ENG
3200 Series Controllers
FRA
- Installation
Température - Installation
Models 3216, 3208, 32h8 and 3204
Modèls 3216, 3208, 32h8 et 3204
For features not covered in this User Guide, a
Pour les fonctionnalités qui ne sont pas
detailed Engineering Manual, Part No
couverts dans ce Guide de l'utilisateur, un
HA028651, and other related handbooks can
manuel d'ingénierie détaillée, réf
be downloaded from www.eurotherm.com.
HA028651FRA, et d'autres manuels peuvent
être téléchargés à partir
HA029714EFG/2 CN24388
04/08
Unpacking the Controller
Déballer le régulateur
3216
A
A
C
D
B
3208
Wiring
Cablage
Wire Sizes
Diamètres de fil
The screw terminals accept wire sizes
Les borniers à vis acceptent les fils de 0,5
from 0.5 to 1.5 mm (16 to 22AWG).
à 1,5 mm (16 à 22AWG). Les capots
Hinged covers prevent hands or metal
articulés évitent tout contact accidentel
making accidental contact with live
avec les fils sous tension. Les vis des
wires. The rear terminal screws should
borniers arrière sont à serrer à 0,4 Nm.
be tightened to 0.4Nm (3.5lb in).
Controller Power Supply
Alimentation électrique du
régulateur
Ensure that you have the
!
!
correct supply for your
controller
1.Check order code of the controller
1. Avant de connecter le régulateur au réseau
électrique, vérifier que la tension de ligne
supplied
correspond à la description figurant sur
2.Use copper conductors only.
l'étiquette d'identification.
3.The power supply input is not fuse
2. Utiliser uniquement des conducteurs en
protected. This should be provided
cuivre
externally.
3. L'entrée d'alimentation n'est pas protégée
4.For 24V the polarity is not important.
par un fusible. La protection est donc à
Safety requirements for permanently
prévoir extérieurement.
connected equipment state:
4. En 24 V, la polarité n'est pas importante
•
A switch or circuit breaker shall be
Conditions de sécurité pour les équipements
included in the building installation
connectés en permanence :
•
•
It shall be in close proximity to the
Un interrupteur ou disjoncteur sera inclus
equipment and within easy reach of the
dans l'installation
operator
•
Il devra être situé à proximité de
•
It shall be marked as the disconnecting
l'équipement et à portée de l'opérateur.
device for the equipment.
•
Il sera clairement identifié comme dispositif
Note: a single switch or circuit breaker can
de sectionnement de l'équipement.
drive more than one instrument.
Conditions de sécurité pour les équipements
connectés en permanence :
Note : il est possible d'utiliser un seul
Line
24
L
interrupteur/ disjoncteur pour plusieurs
24Vac or dc
N
Neutral
24
instruments.
L
Ligne
•
High voltage supply: 100 to 240Vac, -
N
Neutre
15%, +10%, 50/60 Hz
•
Low voltage supply: 24Vac/dc, -15%,
•
Alimentation haute tension :100 à 240 Vac, -
+10%
15%, +10%, 50/60 Hz
•
Recommended external fuse ratings are
•
Alimentation basse tension : 24 V ac/dc, -
as follows:-
15%, +10%
For 24 V ac/dc, fuse type: T rated 2A
•
250V
Calibre recommandé pour les fusibles externes:
For 100-240Vac, fuse type: T rated 2A
Pour 24 V ac/dc, fusible : T, 2 A 250 V
250V.
Pour 100-240 Vac, fusible: T, 2 A 250 V
Order Code
Code de commande
5. OP4 (AA Relay) (AA Relais)
X
Bestellcodierung
R
1.
Model
Modèle
Modell
3216 1/16 DIN
6.
3208 1/8 DIN vertical
vertical
vertikale
XXX
32h8 1/8 DIN horizontal horizontal horizontale
4XL
3204 1/4 DIN
2. Function
Fonction
Funktion
2XL
CC Controller
Régulateur Regler
CP
Programmer
Programmateur
4CL
Programmgeber
VC
Valve controller
Régulateur Commande servomoteur
2CL
Schrittregler
VP
Valve programmer Commande Commande
servomoteur- Programmateur
XXL
Schrittregler
3.
Power Supply Alimentation Versorgung
XCL
VL 24Vac/dc
VH 100–240Vac
4.
3216
4.
3208/h8/04
RCL
OP1 OP2
OP1 OP2 OP3
L
X
X
X
L
R
R
X
L
R
X
X
R
R
R
X
6XX
R
R
X
X
L
L
R
X
L
L
X
X
L
R
D
X
L
D
X
X
R
R
D
X
L = Logic; R = Relay; T = Triac: D = 0-20mA; C =
D
D
X
X
D
D
D
X
Isolated 0-20mA
D
R
X
X
L
L
D
X
L = Logique; R = Relais; T = Triac; D = 0-20mA; C =
R
C
X
X
L
D
D
Isolée 0-20mA
L
C
X
X
D
R
D
X
L = Logik; R = Relais; T = Triac; D = 0-20mA; C =
D
C
X
X
L *
T *
R * X
Isolierter 0-20mA
L *
T *
X
X
T *
T *
R * X
* Not available with low voltage supply.
T *
T *
X
X
L *
T *
D * X
* Non disponible avec alimentation basse tension.
T *
T *
D * X
* Triac ist mit Kleinspannungsoption nicht verfügbar.
3200 Régulateurs de
GER
Temperaturregler - Installation
Für die Modelle 3216, 3208, 32h8 und
3204
Funktionen, die nicht in dieser Anleitung
erwähnt werden, finden Sie im Konfigurations
Handbuch, Bestellnummer HA02865GER.
Packungsinhalt
32h8
Latching ears
Clips de
verrouillage
IP65 Sealing
Joint d'étanchéité
Gasket
IP65
Panel retaining
Clip de montage
B
clips
Sleeve
Manchon
A
48mm (1.89inch)
C
12.5mm (0.5 inch)
B
96mm (3.78 inch)
D
90mm (3.54 inch)
Also supplied
Également fourni
2 x 2.49Ω resistor
2 résistances 2,49Ω
1 x Snubber
1 X circuit RC
3204
Verdrahtung
Kabelquerschnitt
Die Schraubklemmen auf der Regler Rückseite
sind für Kabelquerschnitte von 0,5 bis 1,5 mm
vorgesehen (16 bis 22AWG). Die Klemmenleisten
sind jeweils mit einer Kunststoffabdeckung zum
Schutz vor Berührung versehen. Achten Sie beim
Anziehen der Schrauben darauf, dass das
Drehmoment 0,4 Nm nicht übersteigt.
Regler Spannungsversorgung
Vérifier la compatibilité du
Achten Sie auch die richtige
!
régulateur avec l'alimentation
Spannungsversorgung für
réseau
Ihren Regler.
1. Bevor Sie das Gerät an die Versorgungs-
spannung anschließen, überprüfen Sie, dass
die Netzspannung der Gerätespannung (siehe
Geräteaufkleber) entspricht.
2. Verwenden Sie nur Kupferleitungen.
3. Der Eingang der Spannungsversorgung ist
intern nicht abgesichert. Bauen Sie eine
externe Sicherung oder einen
Unterbrechungskontakt ein.
4. Bei 24 V ist die Polarität unwichtig
Sicherheitsanforderungen für permanent
angeschlossene Anlagenbauteile:
•
Die Schaltschrankinstallation muss einen
Schalter oder Unterbrechungskontakt
beinhalten.
•
Dieses Bauteil sollte in der Nähe der Anlage
und in direkter Reichweite des Bedieners sein.
•
Kennzeichnen Sie dieses Bauteil als trennende
Einheit.
Anmerkung: Sie können einen Schalter oder
Trennkontakt für mehrere Geräte verwenden.
24
L
Phase
24Vac ou dc
24
N
Neutral
•
Spannungsversorgung: 100-240 V AC, -15%,
+10%, 50/60 Hz
•
Kleinspannung: 24 V AC/DC, -15%, +10%
•
Externe Sicherungen:
Für 24 V AC/DC Sicherung Typ T, 4 A 250 V.
Für 100/240 V AC Sicherung Typ T, 1 A 250 V.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(AA Relais)
7.
Fascia
colour/type
Disabled
Non équipé
Gesperrt
G
Green
Relay
Relais
Relais
(Form C)
(Form C)
(Forme C)
S
Silver
W Wash down
Options
Options
Optionen
fascia
Not fitted
Non équipé
Keine
EIA 485 & Digital input A
8/9
Language Product/Manual
EIA 485 & Entrée logique A
Langue Produit /Manuel
EIA 485 & Digitaleingang A
Sprache Produkt/Anleitung
EIA232 & digital input A
ENG English
EIA232 & Entrée logique B
FRA
French
EIA232 & Digitaleingang B
GER German
EIA485, CT & Dig in A
ITA
Italian
EIA485, CT & Entrée logique A
SPA
Spanish
EIA485, CT & Digitaleingang A
10.
Warranty Garantie Garantie
EIA232, CT & Dig in A
XXXXX Standard
EIA232, CT & Entrée logique A
WL005 Extended
EIA232, CT & Digitaleingang A
11. Certificates Certificats Zertifikate
Digital input A
XXXXX None
Entrée logique A
CERT1
Conformity
Digitaleingang A
Conformité
CT & Digital input A
Konformität
CT & Entrée logique A
CERT2
Factory calibration
CT & Digitaleingang A
Cal usine
Remote SP, CT and Logic IP
Werkskalibrierung
Consigne externe, entrée logique
12
Custom Label
Externer SP und Logikeingang
Etiquette personnalisée
Comms 4-wire EIA422/485 (3216 only)
Kundenlabel
Comms 4-fils EIA422/485 (3216 seulement)
XXXXX
None
4-Leiter RS485 Comms (nur 3216)
13.
Specials Number
Numéros spéciaux
Special Nummer
XXXXX None
RES250 250Ω ; 0-5Vdc OP
RES500 500Ω ; 0-10Vdc OP
Installation
Serie 3200
1.Cut out the panel to the size shown.
2.Fit the IP65 sealing gasket behind the
front bezel of the controller
3.Insert the controller in its sleeve
through the cut-out.
4.Spring the panel retaining clips into
place. Secure the controller in
position by holding it level and
pushing both retaining clips forward.
5.Peel off the protective cover from
the display
Außenklammern
IP65 Dichtung
Panel Cut-out and Recommended
Rückhalteklammern
Minimum Spacing (Not to scale)
Gehäuse
3216
E
G
Ebenfalls
32h8
2 X 2,49Ω Widerstand
E
F
1 X RC Glied
To Remove the Controller
from its Sleeve
Ease the latching ears
2
the controller forward.
When plugging back in ensure that the
latching ears click into place to maintain
the IP65 sealing
Output 1/2 (OP1) / (OP2)
OP1 may be configured as input or output.
Outputs can be logic (SSR drive), relay, or
mA dc.
Input is contact closure.
For functions see Quick Start Code.
Relay (Form A, normally open)
OP1/2
•
Isolated output 240Vac
1/2A
•
Contact rating: 2A 264Vac
1/2B
resistive
Logic (SSR drive) Output
•
Not isolated from the
OP1/2
sensor input
1/2A
•
Output ON state: 12Vdc
1/2B
at 40mA max
•
Output OFF state:
<300mV, <100μA
DC Output
•
Order code D non isolated
OP1/2
from the sensor input.
Order code C (OP2 only)
1/2A
isolated 240Vac.
1/2B
•
Software configurable: 0-
20mA or 4-20mA.
•
Max load resistance: 500Ω
Triac Output
24
OP1/2
•
24Vac oder dc
Isolated output 240Vac
24
1/2A
•
Rating: 0.75A rms, 30
1/2B
to 264Vac resistive
Contact Closure Input (OP1 only)
•
Not isolated from the
OP1
sensor input
1A
•
Switching: 12Vdc at
1B
40mA max
•
Contact open > 500Ω.
•
Contact closed < 150Ω
Sensor (Measuring) Input
12
13
•
Couleur
Frontfarbe
Do not run input wires with power
plastron
/ Typ
cables
Vert
Grün
•
When shielded cable is used, it should be
Argent
Silber
grounded at one point only
Face avant
Abwaschbar
•
étanche
Any external components (such as zener
barriers) connected between sensor and
input terminals may cause errors in
measurement due to excessive and/or
un-balanced line resistance, or leakage
Anglais
Enlisch
currents.
Français
Französisch
•
Sensor input not isolated from the logic
Allemand
Deutsch
outputs & digital inputs
Italien
Italienisch
Espagnol
Spanisch
Thermocouple
•
Use the correct
+
V+
Standard Standard
compensating cable
V-
-
2 ans
preferably shielded.
RTD
•
Aucun
Kein
The resistance of the
three wires must be the
VI
same. The line resistance
V+
may cause errors if it
V-
exceeds 22Ω.
V- Lead compensation. V+ and VI PRT
Linear mA or mV
•
For mA input only
+
connect the 2.49Ω
V+
resistor supplied
2.49Ω
V-
between the V+ and V-
Aucun
Kein
-
terminals as shown
Voltage
+
•
100KΩ
Aucun
Kein
V+
0-10V
806Ω
V-
-
•
For a 0-10Vdc input an external input
adapter is required (not supplied). Part
number: SUB21/IV10.
Installation
1. Effectuer la découpe dans le panneau aux
dimensions indiquées
2. Monter le joint d'étanchéité IP65 derrière
la face avant du régulateur
3. Engager le régulateur dans la découpe
4. Positionner les clips de fixation. Maintenir
le régulateur et presser les clips de
fixation vers l'avant
5. Retirer le film de protection de l'afficheur
Dimensions des découpes de panneau et
Espacements minimum entre régulateurs.
(Echelle libre)
H
3204
3208
E
45mm (
F
F
1.77inch
F
E
F
92mm
3.62 inch (
Pour retirer le régulateur de son
manchon
Le régulateur peut être sorti de son manchon, par
outwards and pull
traction vers l'avant après déblocage des clips de
verrouillage
.
Au remontage dans son manchon, s'assurer que
les clips s'enclenchent correctement, afin que le
niveau de protection IP65 soit maintenu.
Sortie 1/2 (OP1) / (OP2)
Ces sorties peuvent être de type logique
(commande de contacteur), relais ou mA dc.
La sortie logique 1 peut être utilisée aussi
comme entrée contact sec.
Pour les fonctions voir le Code Rapide.
Relais (Forme A, normalement ouvert)
•
Sortie isolée 240Vac
•
Pouvoir de coupure : 2 A 264 Vac résistive
Sortie Logique (commande relais statique
SSR)
•
Non isolée par rapport à l'entrée du capteur
•
Sortie Etat actif (ON) : 12 Vdc à 40 mA maxi
•
Sortie Etat non actif (OFF) : <300 mV, <100μA
Sortie Analogique
•
Code de commande D non isolée par rapport à
l'entrée du capteur. Code de commande C
(OP2 seulement) isolée 240Vac.
•
Configurable: par Logiciel 0-20 mA ou 4-20 mA
•
Résistance de charge maxi. : 500 Ω
Sortie Triac
•
Sortie isolée 240 Vac
•
Calibre : 0,75 Aeff, de 30 à 264 Vac résistif
Entrée logique contacts (OP1 seulement)
•
Non isolée par rapport à l'entrée capteur
•
Commutation :
12 Vdc à 40mA maxi
•
Contact ouvert > 500 Ω.
•
Contact fermé < 150 Ω
Entrée PV (entrée de mesure)
•
Ne pas faire cheminer les câbles d'entrée
avec les câbles d'alimentation.
•
Tout câble blindé ne doit être mis à la terre
qu'en un seul point.
•
Tous les composants externes (tels que des
barrières Zener) intercalés entre le capteur
et les bornes d'entrée pourront entraîner
des erreurs de mesure en raison d'une
résistance de ligne excessive et/ou
déséquilibrée ou de courants de fuite.
•
Non isolée par rapport aux entrées et sorties logiques.
Entrée thermocouple
•
Utiliser un câble de compensation approprié,
de préférence blindé
Entrée RTD
V- Câble de compensation V+ et VI PRT
•
La résistance doit être identique entre les 3 fils.
La résistance de ligne pourra provoquer des
erreurs si elle est supérieure à 22Ω.
Entrées linéaires (en mV/ mA)
•
Pour entrée en mA seulement, équiper les
bornes + et - avec la résistance 2,49 Ω,
comme indiqué sur la figure
Tension
With this adaptor
•
Pour une entrée 0-10 V CC, un adaptateur
fitted sensor break
externe Réf. : SUB21/V1 est nécessaire (non
alarm does not
fourni)
operate.
•
L'alarme rupture capteur ne fonctionne pas
lorsque cet adaptateur est installé
Installation
1. Bereiten Sie den Schalttafelausschnitt
nach der nebenstehenden Abbildung vor
2. Wenn nötig, montieren Sie die IP65
Dichtung hinter den Frontrahmen des
Reglers.
3. Stecken Sie den Regler in den
Tafelausschnitt.
4. Bringen Sie die Halteklammern an ihren
Platz. Zum Sichern des Reglers halten Sie
das Gerät in Position und schieben Sie
beide Klammern gegen den
Schalttafelausschnitt.
5. Lösen Sie die Schutzfolie von der
Anzeige.
Schalttafelausschnitte und
Minimalabstände zwischen Reglern
(Nicht maßstabsgerecht)
G
38mm (1.5in)
- 0.0 + 0.6)
)
(-0.00, +0.02
H
10mm (0.4in)
(- 0.0 + 0.8)
-0.00, +0.03)
Reglerwechsel
Durch Auseinanderziehen der
Außenklammern
und nach vorne ziehen
des Reglers können Sie das Gerät aus dem
Gehäuse entnehmen.
Wenn Sie das Gerät zurück in das Gehäuse
stecken, versichern Sie sich, dass die
Außenklammern einrasten.
Ausgang 1/2 (OP1) / (OP2)
Die Ausgänge können Logik (SSR gesteuert),
Relais oder mA DC sein. Zusätzlich können
sie den Logik-ausgang 1 als
Schließkontakteingang verwenden
Für Funktionen siehe Quick Start Code
Relaisausgang (Form A, Schließer)
•
Isolierter Ausgang 240 V AC
•
Kontakt Nennwert: 2 A, 264 V AC ohm'sch
Logikausgang (SSR gesteuert
•
Nicht von Fühlereingang isoliert.
•
Ausgang EIN Status: 12 V DC bei 40 mA max
•
Ausgang AUS Status: <300 mV, <100 μA
DC Ausgang
•
Bestellcodierung D nicht von Fühlereingang
isoliert. Bestellcodierung C (nur OP2)
isoliert 240Vac.
•
Softwarekonfigurierbar: 0-20 mA oder 4-20
mA.
•
Max. Leitungswiderstand: 500Ω
Triacausgang
•
Isolierter Ausgang 240 V AC
•
Nennwerte: 0,75 A eff, 30 bis 264 V
AC ohm'sch
Logik Schließkontakteingang (nur OP1)
•
Nicht von Fühlereingang isoliert.
•
Schalten: 12 V DC bei 40 mA max
•
Kontakt öffnen > 500 Ω.
•
Kontakt schließen < 150 Ω
Fühlereingang (Messeingang)
•
Verlegen Sie die Eingangskabel nicht
zusammen mit Versorgungskabeln.
•
Verwenden Sie abgeschirmte Leitungen,
erden Sie diese nur an einem Ende.
•
Externe Komponenten (wie z. B. Zener
Dioden) zwischen Fühler und
Eingangsklemmen können aufgrund von
erhöhtem und/oder unsymmetrischen
Leitungswiderständen oder Leckströmen
Messfehler verursachen.
•
Nicht von Logikausgängen und
Digitaleingängen isoliert.
Thermoelementeingang
•
Verwenden Sie die passende
Ausgleichsleitung. Diese sollte möglichst
geschirmt sein
RTD Eingang
V- Leitungskompensation. V+ and VI PRT
•
Der Widerstand aller drei Leitungen muss
gleich sein. Ein Leitungswiderstand größer
22 Ω kann Fehler verursachen
Linear mA, mV oder Spannungseingänge
•
Für mA Eingänge nur schließen Sie den
mitgelieferten 2,49 Ω Widerstand über die
Klemmen V+ und V-
Spannung
•
Für einen 0-10 V DC Eingang benötigen Sie
einen externen Eingangsadapter (nicht im
Lieferumfang enthalten). Best. Nr:
SUB21/IV10.
•
Bei Verwendung dieses Adapters kann die
Funktion des Fühlerbruch Alarms nicht
verwendet werden.