C - Heating-on light L - Container...
Seite 17
INSTRUCTIONS FOR USE Check that the domestic mains voltage is the same as the voltage indicated on the label of the device. Warning! If the container is not inserted correctly the appliance does not start working. Add three minutes to the cooking time when the appliance is cold. bit of smoke: don't worry, it's perfectly normal because some parts were lightly lubricated, the phenomenon will disappear after a short time.
Seite 18
Warning! To reduce the weight it is possible to shake only the basket after removing it from the container. Remove the container from the appliance. Put the container on a heat resistant surface. To remove the basket press the unlocking button (J) on the handle. If you set the timer knob to half of the cooking time, it will ring when you need to stir the ingre- dients.
Seite 19
Min-max Potatoes' and fries Meat and Poultry Snacks Sweet snacks frozen potatoes fresh potatoes...
meat Auto-off function CLEANING AND MAINTENANCE Warning! Warning! Warning! Cleaning the appliance Cleaning of components The container and the basket are non-stick: opacity and signs, that may appear after pro-...
Seite 21
longed use, are normal and do not affect cooking and food taste. TROUBLESHOOTING Insert the container in the ap-...
Seite 22
In the container there are - from the external parts of the...
Attention - dégâts matériels Dangers provenant d’autres causes CONSERVER CES INSTRUCTIONS. DESCRIPTION DE L’APPAREIL H - Panier...
Seite 27
MODE D’EMPLOI Contrôler que la tension du réseau domestique soit la même que celle indiquée sur la pla- quette de données techniques de l'appareil. Attention! Si le récipient n'a pas été inséré correctement, l'appareil n'entre pas en service.
Seite 28
Ajouter trois minutes au temps de préparation quand l'appareil est froid. Ne pas remplir le récipient avec huile. indiqué par le niveau. Quand on utilise l'appareil pour la première fois, on pourra noter une légère odeur et un peu de fumée: il est inutile de s'inquiéter; il s'agit d'un phénomène parfaitement normal car cer- taines parties ont été...
Pour sortir les ingrédients larges ou fragiles di panier utiliser des pinces de cuisine. Quand vous avez terminé de cuisiner les ingrédients, l'appareil peut être réutilisé immédia- tement pour préparer des autres aliments. Conseils de préparation Min-max tions Pommes de terre et frites Frites fait maison tranches Viande et volaille...
Min-max tions Desserts pain fraiches Fonction extinction automatique NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention! Attention!
Seite 31
Attention! Nettoyage de l’appareil Nettoyage des composants le récipient et le panier sont de matériel antiadhésif: l'effet mat et les traces qui pourraient rien la cuisson et le goût des aliments. COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS...
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VORGESEHENER GEBRAUCH RESTRISIKEN Achtung! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LE- SEN.
Seite 35
Gefahr für Kinder Hinweise zu Verbrühungsgefahr...
GERÄTEBESCHREIBUNG K - Griff BEDIENUNGSANLEITUNG Überprüfen, ob die Netzspannung der Hausinstallation mit den Angaben auf dem Typen- schild des Geräts entspricht. Achtung!
Seite 39
Wenn der Behälter nicht korrekt eingeschoben wurde, startet das Gerät nicht. Wenn das Gerät kalt ist, die Vorbereitungszeit um drei Minuten erhöhen. Den Behälter nicht mit Öl füllen. Den Korb nicht mit Lebensmitteln überfüllen. Die von der entsprechenden Stufe angegebe- Beim ersten Gebrauch kann es passieren, dass das Gerät einen leichten Geruch und etwas Rauch ausgibt: Keine Sorge! Das ist absolut normal, weil einige Teile leicht geschmiert sind.
Wird die Zeitschaltuhrtaste auf der Hälfte der Vorbereitungszeit eingestellt, so klinget sie, wenn die Zutaten gemischt werden sollen. Dies bedeutet jedoch, dass danach die Zeitschal- tuhrtaste für die restliche Kochzeit eingestellt werden soll. Achtung! Um die großen oder zerbrechlichen Lebensmitteln aus dem Korb herauszuziehen, geeigne- te Lebensmittelzangen verwenden.
Funktion für das automatische Ausschalten REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Achtung! Achtung! Reiningung des Geräts Reinigung der Bestandteile einer gewissen Zeit matt werden. Dies ist nach einem verlängertem Gebrauch absolut nor- mal und beeinträchtigt nicht die Kochresultate und das Geschmack der gekochten Lebens- mitteln.
Peligro de daños debidos a otras causas GUARDAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES. DESCRIPCIÓN DEL APARATO H - Cesta L - recipiente...
Seite 49
INSTRUCCIONES DE USO Controle que la tensión de la red doméstica sea igual que la indicada en la tarjeta con los datos técnicos del aparato. ¡Atención! Si el no se ha colocado el contenedor en el modo correcto , el aparato no se pone en marcha. - El aparato empieza a cocer los alimentos...
Seite 50
Añada tres minutos al tiempo de preparación cuando el aparato está frio. No llene el contenedor con aceite. cada por la marca. humo: no hay que preocuparse, es perfectamente normal ya que algunas partes han sido li- geramente engrasadas, después de poco tiempo el fenómeno desaparece. Esto no afectará al funcionamiento del aparato.
Para sacar los ingredientes anchos o frágiles de la cesta, utilice pinzas para alimentos. Cuando haya terminado de cocinar los ingredientes, el aparato se puede volver a utilizar inmediatamente para preparar otros alimentos. Consejos de preparación Min-max Agitar Patatas y patatas fritas Agitar Agitar Patatas fritas case-...
Seite 52
Min-max Agitar Dulces Galletas carne pollo Función de autoapagado...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! ¡Atención! ¡Atención! Limpieza del aparato Limpieza de los componentes El contenedor y la cesta están hechos de material antiadherente: si aparecieran opacidad y rastros después de un uso prolongado, esto es normal y no compromete la cocción y el sabor de los alimentos.
INSTRUÇÕES PARA O USO técnicos do aparelho. Atenção!
Seite 61
da indicada pelo nível. funcionamento do aparelho. Atenção! Para reduzir o peso, é possível agitar somente o cesto após tê-lo retirado do recipiente. Remover o recipiente do aparelho. Apoiar o recipiente sobre uma superfície resistente ao que, em seguida deve-se reprogramar o manípulo do timer para o restante do tempo de cozedura.
Seite 62
Quando tiver terminado de cozinhar os ingredientes, o aparelho poderá ser logo reutilizado para a preparar outros alimentos. Conselhos de preparação Batatas e batatinhas fritas Batatinhas fritas feitas em casa Batatas feitas em gomos Batatas feitas em Carne e frango Bife...
Seite 63
Snacks Doces Bolos Biscoitos carne frango Função de auto-desligamento...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING Het apparaat moet op een Controleer of de netspanning in huis dezelfde is als die op het plaatje met technische gege- vens van het apparaat. Let op!
Seite 84
Als de bak niet goed is aangebracht begint het apparaat niet te werken. Voeg drie minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat koud is. Doe geen olie in de bak. aangegeven hoeveelheid in acht. Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan het gebeuren dat het een lichte rook- lucht afgeeft: Geen zorg! Het is perfect normaal, omdat sommige onderdelen lichtelijk zijn gesmeerd.
Seite 85
nadat u het uit de bak heeft gehaald. Verwijder de bak uit het apparaat. Zet de bak op een hittebestendig oppervlak. Om het friteusemandje uit de friteuse te halen, drukt u op de lo- slaatknop (J), die zich op de handgreep bevindt. Wanneer u de knop van de tijdschakelaar op halverwege de bereidingstijd instelt, gaat het geluidssignaal af wanneer de ingrediënten moeten worden gemengd.
Seite 86
Min-max Aardappelen en frites olie toe olie toe olie toe Vlees en kip Snacks Zoetigheid...
De bak en het friteusemandje zijn van materiaal met niet-hechtende eigenschappen: na langdurig gebruik kunnen dofheid en krassen optreden, wat heel normaal is en de bereiding en smaak van de etenswaar niet schaadt. OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN matig gaar...