Seite 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ZTR480ex...
Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Seite 3
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your grounded surfaces, such as pipes, zero-turn mower. radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. INTENDED USE Do not expose power tools to rain or The zero-turn mower is intended for outdoor...
Seite 4
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with and balance at all times. This enables sharp cutting edges are less likely to bind better control of the power in unexpected and are easier to control. situations. Use the power tool, accessories and Dress properly.
Seite 5
outside the temperature range specified Keep in mind that the operator or user in the instructions. Charging improperly is responsible for accidents or hazards or at temperatures outside the specified occurring to other people or their property. range may damage the battery and Never allow children or people with reduced increase the risk of fire.
Seite 6
Always wear safety glasses with side Before and while reversing, look behind and down for small children, bystanders, shields. Use a face mask if operation is and pets. dusty. Use extra care when approaching blind including overhanging shrubs, which may inspect the area where the product is to be block your view.
Do not try to stabilize the product by WARNING putting your foot on the ground. Do not use the product near drop-offs, ditches, excessively steep slopes, or incinerate the battery pack. or embankments. The product could suddenly roll over if a wheel goes over The battery pack contains acid.
Seite 8
Use extra care when loading or unloading Never allow children or others on the towed the product onto a trailer or truck. Step equipment. on the brake pedal as needed to control Stopping distance increases with speed the speed. The product will freely roll if it and weight of load being towed.
before clearing blockages or unclogging off and the blades have stopped moving before inspecting, moving, cleaning, or discharge chute performing maintenance on the side before checking, cleaning, or working on discharge chute. the product Replace worn or damaged parts for safety. before removing the mulch cover Replace damaged blades and bolts in sets before opening the grass discharge...
RESIDUAL RISKS WHAT’S IN THE BOX Even when the product is used as prescribed, Zero-turn mower x 1 it is still impossible to completely eliminate Seat assembly x 1 certain residual risk factors. The following hazards may arise during use, and the Tool kit and accessory box operator should pay special attention to avoid Open-ended spanners x 2...
Seite 11
Stay at least two moving widths (2.14 m) away from any Lift the blade engagement ditches, drop-offs, or water. button up to engage. Press the Front caster wheels can rotate blade engagement button down when mower is stopped, even to disengage. with the brake applied, and can cause mower to go over the Waste electrical products...
Keep out of the reach of children or untrained Pull the right drive lever farther back than the left drive lever to individuals. perform a reverse left turn. Wear eye protection. Push the left drive lever farther The battery pack contains forwards than the right drive acid.
Seite 13
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, or WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death, or CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor, or...
ASSEMBLY SAFETY RULES UNPACKING See fig. 1. WARNING Remove the bolts securing the corner and side braces to the frame bottom, then lift the braces to remove. understand the assembly section of this manual before attempting to assemble the Cut the nylon straps securing the front and product.
Seite 15
WARNING WARNING Use care when driving the product off of If no ramp is available, slowly and carefully the frame, and step on the brake pedal as drive the product off the frame in reverse needed to control the speed. The product while looking down and behind.
Seite 16
ASSEMBLY WARNING If any parts are damaged or missing do not LOOSE PARTS LIST assemble the product until the parts are Seat assembly x 1 replaced with new original manufacturer’s Drive handles x 2 parts. Assembling product with Charger x 1 damaged, missing, or incorrect parts could Bolts x 2 Tool kit...
INSTALLING THE SEAT WARNING See fig. 3. Strictly adhere to all torque wrench Remove the bolts and flange nuts from the seat mounting brackets. Place the seat assembly over the mounting brackets, aligning the holes as WARNING shown. Reinstall and securely tighten the bolts Do not attempt to modify the product or and flange nuts.
INSTALLING THE DRIVE LEVERS See fig. 4. Remove the hex head bolts, lock washers, and flat washers from the drive lever mounting brackets. Align the holes in the drive lever with the holes on the mounting bracket. Reinstall and securely tighten the washers and bolts.
Seite 19
NOTE: The charger is equipped with a plug WARNING featuring a grounding pin and must be plugged Leave the charger connected to mower into a matching outlet that has been properly when it is not in use. If it is not possible to installed and grounded in accordance with leave the mower charger connected, make all local codes and ordinances.
Seite 20
CHARGER LED INDICATOR Connected to Charger Action Power status Mower Charger Mower supply Standby Ready to charge battery pack. Slow Charging — Fast Battery temperature, battery capacity, or charger may be faulty. If the LED status shows error, wait for about 15 minutes to allow the battery and Charger charger to cool down.
TESTING THE OPERATOR PRESENCE FINAL CHECKS SAFETY INTERLOCK SYSTEM See fig. 9 CHECKING THE TYRE AIR PRESSURE Check the air pressure in all tyres before The safety interlock system stops the blades use. Improper air pressure affects handling, if the operator leaves the mower while the steering response, traction, tyre life, level blades are running.
Seite 22
BLADE ENGAGE KNOB FEATURES See fig. 10. The blade engage knob activates or stops the cutting blades. safety, read understand information on the product and in this manual. Pull up the blade engage knob to activate the Familiarise all operating features and safety cutting blades.
Seite 23
BRAKE PEDAL OPERATOR PRESENCE SAFETY INTERLOCK SYSTEM The brake pedal slows down or stops the product. The operator presence safety interlock system stops the blades if the operator leaves the CHARGER mower while the blades are running. The charger recharges the batteries of the SEAT ADJUSTMENT LEVER mower.
Seite 24
WARNING Do not allow familiarity with products to Side discharge chute make you careless. Remember that a WARNING Stud Side Always wear eye protection with side shields. discharge opening thrown into your eyes resulting in possible WARNING Turn off the product, engage the parking brake, and remove the start key.
WARNING Never leave the product unattended when the motor is running. Verify that the parking brake is engaged and the key has been removed. Failure to engage the parking brake could cause the product to move, and leaving the key could allow unauthorised use that could result in serious personal Parking brake Fig 13...
Seite 26
WARNING WARNING Clear the area of bystanders before when setting the deck height and release only operating the product. If anyone enters the when it is secure in the desired slot. Quickly mowing area, stop immediately, and do not letting go of the lever may create a pinching return to mowing until the bystanders leave or pulling hazard to the operator’s hand.
Make sure that all guards are in place and Push the right drive lever farther working properly. forwards than the left drive lever to perform a forward left turn. Clean debris from mower. Push the left drive lever farther forwards Check the side discharge chute safety than the right drive lever to perform a interlock system.
When mowing is complete: WARNING Do not attempt to change the direction of WARNING operation while the mower is in motion. Always come to a complete stop before changing the mower direction. not stop the product on a slope. WARNING Do not mow in reverse unless absolutely necessary.
property stakes or other metal posts. Such SLOPE OPERATION See fig. 18. accidentally thrown by the product in any WARNING to the operator and others. For a healthy lawn, always cut off one-third control and tip-over accidents, which can or less of the total length of the grass. on all slopes requires extra caution.
Set the cutting deck to the lowest height. Turn off the product, engage the parking brake, and remove the start key. Secure the product as needed using straps or cables to prevent movement during transport. WARNING To avoid accidental starting or movement of the product that could result in serious key and engage the parking brake when transporting the product.
Seite 31
ADJUSTING CUTTING DECK WHEELS WARNING See fig. 20. Consequences of improper maintenance The cutting deck wheels should be positioned may cause the product or safety features to not function correctly, thus increasing the when the mower is at the desired cutting height.
REMOVING THE CUTTING DECK REPLACING THE CUTTING BLADES See fig. 21. See fig. 22 - 23. The cutting deck can be removed from the mower to easily access the blades when changing. WARNING Turn off the product, engage the parking Use only original replacement blades and brake, and remove the start key.
Seite 33
shaft going through the centre blade hole Shaft Blade and the two blade posts inserted into their respective holes on the blade. Make sure Blade circle that the blade is installed with the curved post Blade half ends pointing up toward the mower deck circle post and not down toward the ground.
WARNING clockwise, then try again to push the Maintaining correct air pressure in the mower. tyres is very important. Too little pressure could allow the tyre to rotate off the wheel testing until the mower can no longer be rim. Too much pressure could cause the moved by pushing.
For best results, the REPLACING THE BATTERIES front tip of the blade should be from 0.32 See fig. 27 - 32. NOTE: Use only RYOBI zero-turn mower than the rear tip. lead-acid batteries, part number 5131042607. The mower operates on four 12-volt batteries raise or counterclockwise to lower the connected in series.
Seite 36
Disconnect the thermistor plug. The plug WARNING connects the batteries to the charging Use only original lead-acid batteries when port. replacing. Remove the bolts and nuts that secure Never mix different makes and sizes the rear metal subframe. of batteries in the series. Doing so will 10.
Seite 37
WARNING Battery compartment cover The battery tray is very heavy and requires Screws at least two people to extend. Use of a hydraulic tabletype cart (or similar device) to extend the tray. Failure to properly extend and support the battery tray could result in mower.
Seite 38
18. Reinstall the battery covers and the battery securing bracket. Bolt 19. Push the battery tray back inside the Lock washer reconnect the battery quick-connect plug. Flat washer NOTE: To gain enough leverage to Red (+) reconnect, it is often easier to connect from the battery compartment area rather Thermistor terminal than the area under the seat.
NOTE: Always keep the drive levers at the same height and angle. STORING THE PRODUCT The following steps should be taken before storing the product: Park the mower on a level surface, and engage the parking brake. Remove any build-up of grass and leaves on or around the motor cover.
MAINTENANCE SCHEDULE Inspect Once a Before before 50 hours month during storage each use hours or yearly storage Check brake operation Check tyre pressure Check side discharge chute and operator presence safety interlock systems Check for loose fasteners Clean debris from the product Clean battery terminals Check and charge the battery NOTE: Maintenance should be performed more frequently when the product is used in dusty areas.
Seite 41
TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, have the product serviced by an authorised service centre only. Problem Possible cause Solution The battery charge is low. Charge the battery. The charger is connected to the Disconnect the charger from product. product.
Seite 42
The side discharge chute or opening Clean the side discharge chute and opening. is plugged. The grass is wet. Allow grass to dry before mowing. Poor grass discharge. The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed. The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the desired height.
Why does the mower make a beeping FREQUENTLY ASKED QUESTIONS sound when I leave the seat? Should the mower remain plugged into the – The parking brake has not been charger when not in use? engaged or the start key is still installed –...
Seite 44
Lors de la conception de la tondeuse à inflammables, de gaz ou de poussières. braquage zéro, l'accent a été mis sur la Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les UTILISATION PRÉVUE Maintenez les enfants et les personnes présentes à...
de bon sens dans votre utilisation de UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL l’outil électrique. N’utilisez pas un outil ÉLECTRIQUE électrique lorsque vous êtes fatigué ou Ne faites pas forcer l’outil électrique. sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou Utilisez l’outil électrique adapté à votre de médicaments.
Les poignées et les surfaces de Suivez toutes les instructions de charge préhension doivent rester sèches, et ne chargez pas le bloc de batterie ou propres et dépourvues d’huiles et de l’outil fonctionnant sur batteries hors graisses. Des poignées et des surfaces de de la plage de températures spécifiée préhension glissantes rendent impossibles dans les instructions.
Seite 47
Ne jamais transporter de passagers s'approcher de l'ouverture de la goulotte de ou d'enfants, même une fois les lames et se blesser gravement, ou empêcher Suivez les instructions concernant le enfants qui ont pu monter sur la tondeuse ou un tracteur dans le passé pourrait PRÉPARATION surgir subitement dans la zone de tonte Portez des pantalons longs et épais,...
Seite 48
La goulotte de décharge latérale est Ne jamais chercher à utiliser la tondeuse exposée et n'est pas protégée par le sur une pente abrupte ou à tondre une couvercle de paillis les mains et les pieds de toutes les Tondre dans le sens de la pente, pas en personnes présentes ne sont pas à...
Ne jamais laisser un produit en marche MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA lames, serrer le frein de stationnement, BATTERIE arrêter le moteur et retirer la clé de contact AVERTISSEMENT Lors d'une utilisation à proximité d'une Pour réduire le risque d’incendie, de blessures ou d’endommagement du produit causé...
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lorsque vous retirez une batterie, couvrez Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez ou soulevez la machine pour ses bornes avec un morceau de ruban l'entretenir, la nettoyer, la ranger ou la ou de démanteler le pack batterie ou de Gardez toutes les parties du corps éloignées batteries à...
Seite 51
La distance d'arrêt augmente avec la Mettre le produit à l'arrêt, serrer le frein de Se déplacer lentement et prévoir un temps Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: avant de laisser le produit sans Ne pas effectuer de virage brusque lors surveillance (y compris pour la mise au rebut des déchets de tonte) ;...
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit Nettoyer le produit avec un produit à jet d'air, tel qu'un compresseur ou une Les boulons de lame doivent être serrés au RETIRER LES BLOCAGES Vérifier les freins avant chaque utilisation Mettre le produit à...
Guide de démarrage rapide x 1 RÉDUCTION DES RISQUES Guide d'assemblage x 1 Il a été reporté que les vibrations engendrées Boîte d'accessoire de plaque d'attelage par les outils tenus à la main peuvent contribuer Plaque d'attelage x 1 à l’apparition d’un état appelé le syndrome Boulons x 2 Les symptômes peuvent comprendre des Leviers de conduite x 2...
Seite 54
Se tenir à une distance Port de charge minimale de deux largeurs de 0 ~ 40°C < 0°C tonte (2,14 m) des ornières, des pentes abruptes ou de Cet outil est conforme à l’ensemble des normes peuvent tourner quand la tondeuse est à...
Seite 55
Le produit contient des batteries à l'acide de réglementation locale interdise Toujours débrancher le la mise au rebut de batteries chargeur de l'alimentation à l'acide avec les ordures avant de le connecter à la batterie ou de la déconnecter avec votre organisme local de gestion des déchets pour obtenir des informations à...
ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, Pour effectuer un braquage si l’on n’y prend garde, peut entraîner des zéro à gauche, ralentir et pousser simultanément le levier de conduite droit en ATTENTION avant, devant la position du (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique point mort, et tirer le levier de une situation pouvant entraîner des conduite gauche en arrière,...
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT DÉBALLAGE L'ASSEMBLAGE Voir figure 1. Retirer les boulons fixant les supports de AVERTISSEMENT coin et latéraux au bas du bâti, puis soulever à bien lire et comprendre la partie Montage Couper les attaches en nylon fixant les de ce manuel avant de procéder au Retirer les boîtes contenant des pièces détachées, la visserie d'assemblage et la...
Seite 58
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en faisant Si aucune rampe n'est disponible, faire descendre le produit du bâti et appuyer sur descendre lentement et soigneusement le la pédale de frein au besoin pour contrôler produit en marche arrière tout en regardant déplace sur une surface inclinée sans que la le produit du bâti en marche avant et sans pédale de frein ou le frein de stationnement...
MONTAGE AVERTISSEMENT Si des pièces sont endommagées ou LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES manquantes, ne faites pas fonctionner le Siège x 1 produit avant d'avoir remplacé les pièces par Leviers de conduite x 2 Chargeur x 1 du produit avec des pièces endommagées, Accessoire de plaque d'attelage manquantes ou incorrectes peut entraîner Plaque d'attelage x 1...
AVERTISSEMENT Couvercle de câblage Languette Observer scrupuleusement toutes avertissement peut entraîner de graves AVERTISSEMENT ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce Prise à connexion rapide de ce type constitue un mésusage et peut de la batterie entraîner des dangers susceptibles de Fig.
Seite 61
Levier de conduite Siège Fiche Boulon Boulons Câble de sécurité Rondelle Rondelle Fig. 4 INSTALLATION DE LA PLAQUE D'ATTE- Montage LAGE Voir figure 5. Attache Aligner les trous de la plaque d'attelage Installer les rondelles et les écrous, puis Fig. 3 INSTALLATION LEVIERS CONDUITE...
Seite 62
CHARGEMENT DU PRODUIT AVERTISSEMENT Voir figure 6 - 7. Toujours mettre l'interrupteur en position Les batteries de la tondeuse doivent être d'arrêt, puis retirer la clé de contact lors de chargées pendant 24 heures avant la première la charge du produit, puis lorsque le produit la tondeuse sont complètement chargées, Pour obtenir des résultats optimaux : Voyant lumineux...
Seite 63
INDICATEUR LED DU CHARGEUR Connecté à Statut du Alimen- Action Ton- chargeur tation Chargeur Tondeuse deuse électrique Chargeur prêt à recharger une Allumé attente Clignotement Allumé — charge lent Température de la batterie, Clignotement capacité de la batterie ou rapide chargeur Si un autre chargeur assure une charge normale, le chargeur peut être Si une autre batterie charge normalement, la capacité...
VÉRIFICATIONS FINALES VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GON- FLAGE DES PNEUS la réaction de direction, la traction, la durée de vie des pneus, la régularité de coupe et le Fig. 8 VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE VER- REMARQUE: Mesurer ou ajuster la pression ROUILLAGE DE SÉCURITÉ...
Seite 66
total d'heures de fonctionnement du produit DESCRIPTION Voir figure 10. Pour des raisons de sécurité, lire et BOUTON D'ACTIVATION DE LAME Le bouton d'activation de la lame active ou avec toutes les fonctionnalités d'utilisation et les règles de sécurité avant d'utiliser le Tirer le bouton d'activation des lames pour INDICATEUR DE NIVEAU DE BATTERIE / Appuyer sur le bouton pour arrêter les lames...
Seite 67
PÉDALE DE FREIN COMMANDE D'ALIMENTATION AVEC CLÉ DE CONTACT L'interrupteur permet d'activer/désactiver le CHARGEUR Le chargeur recharge les batteries de la fois la clé en position accessoire, l'interrupteur contact, pour un stockage pratique offrant un permet également d'alimenter les accessoires de tonte approuvés par le fabricant sous fentes de trou de serrure, utiliser au moins une vis supplémentaire dans le trou présent dans...
Seite 68
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Toute tentative de chargement de dispositifs d'une intensité nominale supérieure à 1 A risquerait d'endommager le port de charge les lames ne sont pas endommagées ou couvercle USB lorsque celui-ci n'est pas irrégulières, ou qu'elles ne présentent L'utilisation d'un produit ayant des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser de casque audio ou...
Frein de stationnement SERRAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT Voir figure 12. Pour serrer le frein de stationnement : Mettre les leviers de conduite en position Pédale de frein Appuyer sur la pédale de frein et la Fig. 12 Pousser sur la partie supérieure de la RÉGLAGE DU SIÈGE Voir figure 13.
Seite 70
REMARQUE: Une fois déterminée la hauteur de coupe souhaitée pour votre pelouse, installer la prise d'arrêt automatique juste en dessous de la position du levier pour revenir AVERTISSEMENT Maintenir fermement le levier de réglage de la hauteur du carter de coupe lors du réglage de la hauteur du carter de coupe et le relâcher uniquement lorsqu'il est sécurisé...
Seite 71
Insérer la clé de contact et la mettre en graduellement les leviers de conduite vers Tirer deux leviers conduite Tirer les leviers de conduite en arrière à point mort, la position neutre utilisée partir du point mort pour faire reculer la pour démarrer la tondeuse et également de conduite en arrière pour augmenter Appuyer sur le bouton de vitesse lente pour...
UTILISATION DU PRODUIT Tonte : Voir figure 15 - 16. Régler le carter de coupe à la hauteur Insérer la clé de contact et la mettre en AVERTISSEMENT à l'intérieur du périmètre de travail avant Mettre les leviers de conduite au point entre dans la zone de travail, arrêter immédiatement et ne pas recommencer Arrêter la tondeuse, serrer le frein de...
Appuyer sur la pédale de frein et activer Tonte en marche avant Mettre les leviers de conduite en position Appuyer sur le bouton d'activation des Fig. 15 clé de contact en position d'arrêt et retirer Fonctionnement en AVERTISSEMENT marche arrière Si le produit émet un bip lorsque le siège stationnement est engagé...
Seite 74
AVERTISSEMENT Les pentes constituent un facteur majeur dans la survenue des pertes de contrôle et des renversements, et provoquer ainsi des d’un terrain pentu demande des précautions pente s'il est impossible de la remonter en marche arrière ou en cas de manque de copie du «...
Si, à tout moment, les pneus perdent leur adhérence lors d'une utilisation en Régler le carter de coupe à la hauteur pente, désengager les lames et avancer doucement et avec précaution dans le Positionner et fixer une rampe sur la remorque REMARQUE: Utiliser rampe...
Seite 76
ENTRETENIR LE PRODUIT Entretien général AVERTISSEMENT sont susceptibles d’être endommagés par Mettre le produit à l'arrêt, serrer le frein de Utilisez des chiffons propres pour retirer la S'assurer que toutes les pièces mobiles se sont immobilisées totalement avant d'effectuer des tâches de maintenance AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des...
Répéter la procédure avec l'autre roue du carter de coupe, en veillant à ce que les deux roues soient installées dans la Roue Boulon (24 mm) Câble Rondelle 4.5 cm 3.8 cm Goupille d’attelage 5.7 cm 5.1 cm Fig. 20 RETRAIT DU CARTER DE COUPE Voir figure 21.
Seite 78
S'assurer que les leviers de conduite AVERTISSEMENT sont en position ouverte et que le bouton installée et que l'écrou de lame est serré Régler le carter de coupe à la hauteur maximale pour permettre l'accès aux desserrage et entraîner des blessures REMARQUE: Si nécessaire, soulever la élévateur, utiliser des chandelles ou retirer le carter de coupe tel que décrit à...
ENTRETIEN DES PNEUS Le produit est équipé de pneus sans tube aux dimensions suivantes : Toujours utiliser des pneus de rechange Pneus avant : 38,1x15,2x15,2 cm Pneus arrière : 40,6x16,5x20,3 cm sur le produit pourrait provoquer une perte de RÉGLAGE DES FREINS la réaction de direction, la traction, la durée Voir figure 24.
Seite 80
Pour procéder à ajustement transversal : Positionner les lames de sorte que les extrémités pointent vers les côtés de la Sur le bord extérieur de chaque lame, mesurer la distance entre le bord inférieur entre les deux côtés est supérieure Desserrer les contre-écrous comme illustré...
REMARQUE: Tourner de façon égale les au moins une des batteries, vous devez écrous de réglage se trouvant de chaque toujours les remplacer par des batteries du côté afin d'éviter de fausser à nouveau Mesurer à nouveau la distance entre la AVERTISSEMENT lame et le sol afin de vérifier que la pointe Lors du remplacement, utiliser uniquement...
Seite 82
Retirer et mettre de côté la vis à tête Couvercle du compartiment hexagonale fixant le plateau de batteries batterie Retirer les quatre vis fixant le couvercle La prise connecte les batteries au port de Retirer les boulons et écrous tenant le Retirer le sous-châssis Retirer les rondelles et les écrous, ainsi Fig.
Seite 83
AVERTISSEMENT Le plateau de batterie est très lourd ; son Boulon extension peut nécessiter l'intervention Rondelle frein Rondelle plate l'utilisation d'un chariot hydraulique de type table (ou un dispositif similaire) pour Couleur rouge (+) Borne de thermistance extension du plateau de batterie et un support incorrect pourraient...
temps, puis le câble négatif (noir), en Pour régler la hauteur du levier de faisant attention à ne pas court-circuiter conduite : Retirer les boulons du support de Réinstaller les couvercles de batterie et le Déplacer le support en haut ou en bas, Rentrer le plateau de batterie dans la tondeuse, juste assez pour vous Réinstaller les boulons, puis les serrer...
Seite 85
Gardez l'appareil à l'écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de PRÉPARATION À L'UTILISATION APRÈS LE STOCKAGE Avant d'utiliser le produit après une période de remisage, procéder comme suit : Vérifier la pression des pneus et gonfler au Conduire brièvement produit...
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Vérifiez Toutes les Une fois par Toutes les 25 Avant le avant chaque 50 heures ou mois pendant heures remisage utilisation tous les ans le remisage et les systèmes de verrouillage de sécurité de présence de l'opérateur Nettoyer les débris présents sur le produit paillage Nettoyer les bornes de la batterie...
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La tondeuse ne La clé de contact n'est pas installée Mauvaise connexion des câbles de batterie La clé de contact n'est pas installée Les leviers de conduite sont en Mettre les leviers de conduite dans le sens de déplace- Le produit reste Le frein est activé...
Seite 88
La goulotte de décharge latérale ou Décharge d'herbe Tondre une première fois à une hauteur de coupe élevée, La hauteur de coupe est réglée trop Le moteur s'arrête La commande de verrouillage de Appuyer sur la goulotte de décharge latérale et s'assurer décharge n'est pas activé...
Lors de l'utilisation de la tondeuse, QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES comment immobiliser complètement la La tondeuse doit-elle restée branchée au tondeuse ? chargeur lorsqu'elle n'est pas utilisée ? – Pour arrêter la tondeuse, appuyer sur – Oui, charger la tondeuse en continu la pédale de frein sur le côté...
Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Funken, die den Staub oder die Dämpfe Ihres Nullwendekreismähers. entzünden können. Halten Kinder andere BESTIMMUNGSGEMÄSSE Personen während der Benutzung des VERWENDUNG Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät Der Nullwendekreismäher ist ausschließlich verlieren.
SICHERHEIT VON PERSONEN Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit setzen sich Seien Sie aufmerksam, achten Sie nicht über die Sicherheitsregeln für darauf, was Sie tun, und gehen Sie Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn mit Vernunft an die Arbeit mit einem sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug.
Verwenden Elektrowerkzeug, Setzen Sie einen Akku keinem Feuer Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer entsprechend diesen Anweisungen. oder Temperaturen über 130°C können Berücksichtigen dabei eine Explosion hervorrufen. Arbeitsbedingungen Befolgen Sie alle Anweisungen zum auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch Laden und laden Sie den Akku oder das von Elektrowerkzeugen für andere als Akkuwerkzeug niemals außerhalb des...
Durch Befolgung dieser Anweisung wird Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät bei schlechter das Risiko von Bränden, elektrischen Beleuchtung. Der Benutzer braucht einen Schlägen Körperverletzungen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, verringert. um mögliche Gefahren zu erkennen. Transportieren Sie niemals Personen oder Halten Hände Füße...
wird. Vermeiden Sie ebenso das Material Verwenden Sie das Produkt niemals an gegen eine Wand auszuwerfen, es könnte steilen Hängen mit mehr als 15° Gefälle. gegen den Benutzer geschleudert werden. Erstellen Sie eine Kopie oder schneiden Sie die „Hangführung“ am Ende dieses BETRIEB Handbuchs aus, um festzustellen, ob Ihr Das Produkt darf erst gestartet werden,...
Verwenden Sie das Produkt nicht WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM am Rand von Abhängen, Gräben, AKKU übermäßigen Steigungen oder Böschungen. Produkt kann WARNUNG plötzlich umkippen, wenn ein Rad über durch einen Kurzschluss eine Kante fährt oder wenn die Kanten verursachte Gefahr eines Brandes, von nachgeben.
WARNUNG WARNUNG Decken Sie die Pole des Akkupacks nach der Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die Entnahme mit strapazierfähigem Klebeband Maschine zur Wartung, Reinigung oder den ab. Versuchen Sie nicht, den Akku zu Transport anheben oder kippen. Die Messer zerstören oder zu zerlegen oder einzelne sind scharf.
gezogenen Last. Fahren Sie langsam und Schalten Sie das Produkt aus, ziehen Sie lassen Sie zusätzliche Zeit und Distanz die Feststellbremse an und ziehen Sie zum Stoppen. den Startschlüssel ab. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile vollständig Beim Ziehen nicht scharf wenden.
Benutzers oder der Beschädigung des Halten Sie das Produkt frei von Gras, Produkts führen. Blättern oder anderen Ablagerungen. Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Reinigen Sie das Produkt nicht mit Schrauben immer wieder, ob alle fest Wasser. Verwenden Sie zum Reinigen des angezogen sind, so dass das Produkt in Produkts ein Luftbewegungsgerät, z.
Kupplungsplatte x 1 RISIKOVERRINGERUNG Schrauben x 2 Vibrationen von in der Hand gehaltenen Fahrhebel x 2 Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom Ladegerät x 1 genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Weißfärbung Finger treten...
Seite 100
Halten Sie Hände und Füße EurAsian Konformitätszeichen von den rotierenden Messer fern. Heben Sie den Setzen Sie weder den Akku Messeraktivierungsknopf an noch das Akkufach oder die um die Messer einzuschalten. elektronischen Komponenten Drücken Sie ihn nach unten Regen, Wasser oder anderen um die Messer abzuschalten.
Seite 101
Unterbrechen Sie immer Schieben Sie den rechten die Stromzufuhr des Fahrhebel weiter nach vorne Ladegeräts, bevor Sie den als den linken, um nach vorne Akku anschließen bzw. die links abzubiegen. Verbindung des Akkus zum Nutzen Sie die Fahrhebel, um Ladegerät unterbrechen. den Rasenmäher zu steuern.
Seite 102
Um eine Nullwende nach rechts durchzuführen, bremsen Sie den Rasenmäher, schieben Sie gleichzeitig den linken Fahrhebel nach vorne vor die Neutralstellung und ziehen Sie den rechten Fahrhebel hinter die Neutralstellung. Treten Sie auf das Bremspedal, um das Produkt anzuhalten. Treten Sie auf den oberen Teil des Pedals, um die Feststellbremse anzuziehen.
SICHERHEITSREGELN FÜR DIE AUSPACKEN MONTAGE Siehe Abbildung 1. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die WARNUNG Eck- und Seitenstreben am Rahmenboden befestigt sind, und heben Sie die Streben Um das Verletzungsrisiko zu minimieren, an, um sie zu entfernen. lesen und verstehen Sie den Abschnitt Montage dieses Handbuchs,...
Seite 104
WARNUNG WARNUNG Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie das Wenn keine Rampe Verfügung Produkt vom Rahmen fahren, und treten Sie steht, fahren Sie das Produkt langsam nach Bedarf auf das Bremspedal, um die und vorsichtig rückwärts vom Rahmen Geschwindigkeit zu steuern. Das Produkt ab, während Sie nach unten und hinten rollt frei, wenn es auf einer geneigten Fläche schauen.
Seite 105
MONTAGE WARNUNG Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, LISTE LOSER TEILE bauen Sie das Produkt erst zusammen, Baugruppe Sitz x 1 wenn die Teile durch neue Originalteile des Fahrhebel x 2 Herstellers ersetzt wurden. Die Montage Ladegerät x 1 des Produkts mit beschädigten, fehlenden Montage der Kupplungsplatte oder falschen Teilen kann zu ernsthaften Kupplungsplatte x 1...
WARNUNG Kabelabdeckung Lasche zu Drehmoment Angaben. Nichtbeachtung dieser Warnung kann schweren Verletzungen führen. WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht empfohlen ist. stellen einen Missbrauch dar und könnten schwere Personen- und Sachschäden mit Akku-Schnellstecker sich bringen.
Sitzanordnung Fahrhebel Stecker FlankeSchraube Verbindungsleitung Sicherheitssperrsystem Schrauben Dichtungsringe Schraube Abb. 4 INSTALLIEREN DER KUPPLUNGSPLATTE Flanschmuttern Siehe Abbildung 5. Befestigung Klammer Richten Sie die Bohrungen in der Zugplatte an den Bohrungen der hinteren Querstrebe aus. Setzen Sie die Scheiben und Schrauben ein und ziehen Sie sie fest an.
Seite 108
LADEN SIE DAS PRODUKT AUF WARNUNG Siehe Abbildungen 6 - 7. Stellen Sie den Starterschlüssel immer auf Die Akkus des Mähers müssen 24 Stunden lang OFF und ziehen Sie den Startschlüssel ab, vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. wenn Sie das Produkt laden oder wenn das Überprüfen Sie die Batteriestandsanzeige, um Produkt nicht verwendet wird.
Seite 109
LED-ANZEIGE DES LADEGERÄTES Angeschlossen an Ladestatus Aktion Stromver- Rasen- Ladege- Rasenmä- sorgung mäher rät Bereitschaft Nein Akkus Langsames Ladung — Blinken Akkutemperatur, Akkukapazität Schnelles oder Ladegerät kann fehlerhaft Blinken sein. Wenn die LED-Anzeige diesen Fehler zeigt, warten Sie etwa 15 Minuten Fehlercodes lang, damit sich Akku und Ladegerät abkühlen können.
ENDKONTROLLE REIFENLUFTDRUCK PRÜFEN Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den Luftdruck in allen Reifen. Unsachgemäßer Luftdruck beeinträchtigt das Fahrverhalten, Lenkverhalten, Traktion, Lebensdauer der Reifen, das Schneiden auf gleicher Höhe und den Bedienerkomfort. Stellen Sie sicher, dass die Reifen den empfohlenen Druck (1,6 bar) haben. Vorderseite: 1,3 bar Rückseite: 1,25 bar Abb.
(Starterschlüssel auf on-Position). Dies dient PRODUKTMERKMALE zur Wartung. Siehe Abbildung 10. KNOPF ZUR MESSERAKTIVIERUNG Lesen und verstehen Sie zur Sicherheit Der Knopf zur Messeraktivierung aktiviert die Informationen auf dem Produkt und in oder stoppt die Messer. diesem Handbuch. Machen Sie sich mit allen Betriebsfunktionen Sicherheitsregeln Ziehen Sie den Knopf zur Messeraktivierung...
Seite 113
BREMSPEDAL SCHLÜSSELSCHALTER Das Bremspedal verlangsamt oder stoppt das Der Schlüsselschalter schaltet das Produkt ein Produkt. und aus. Der Startschlüssel muss eingesteckt sein, bevor der Schalter betätigt werden kann. LADEGERÄT Wenn sich der Schlüssel in der AUX-Position Das Ladegerät lädt die Akkus des Mähers Betreiben von optionalem, vom Hersteller auf.
MULCHABDECKUNG MONTIEREN WARNUNG Siehe Abbildung 11. Verwenden Sie niemals Kopfhörer oder Das Produkt ist im Auslieferungszustand für elektronische Geräte wie Smartphones oder Tablets, während Sie das Produkt Mulchen bevorzugt wird: bedienen. Eine Konzentrationsstörung Heben Sie den seitlichen Auswurfkanal während des Betriebs des Produkts kann zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners Setzen Sie die Mulchabdeckung auf die oder eines Zuschauers führen.
FESTSTELLBREMSE ANZIEHEN So bewegen Sie den Sitz: Siehe Abbildung 12. Setzen Sie sich auf den Sitz und heben Sie den Sitzverstellhebel an. So ziehen Sie die Feststellbremse an: Schieben Sie den Sitz in die gewünschte Stellen Sie die Fahrhebel in die offene Position, während Sie den Hebel gedrückt Position.
So stellen Sie die Mähwerkhöhe ein: LERNEN, DAS GERÄT ZU FAHREN Halten Sie das Produkt an und schalten Das Bedienen eines Nullwendekreismähers Sie die Messer aus. unterscheidet sich Bedienen Drehen Startschlüssel eines standardmäßigen Aufsitzmähers. die Position OFF und ziehen Sie die Nullwendekreismäher haben einen...
Die beiden Fahrhebel werden zur Auswahl dann die Fahrhebel in gegensätzliche der Richtung des Rasenmähers sowie zum Richtungen, einen hinter und einen vor die Starten und Stoppen verwendet. Neutralstellung. Die Richtung der Dreheung wird dadurch bestimmt, welcher Fahrhebel sich in welcher Position befindet. WARNUNG eine Nullwende...
Seite 118
Testen Sie das Sicherheitssperrsystem WARNUNG des Bedieners. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie über Stellen Sie den Sitz auf die gewünschte Schotterwege oder Einfahrten fahren. Position ein. Halten Sie vor dem Überqueren die Messer an und stellen Sie das Mähwerk Überprüfen Sie den Ladezustand des Akkus.
WARNUNG Rückwärtsmodus- Betrieb Wenn das Produkt nach Verlassen des Sitzes einen Piepton ausgibt, vergewissern sich, dass Feststellbremse angezogen ist und der Schlüssel abgezogen wurde. Wenn die Feststellbremse nicht angezogen wird, kann sich das Produkt bewegen, und der gesteckte Schlüssel kann zu einer unbefugten Verwendung führen, die zu schweren Verletzungen führen kann.
Mähen Sie so, dass ausgeworfenes Schnittgut Passen Sie auf bei Löchern, Fahrrinnen Richtung bereits geschnittenen Steinen und versteckten Objekte oder Rasenfläche ausgeworfen wird. Hügeln, bergen Rutschgefahr. Hohes Gras kann Hindernisse bergen. Reduzieren beim Mähen Entfernen Sie alle Objekte, wie zum schwerem Gras Geschwindigkeit,...
Schalten Sie das Produkt aus, ziehen Sie TRANSPORT DES PRODUKTS Siehe Abbildung 19. die Feststellbremse an und ziehen Sie den Startschlüssel ab. WARNUNG Sichern Sie das Produkt bei Bedarf mit Bändern oder Kabeln, um Bewegungen Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt während des Transports zu vermeiden.
Entfernen Sie alle Gras- und Laubablagerungen WARNUNG an oder um die Motorabdeckung. Wischen Folgen unsachgemäßer Wartung Sie den Rasenmäher mit einem sauberen können dazu führen, dass das Produkt Tuch ab. Benutzen Sie kein Wasser. oder Sicherheitsfunktionen nicht ordnungsgemäß funktionieren, wodurch EINSTELLEN DER MÄHWERKRÄDER die Gefahr schwerer Verletzungen erhöht Siehe Abbildung 20.
Schraube (24 mm) Mutter Kabel 4.5 cm 3.8 cm Unterlegscheibe 5.7 cm 5.1 cm Abb. 20 Sicherungssplint ENTFERNEN DES MÄHWERKS Siehe Abbildung 21. Das Mähwerk kann vom Mäher abgenommen werden, um den Zugang zu den Messer beim Wechseln zu erleichtern. Schalten Sie das Produkt aus, ziehen Sie die Feststellbremse an und ziehen Sie den Startschlüssel ab.
Seite 124
dass alle bewegliche Teile vollständig anliegen. angehalten sind. Setzen Sie die Federscheibe wieder ein, Achten Sie darauf, dass sich die Fahrhebel schrauben Sie die Messermutter auf die in der offenen Position befinden und der Welle und ziehen Sie sie handfest an. Knopf zur Messeraktivierung unten ist.
WARNUNG Messer Messerwelle Aufrechterhaltung korrekten Luftdrucks in den Reifen ist sehr wichtig. Runde Ein zu geringer Druck kann dazu führen, Aufnahme Halbrunde dass sich der Reifen von der Felge Aufnahme dreht. Zu viel Druck kann zum Platzen des Reifens führen. Die Nichtbeachtung Loch in der Mitte Runde des korrekten Luftdrucks in den Reifen...
Knopf zur Messeraktivierung unten ist. vergewissern Sie sich, dass die Reifen Stellen Sie sich hinter den Rasenmäher beim Mähen ordnungsgemäß und versuchen Sie ihn nach vorne zu empfohlenen Reifendruck aufgepumpt sind. schieben. Wenn sich die Hinterreifen Zu stark gefüllte oder zu wenig gefüllte Reifen drehen, müssen die Bremsen angezogen können das Erscheinungsbild des Schnitts werden.
ERSETZEN DES AKKUS Siehe Abbildungen 27 - 32. Hin- und Herbewegen der Messer zu vermeiden. HINWEIS: Verwenden RYOBI- Nullwendekreismäher-Bleiakkus, Teilenummer: Messen Sie den Abstand zwischen Messer Boden erneut, Der Mäher wird mit vier in Reihe geschalteten 12-Volt-Akkus betrieben.
Seite 128
Ziehen Sie den Stecker des Thermistors WARNUNG ab. Der Stecker verbindet die Akkus mit Akkus nicht öffnen oder beschädigen. dem Ladeanschluss. Freigesetztes Elektrolyt ist ätzend und kann Entfernen Sie die Schrauben und Muttern, zu einer Schädigung von Augen oder Haut die den hinteren Unterrahmen aus Metall führen.
Seite 129
WARNUNG Akkufach sehr schwer Batteriefachabdeckung Schrauben erfordert mindestens zwei Personen Herausziehen. empfehlen Verwendung eines hydraulischen Tischwagens (oder eines ähnlichen Geräts), um die Ablage zu verlängern. Wenn Sie das Akkufach nicht richtig herausfahren und abstützen, kann dies zu schweren Verletzungen und Schäden am Mäher führen.
(rote) und dann das negative (schwarze) Kabel an und achten Sie dabei darauf, die Schraube Klemmen nicht kurzzuschließen. 18. Bringen Sie die Akkuabdeckungen und Sicherungsscheibe die Akkuhalterung wieder an. Unterlegscheibe 19. Schieben Sie das Akkufach so weit Rote Farbe (+) in den Mäher, dass Sie den Akku- Schnellverbinderstecker wieder...
Einstellen der Fahrhebelhöhe: VORBEREITEN FÜR DEN GEBRAUCH NACH DER LAGERUNG Entfernen Sie die Schrauben aus der Halterung des Fahrhebels. Die folgenden Schritte sollten ausgeführt Verschieben Sie die Halterung wie werden, bevor das Produkt nach der Lagerung gewünscht nach oben oder unten. verwendet wird: Setzen Sie die Schrauben wieder ein und Überprüfen Sie die Wartungstabelle.
WARTUNGSPLAN Einmal Vor jedem Alle 25 Alle 50 Vor der im Monat Einsatz Stunden Stunden oder Lagerung während der inspizieren. ersetzen jährlich Lagerung Bremsfunktion überprüfen Reifendruck überprüfen Überprüfen Sie den seitlichen Auswurfkanal und die Sicherheitssperrsysteme Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse. Reinigen Sie das Produkt von Verbindungen Messer prüfen / ersetzen...
Seite 133
FEHLERBEHEBUNG Wenn diese Lösungen das Problem nicht lösen, lassen Sie das Produkt nur von einem autorisierten Servicecenter warten. Problem Mögliche Ursache Lösung Die Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku. Das Ladegerät ist an das Produkt Trennen Sie das Ladegerät vom Produkt. angeschlossen.
Seite 134
Der seitliche Auswurfkanal oder die Reinigen Sie den seitlichen Auswurfkanal und die Öffnung. Öffnung ist verstopft. Das Gras ist nass. Lassen Sie das Gras trocknen, bevor Sie mähen. Schlechter Auswurf des Grases. Die Mähgeschwindigkeit ist zu Mähen Sie langsamer. schnell. Das Gras ist zu hoch.
Wie bringe ich den Mäher beim Betrieb HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN zum Stillstand? Sollte der Mäher bei Nichtgebrauch am – Um den Mäher anzuhalten, treten Sie Ladegerät angeschlossen bleiben? auf das Bremspedal auf der linken – Ja, den Mäher bei Nichtgebrauch Seite des Bedieners.
Seite 136
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed har fået Hold børn, tilskuere og husdyr på højeste prioritet i designet af din zero-turn afstand ved arbejde med elektriske plæneklipper. redskaber eller værktøjer. De kan virke distraherende, så man mister kontrollen over værktøjet eller redskabet. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Zero-turn plæneklipperen er kun beregnet til ELEKTRISK SIKKERHED...
Seite 137
Brug sikkerhedsudstyr. Beskyt altid Brug ikke det elektriske værktøj, hvis øjnene. Alt efter forholdene skal der det ikke kan startes og standses med bruges støvmaske, skridsikre sko, hjelm start-stopknappen. Hvis redskabet eller eller høreværn for ikke at komme alvorligt værktøjet ikke kan tændes og slukkes til skade.
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER SIKKERHEDSADVARSLER FOR ZERO- BATTERIDREVNE REDSKABER TURN PLÆNEKLIPPER VÆRKTØJER UDDANNELSE Oplad kun redskabets eller værktøjets batteri med den af fabrikanten anførte Når produktet anvendes, skal oplader. En oplader beregnet til en bestemt sikkerhedsreglerne overholdes. Af hensyn type batteri kan forårsage brand, hvis den til egen og andres sikkerhed skal man læse anvendes til en anden type batteri.
Seite 139
eller mindske den beskyttelse, der ydes Udskift slidte eller beskadigede dele, inden sikkerhedsanordning. Kontroller produktet tages i brug. regelmæssigt korrekt funktion Ret aldrig udkastet materiale mod nogen. sikkerhedsanordninger. Planlæg klippemønsteret for at undgå aldrig sikkerhedsanordninger. udkast af materiale mod tilskuere, veje, Kontroller regelmæssigt korrekt funktion af fortove, vinduer og biler.
i denne vejledning ud, og brug den til at Lad aldrig produktet køre uden opsyn. Sluk bestemme, om din skråning er for stejl til altid for klinger, aktiver parkeringsbremsen, sikker klipning. stop motoren, og fjern startnøglen, før du stiger af den. Forsøg aldrig at køre på...
Seite 141
Batteripakken indeholder syre. Hvis Vær ekstra forsigtig, når du pålæsser eller syre kommer i berøring med huden eller aflæser produktet på en trailer eller lastbil. beklædning, så skyl omgående med vand i Træd på bremsepedalen efter behov for at 10 minutter. Hvis væske kommer i kontakt regulere hastigheden.
Seite 142
Fastgør bugseringsudstyr på Sluk produktet, aktiver parkeringsbremsen, og fjern startnøglen. tovophængspladen. Kontrollér, at alle bevægelige dele er Lad aldrig børn eller andre opholde sig på standset fuldstændigt: det bugserede udstyr. inden produktet efterlades uden opsyn Stopafstand øges med hastighed og vægt (herunder bortskaffelse af afklippet græs) af lasten under bugsering.
bremserne i nødvendigt omfang. Kontrollér omhyggeligt sideudkastrøret for tilstopninger. Sideudkastrøret fjederbelastet afskærmning, dækker Fjern forsigtigt alle tilstopninger. Husk, at sideudkaståbningen på klippedækket kniven kan bevæge sig, når tilstopningen og bortleder græsklip og affald væk fra fjernes. operatøren Sørg altid for, at motoren er slukket, og at klingerne er ophørt med at UUNDGÅELIGE RISICI bevæge sig før inspektion, bevægelse,...
øge blodcirkulationen. Pas på udslyngede eller Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. Sørg for, at tilskuere Hvis du mærker nogen af symptomerne på (især børn og dyr) har denne tilstand, skal du straks ophøre med mindst 30,5m afstand fra arbejdet og søge læge.
Seite 145
Hold hænder og fødder Ukrainsk på afstand af kniv og overensstemmelsesmærke klippeområde. Træd ikke på skæredækket eller på sideudkastrøret. Kun til indendørs brug Sørg for, at tilskuere (især børn og dyr) har Forsinkelsessikring mindst 30,5 m afstand fra arbejdsområdet. For at mindske risikoen for uheld, så...
Seite 146
Batteripakken indeholder Skub det højre syre. Hvis syre kommer kørehåndtag længere i berøring med huden fremad end det venstre eller beklædning, så skyl kørehåndtag for at omgående med vand i 10 udføre en forlæns minutter. venstredrejning. Hvis man får væske i Træk det højre øjnene, skylles øjnene kørehåndtag længere...
Seite 147
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Advarsel Formålet med nedenstående signalord og betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet: FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
Seite 148
SIKKERHEDSREGLER FOR MONTERING UDPAKNING Se figur 1. ADVARSEL Fjern boltene, der fastgør hjørne- og sidestykker til rammen, og løft derefter For at reducere risikoen for personskader beslagene for at fjerne dem. skal du læse og forstå monteringsafsnittet i denne manual, før du forsøger at samle Overskær nylonstropper, der fastgør for- produktet.
Seite 149
ADVARSEL ADVARSEL Vær forsigtig, når du kører produktet ud Hvis der ikke er nogen rampe, skal du af rammen, og træd på bremsepedalen langsomt og forsigtigt køre produktet efter behov for at kontrollere hastigheden. baglæns, mens du ser ned og bagud. Produktet ruller frit, hvis det bevæges Kørsel af produktet fra rammen i retning fremad uden rampe kan forårsage skader...
Seite 150
MONTERING ADVARSEL Hvis nogen af delene er beskadigede eller LISTE OVER LØSE DELE mangler, må du ikke samle produktet, Sædeanordning x 1 før delene er blevet udskiftet med nye Kørehåndtag x 2 originale dele fra producenten. Samling Oplader x 1 af produkt med beskadigede, manglende Tilkoblingsplade eller ukorrekte dele kan resultere i alvorlige...
INSTALLATION AF SÆDET ADVARSEL Se figur 3. Fjern bolte og flangemøtrikker fra sædets at anvende tilbehør som ikke er beregnet monteringsbeslag. til denne enhed. Sådanne ændringer eller Placer sædeenheden over monteringsbeslagene, og juster hullerne misbrug og kan føre til farlige situationer og som vist.
INSTALLATION AF KØREHÅNDTAGENE Se figur 4. Fjern sekskantboltene, låseskiverne og fladskiverne fra monteringsbeslagene til køregrebet. Juster hullerne i kørehåndtaget efter hullerne i monteringsbeslaget. Genmonter og spænd spændeskiverne og boltene omhyggeligt. BEMÆRK: Sørg for at bruge de samme huller til montering af kørehåndtagene på hver side. Kørehåndtagene skal være på...
Seite 153
BEMÆRK: Opladeren er udstyret med et stik ADVARSEL med et jordforbindelsesben og skal tilsluttes Efterlad opladeren tilsluttet et matchende stik, der er korrekt installeret plæneklipperen, når den ikke er i brug. Hvis og jordet i overensstemmelse med alle lokale det ikke er muligt at lade plæneklipperen regler og forordninger.
Seite 154
LED-INDIKATOR FOR OPLADER Forbundet til Status for Betydning Strømfor- Plæne- Plæneklip- lader Oplader syning klipper Oplader klar til at oplade et Standby Nej: Tændt Slukket batteri. Under Blinker Tændt — opladning langsomt Batteritemperatur, Slukket Slukket batterikapacitet eller opladeren kan være defekt. Hvis LED-status viser fejl, skal du vente i cirka 15 minutter for at lade batteriet og opladeren køle af.
TEST AF SIKKERHEDSLÅSESYSTEM FOR AFSLUTTENDE KONTROLLER TILSTEDEVÆRELSE AF OPERATØR Se figur 9. KONTROL AF DÆKTRYK Sikkerhedslåsesystemet stopper klingerne, Kontroller lufttrykket alle dæk inden hvis operatøren forlader plæneklipperen, brug. Forkert lufttryk påvirker håndtering, mens klingerne kører. Test systemet inden styrerespons, trækkraft, dæklevetid, niveauskæring og førerkomfort.
Seite 156
KLINGEAKTIVERINGSGREB FUNKTIONER Se figur 10. Klingeaktiveringsknap aktiverer eller stopper skæreklingerne. Af hensyn til sikkerheden skal du læse og forstå oplysningerne om produktet og denne Træk op i klingeaktiveringsknappen op for at manual. Sæt dig ind i alle betjeningsfunktioner aktivere skæreklingerne. og sikkerhedsregler inden brug af produktet.
Seite 157
BREMSEPEDAL STRØMKONTAKT MED STARTNØGLE Bremsepedalen sænker hastigheden eller Strømkontakten TÆNDER og SLUKKER stopper produktet. for produktet. Startnøglen skal indsættes, før kontakten kan betjenes. Når nøglen er i OPLADER tilbehørspositionen, bruges strømkontakten også til at drive valgfrit producentgodkendt Opladeren genoplader batterierne tilbehør til plæneklipperen.
Seite 158
TOVOPHÆNGSPLADE Tovophængspladen kan bruges til bugsering af laster på højst 226,8 kg (500 lbs.) i vægt. Sideudkastrør ADVARSEL Du må ikke blive skødesløs, bare fordi du måske føler, at du kender værktøjerne godt. Glem aldrig, at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et sekund for at Stift komme alvorligt til skade.
ADVARSEL Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren kører. Kontroller, parkeringsbremsen er aktiveret, og nøglen er blevet fjernet. Manglende aktivering af parkeringsbremsen kan forårsage, at produktet bevæger sig, og en glemt nøgle kan tillade uautoriseret brug, der kan resultere i alvorlig personskade. Parkeringsbremse Justeringshåndtag for sæde Fig.
Seite 160
BEMÆRK: Når besluttet Isæt startnøglen, og drej nøglen til stillingen foretrukne skærehøjde til din græsplæne, TIL. skal du indsætte autostopstikket lige under Træk begge kørehåndtag helt ind mod kørehåndtagspositionen for let at kunne sædet. Dette er den neutrale position, der vende tilbage til den foretrukne højde.
Træk kørselshåndtagene bagud fra den BRUG AF PRODUKTET Se figur 15 - 16. neutrale position, for at få klipperen til at køre baglæns i en lige linje. Skub kørselshåndtagene yderligere bagud, for ADVARSEL at få plæneklipperen til at køre hurtigere. Ryd området for tilskuere inden betjening sænke hastigheden,...
Seite 162
Deaktiver parkeringsbremsen. Sæt køregrebene i den neutrale position. Baktilstand Kør til klippeområdet. Stop plæneklipperen, aktiver parkeringsbremsen, og drej startnøglen til FRA-position. Indstil klippedækket til den foretrukne stilling. Drej startnøglen til positionen TIL, og aktiver parkeringsbremsen. Træk klingens aktiveringsgreb op for at aktivere klingerne og klippe græsplænen.
Seite 163
Når du klipper tykt græs, skal du reducere ADVARSEL hastigheden for mere effektiv klipning og Hvis produktet udsender en biplyd, når du korrekt udkast af afklip. har forladt sædet, skal du kontrollere, at Slå ikke vådt græs. Vådt græs klæber fast parkeringsbremsen er aktiveret, og nøglen på...
det overhovedet er muligt. Hvis standsning ADVARSEL er uundgåeligt, så sørg for at aktivere Vær forsigtig, når du pålæsser eller parkeringsbremsen. Brug lavest mulige hastighed ved genstart. Hvis drejning lastbil. Sørg for, at klippedækket hæves er nødvendig, skal du udvise ekstrem til den højeste position, så...
Seite 165
Generel vedligeholdelse VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring ADVARSEL skade ved brug af forskellige opløsemidler. Sluk produktet, aktiver Snavs, støv, olie, fedt, mv., fjernes med rene parkeringsbremsen, og fjern startnøglen. klude. Sørg for, alle bevægelige dele er stoppet, inden du udfører nogen ADVARSEL vedligeholdelsesopgaver undgå...
Seite 166
Hjul Bolt (24 Møtrik Kabel 4.5 cm 3.8 cm Spændeskive 5.7 cm 5.1 cm Fig. 20 Låsestift FJERNELSE AF KLLPPEDÆK Se figur 21. Klippedækket kan fjernes fra plæneklipperen for at give nemmere adgang til klingerne ved udskiftning. Sluk produktet, aktiver parkeringsbremsen, og fjern startnøglen.
Seite 167
Sørg for, at kørehåndtagene er i åben ADVARSEL position, og knappen til aktivering af Sørg for, at klingen sidder korrekt, og klingen er nede. klingemøtrikken strammet iht. Indstil klippedækket til den maksimale højde for at give adgang til klingerne. man ikke fastgør kniven korrekt, kan den BEMÆRK: Løft om nødvendigt klipperen løsne sig og føre til en alvorlig personskade.
Seite 168
VEDLIGEHOLDELSE AF DÆK UDSKIFTNING AF DÆK Når dæk er slidt, mindskes plæneklipperens Produktet er forsynet med slangeløse dæk trækkraft, hvilket øger risikoen for en ulykke. med følgende mål: Udskift dækkene, når dybden på slidbanen Fordæk: 38,1x15,2x15,2 cm er 4 mm eller mindre, eller når som helst ved Bagdæk: 40,6x16,5x20,3 cm beskadigelse af dækket.
Seite 169
På den udvendige kant af hvert klinge måles afstanden fra nederste kant af klingens side til jorden. Hvis afstanden mellem de to sider er større end 0,32 cm. (1/8 tomme), er det nødvendigt med en side-til-side-justering. Løsn låsemøtrikkerne på den side, du ønsker at justere.
Se figur 27 - 32. Tryk på de to tappe på hver side af kabeldækslet, løft dækslet op. BEMÆRK: Brug kun RYOBI blysyrebatterier til Frakobl lynkoblingsstik til batteri. Dette stik zero-turn plæneklippere, delnr.: 5131042607. forbinder batterierne til plæneklipperen.
Seite 171
Batteritermistorstik Sæde Ledningsdæksel Lynkoblingsstik til batteri Fig. 29 Batteribakke Flangebolte Sekskantbolt Fig. 27 Batterirumsdæksel skruer Fig. 30 ADVARSEL Batteribakken er meget tung og kræver muligvis to personer til forlængelse. Vi anbefaler brugen af en hydraulisk vogn af bordtypen (eller lignende enhed) til at forlænge bakken.
Seite 172
ADVARSEL Batteridæksel Hvis batteriet misbruges, sprøjte væske ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæsken skylles der med vand. Hvis væske kommer i kontakt med øjnene, skal der søges lægehjælp. Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller Fastgørelsesbeslag forbrændinger.
Seite 173
BEMÆRK: Sørg for, at tapperne på BEMÆRK: Hvis det ikke er muligt at batterirumsdækslet sidder i åbningerne på lade plæneklipperen være tilsluttet under plæneklipperens øverste og sidepaneler, opbevaring, skal du sørge for at oplade før skruerne strammes. batterierne mindst en gang om måneden. 25.
Seite 174
VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT En gang om Inspicér Hver 50 timer Inden måneden før hver Hver 25. time eller årligt opbevaring under ibrugtagning opbevaring Undersøg bremsefunktion Tjek dæktrykket Tjek sideudkastrør og sikkerhedslåsesystemer for operatørtilstedeværelse Kontrollér for løse fastgørelseselementer. Fjern affald fra produktet Tjek/udskift tildækningsklinger Rengør batteriterminaler Oplad batteriet.
Seite 175
FEJLFINDER Hvis disse løsninger ikke løser problemet, skal du udelukkende få produktet serviceres af et autoriseret servicecenter. Problem Mulig årsag Løsning Batteriets ladetilstand er lav. Oplad batteriet. Opladeren er tilsluttet til produktet. Kobl opladeren fra produktet. Plæneklipperen vil ikke starte. Startnøglen er ikke installeret eller Isæt startnøglen, og drej nøglen til stillingen TIL.
Seite 176
Sideudkastrøret eller åbningen er Rengør sideudkastrøret og åbningen. tilstoppet. Græsset er vådt. Lad græsset tørre inden klipning. Dårligt græsudkast. Klippehastigheden er for høj. Klip ved en lavere hastighed. Græsset er for højt. Klip en gang med høj klippehøjde, og klip derefter igen i den ønskede højde.
Hvorfor lyder der en biplyd fra klipperen, OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL når jeg forlader sædet? Skal plæneklipperen fortsat være tilsluttet – Parkeringsbremsen er ikke aktiveret, opladeren, når den ikke er i brug? eller startnøglen er stadig på plads og – Ja, oplad plæneklipperen til stadighed, i stillingen TIL.
Seite 178
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ELEKTRISK SÄKERHET högsta prioritet vid utformningen av din Zero Det elektriska verktygets stickkontakt Turn-gräsklippare. skall vara anpassad till uttaget. Gör aldrig några ingrepp på stickkontakten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd aldrig en adapter med jordade elektriska verktyg. Du minskar därmed Zero Turn-gräsklipparen är endast avsedd för riskerna för elektriska stötar.
Seite 179
verktyget. För att undvika risker för olyckor använda det. Elektriska verktyg är farliga i skall du inte bära omkring verktyget med händerna på ovana personer. fingret på avtryckaren och inte ansluta det Underhåll av eldrivna verktyg och om strömbrytaren är i påslaget läge. tillbehör.
Använd inte ett batteri eller verktyg Var medveten om eventuella faror när du inte använder produkten eller när du byter som är skadat eller modifierat. Skadade tillbehör. Du minskar därmed riskerna för eller modifierade batterier kan uppvisa brand, elstöt eller allvarliga kroppsskador. oförutsägbara egenskaper som kan leda till Låt aldrig passagerare eller barn åka brand, explosion eller risk för skador.
Seite 181
Följ anvisningarna för byte av tillbehör. Slå på motorn försiktigt enligt instruktionerna och håll händer och fötter FÖRBEREDELSER borta från bladen. Placera inte händerna Använd tjocka långbyxor, långa ärmar eller fötterna nära eller under roterande och stadiga halksäkra skor. Bär inte korta delar.
Seite 182
Undvik att starta, stoppa eller vända i en YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR slänt. Om däcken tappar greppet, frigör FÖR BATTERIER bladen och fortsätt långsamt rakt nedför slänten. VARNING All rörelse i slänter ska vara långsam och För att undvika den fara för brand, gradvis.
Seite 183
Följ alla särskilda krav på förpackning och VARNING etikettering vid transport av batterier som Täck över batteripackets kontaktytor med utförs av tredje part. Se till att inga batterier kraftig tejp när det har tagits bort från kan komma i kontakt med andra batterier verktyget.
Seite 184
– Inspektera avseende skador, särskilt VARNING skärknivarna serva produkten kräver extrem – Om kniven uppvisar någon typ av försiktighet och kunskap och bör endast skada måste den omedelbart bytas Produkten får endast repareras på – byt ut eller reparera alla skadade auktoriserat servicecenter.
Produktens knivar är vassa. Var extremt RISKMINSKNING försiktig och använd grova arbetshandskar vid montering, byte eller kontroll av muttrar. handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd Efter rengöring maskinen alltid som kallas Raynauds syndrom för vissa rengöras med en mjuk torr trasa. Skadade personer.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Garanterad ljudnivå är 100 dB Säkerhetsvarning Håll händerna och fötterna borta från kniven och Läs och se till att du förstår alla klippområdet. Trampa inte anvisningar innan du använder på klippaggregatet eller på produkten. Följ alla varningar sidoutkastet.
Seite 187
Batteripaketet innehåller syra. Endast för användning inomhus Om syra kommer i kontakt med hud eller kläder, spola genast med vatten i tio minuter. Om vätskan kommer i kontakt Säkring av fördröjningstyp med ögonen ska de sköljas med rent vatten i minst 10 För att minska risken för skador minuter och läkare måste måste användaren läsa, och...
FARA Tryck den vänstra körspaken Indikerar en överhängande farlig situation längre fram än den högra som kan, om den inte undviks, resultera i körspaken för att utföra en dödsfall eller allvarlig skada. högersväng framåt. VARNING Dra den vänstra körspaken Indikerar en potentiellt farlig situation som längre bak än den högra kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall körspaken för att utföra en...
Seite 189
SÄKERHETSREGLER FÖR MONTERING UPPACKNING Se bild 1. VARNING Ta bort bultarna som håller fast hörn- och sidostöden i ramens undersida och lyft För att minska risken för skador bör du sedan upp stöden för att ta bort dem. läsa och förstå monteringsavsnittet i denna manual innan du börjar montera produkten.
Seite 190
VARNING VARNING Var försiktig när du kör bort produkten från Om ingen ramp är tillgänglig, backa ramen och trampa på bromspedalen efter långsamt och försiktigt produkten från behov för att styra hastigheten. Produkten ramen medan du tittar nedåt och bakåt. Att köra produkten från ramen framåt utan utan att trampa på...
Seite 191
MONTERING VARNING Om några delar är skadade eller saknas ska LISTA MED LÖSA DELAR du inte montera produkten förrän delarna Sitsmontering x 1 bytts ut med nya originaltillverkarens delar. Körhandtag x 2 Att montera produkten med skadade, Batteriladdare x 1 saknade eller felaktiga delar kan leda till Montering av fästplatta allvarlig personskada.
Sätt tillbaka och dra åt skruvarna och VARNING flänsmuttrarna ordentligt. OBS: Lyft upp sätet för att dra åt bultarna. eller skapa tillbehör till den som inte är Säkerställ att bulthuvudena är på utsidan rekommenderade för denna produkt. Sådana och flänsmuttrarna är på insidan av monteringsfästet.
LADDA PRODUKTEN Se bild 6 - 7. Gräsklipparnas batterier måste laddas i Körspak 24 timmar före första användning. För att kontrollera att gräsklipparens batterier är fulladdade, kontrollera batterinivåindikatorn. För bästa resultat: Ladda inte i ett område med extrem värme eller kyla. Batterierna laddas bäst vid temperaturer från 0 °C till 40 °C.
Seite 194
Kontrollampa Laddarkontakt Laddningsport Fig. 6 LED-indikator till laddare Fig. 7 VARNING Låt laddaren vara ansluten till gräsklipparen när den inte används. Om det inte går att lämna laddaren ansluten till gräsklipparen, se till att ladda batterierna minst en gång i månaden.
Seite 195
LED-INDIKATOR TILL LADDARE Ansluten till Diod Laddarens Handling Strömför- Gräs- Batteri- Gräsklip- status sörjning klippare laddare pare Laddare klar för Standby Lyser Släckt uppladdning av ett batteri. Blinkar I laddning Lyser — långsamt Batteritemperatur, Blinkar Släckt batterikapacitet eller snabbt` bristfällig laddare. Om LED-status visar fel, vänta i ca 15 minuter tills batteriet och laddaren har svalnat.
Seite 196
TESTA OPERATÖRENS NÄRVARO MED SLUTLIGA KONTROLLER SÄKERHETSPÄRRSYSTEM Se bild 9. KONTROLLERA DÄCKENS LUFTTRYCK Kontrollera lufttrycket alla däck före Säkerhetsspärrsystemet stoppar knivarna användning. Felaktigt lufttryck påverkar om operatören lämnar gräsklipparen medan hantering, styrrespons, dragkraft, däckens bladen är igång. Testa systemet före varje livslängd, jämn klippning och förarkomfort.
Seite 197
SPAK FÖR AKTIVERING AV BLAD FUNKTIONER Spaken för aktivering av bladen aktiverar eller Se bild 10. stoppar skärbladen. Läs och förstå produktinformationen och Dra upp spaken för aktivering av bladen för att denna manual för din säkerhet. Bekanta dig aktivera skärbladen. med alla driftsfunktioner och säkerhetsregler innan du använder produkten.
Seite 198
BATTERILADDARE OPERATÖRENS NÄRVARO SÄKERHETSPÄRRSYSTEM Laddaren laddar gräsklipparens batterier. nyckelhålshängfunktion för Säkerhetsspärrsystemet känner bekväm, platsbesparande lagring. När den operatörens närvaro stoppar knivarna om hänger i nyckelhålsspåren, använd minst en operatören lämnar gräsklipparen medan bladen är igång. för att hålla den säkert på plats. Montera alltid så...
Seite 199
VARNING Var inte oförsiktig även om du har Sidoutkast erfarenhet av elverktyg. Glöm inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt. Hål VARNING Bär alltid säkerhetsglasögon med sidoglas. Bult Att inte beakta detta kan leda till att föremål Sidoutkastets öppning kastas upp och träffar ögonen, med...
VARNING Lämna aldrig produkten utan uppsikt när motorn är igång. Kontrollera att parkeringsbromsen är påkopplad och att nyckeln har tagits ut. Underlåtenhet att koppla in parkeringsbromsen kan leda till att produkten rör sig, och att lämna nyckeln i kan möjliggöra obehörig användning som kan leda till allvarlig personskada.
Seite 201
VARNING VARNING Håll aggregatets höjdjusteringsspak ordentligt när du ställer in aggregatets höjd området innan du använder produkten. Om och släpp den bara när den är säker i önskat någon kommer in i klippområdet ska du spår. Om du släpper spaken snabbt kan stanna omedelbart och inte fortsätta klippa operatörens hand dras med eller klämmas.
Tryck den vänstra körspaken längre Ta bort skräp från gräsklipparen. fram än den högra körspaken för att Kontrollera sidoutkastets utföra en högersväng framåt. säkerhetsspärrsystem Dra den högra körspaken längre bak än Testa säkerhetspärrsystemet för den vänstra körspaken för att utföra en operatörsnärvaro.
Seite 203
VARNING Klipp inte medan du backar om det inte är absolut nödvändigt. Titta alltid nedåt och bakom dig före och under tiden du backar och se till att barn, människor och husdjur inte kommer in i området. Kom ihåg, att tappa koncentrationen för bara en bråkdel av en sekund är tillräckligt för att orsaka dödsfall eller allvarlig skada.
Seite 204
SLUTTNINGSANVÄNDNING Se bild 18. VARNING Slänter är en stor faktor i samband med att föraren tappar kontroll över gräsklipparen eller välter, vilket kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Användning sluttningar kräver extra försiktighet. Klipp inte på sluttningarna om du inte kan backa eller om det känns obehagligt att göra det.
Seite 205
Stäng produkten, slå på parkeringsbromsen och ta ur startnyckeln. Sätt vid behov fast produkten med remmar eller kablar för att förhindra att den rör sig under transport. VARNING För att undvika att produkten oavsiktligen startar eller rör sig, vilket kan leda till allvarlig personskada, ta alltid ur startnyckeln och koppla på...
Seite 206
JUSTERA KLIPPAGGREGATETS HJUL VARNING Se bild 20. Under servicearbete ska enbart tillverkarens Klippaggregatets hjul ska vara ungefär 1,27 originaldelar användas. Användning av cm från marken när klipparen är på önskad andra delar kan skapa en fara eller orsaka produktskada. för att skalpera gräsmattan. Vid leverans är hjulen placerade i läge A.
Seite 207
TA BORT KLIPPAGGREGATET BYTA UT KLIPPNINGSBLADET Se bild 21. Se bild 22 - 23. Klippaggregatet kan tas bort från gräsklipparen för att underlätta åtkomst av bladen vid byte. VARNING Stäng av produkten, slå på parkeringsbromsen Använd endast originalblad och bladbultar och ta ur startnyckeln.
Seite 208
Försäkra dig om att kniven sitter riktigt på plats, med axeln genom hålet i Blad Axel knivens centrum och de två knivsträvorna Bladets stolpe införda i deras respektive hål på kniven. Bladets – cirkel Kontrollera att det är monterat med stolpe –...
Seite 209
Vrid varje justeringsmutter 1/4 varv VARNING medurs och försök sedan att skjuta på Att upprätthålla rätt lufttryck i däcken är klipparen igen. mycket viktigt. För lågt tryck kan göra att Fortsätt rotera varje mutter 1/4 varv och däcket roterar av fälgen. För högt tryck testa tills gräsklipparen inte längre kan kan leda till att däcket spricker.
För bästa resultat bör bladets BYTA UT BATTERIET Se bild 27 - 32. främre spets vara från 0,32 cm till 0,95 cm lägre än den bakre spetsen. OBS: Använd endast blybatterier till RYOBI Om justering fram till bak behövs, vrid Zero Turn-gräsklippare, artikelnummer: justeringsmuttrarna medurs för att höja...
Seite 211
Ta bort de fyra skruvarna som håller VARNING batterifackets lock på plats. Använd endast originalblybatterier vid byte. Koppla bort termistorkontakten. Pluggen Blanda aldrig olika märken och storlekar på ansluter batterierna till laddningsporten. batterier i serien. Om du gör det kan det så Ta bort bultarna och muttrarna som fäster småningom orsaka skador på...
Seite 212
VARNING Lucka till batterifack Batterifacket är mycket tungt och kan skruvar behöva två personer för att förlänga det. rekommenderar användning av en hydraulisk vagn i bordstyp (eller liknande anordning) för att förlänga facket. Underlåtenhet att förlänga och stödja batterifacket på rätt sätt kan leda till allvarlig personskada och skada på...
19. Tryck tillbaka batterifacket gräsklipparen så att du kan återansluta Bult batteriets snabbanslutningskontakt. OBS: För att få tillräckligt med hävstång Låsbricka för att återansluta är det ofta lättare Flatbricka att ansluta från batterifackets område Röd färg (+) snarare än området under sätet. 20.
Seite 214
Parkera gräsklipparen på jämnt underlag och slå på parkeringsbromsen. Ta bort all ansamling av gräs och löv på eller runt motorkåpan. Torka ren klipparen med en torr trasa. Använd inte vatten för att rengöra produkten. Anslut produkten till laddning under hela förvaringstiden.
Seite 215
UNDERHÅLLSSCHEMA Inspektera En gång i Var 50:e varje gång Var femte Innan månaden timme eller den skall timma förvaring under årligen användas förvaring Kontrollera om bromsen fungerar Kontrollera däcktryck Kontrollera sidoutkastet och säkerhetssystemet för förarnärvaro Kontrollera lösa fästen. Ta bort skräp från produkten Kontrollera/byt ut mulchingblad Rengör batteripolerna Ladda batteriet.
Seite 216
FELSÖKNING Om dessa lösningar inte löser problemet, bör produkten endast repareras på ett auktoriserat servicecenter. Problem Möjlig orsak Lösning Batteriets laddning är låg. Ladda batteriet. Laddaren är ansluten till produkten. Koppla loss laddaren från produkten. Klipparen startar inte. Startknappen är inte intryckt eller är Sätt i startnyckeln och vrid till PÅ-läget.
Seite 217
Sidoutkastet eller öppningen är Rengör sidoutkastet och öppningen. igentäppt. Gräset är vått. Låt gräset torka innan du klipper. Dåligt gräsutkast. Klipphastigheten är för snabb. Klipp med en lägre hastighet. Gräset är för långt. Klipp en gång i en hög klipphöjd, klipp sedan igen i önskad höjd.
Varför gör gräsklipparen ett pipande ljud VANLIGA FRÅGOR när jag lämnar sätet? Ska gräsklipparen vara kvar i laddaren när – Parkeringsbromsen inte varit den inte används? påslagen eller startknappen är – Ja, ladda gräsklipparen kontinuerligt när fortfarande intryckt och i PÅ-läge. Ta den inte används.
Seite 219
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus SÄHKÖTURVALLISUUS ovat nolla-kääntösäteisen ruohonleikkurimme Sähkötyökalun pistokkeen tärkeimpiä ominaisuuksia. sovelluttava pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa pistoketta. Älä KÄYTTÖTARKOITUS koskaan käytä sovitinta maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Vältät Nolla-kääntösäteinen ruohonleikkuri sähköiskuvaaran. tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Älä koske maadoitettuihin pintoihin Tämä tuote tarkoitettu kotinurmikon (putket, lämpöpatterit, liedet, jääkaapit leikkuuseen.
Seite 220
Onnettomuuksien ehkäisemiseksi, älä Tarkista, ettei yksikään siirrä työkalua sormen ollessa liipaisimella rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki äläkä kytke sitä verkkovirtaan tai asenna osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti siihen akkua, kun katkaisin on “käynnissä” työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia asennossa. on, korjauta työkalu ennen sen käyttöä. Onnettomuuksien aiheuttajana on usein Poista kiristysavaimet...
Seite 221
Älä käytä akkua tai työkalua, joka on Älä koskaan kuljeta aikuisia tai lapsia – vaikka terät olisivatkin pysähdyksissä. vaurioitunut tai jota on muunnettu. Matkustajat saattavat pudota Vaurioituneet tai muunnetut akut saattavat loukkaantua vakavasti tai haitata tuotteen aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen turvallista käyttöä. Lapset, jotka ovat henkilövamman.
Seite 222
VALMISTELUT alas ja taaksesi ennen peruuttamista ja peruuttamisen aikana. Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista yläosaa vankkoja luistamattomia Katso aina taaksesi ja alaspäin, ettei jalkineita. Älä käytä sortseja ja sandaaleja tiellä ole pieniä lapsia, muita sivullisia tai tai kulje avojaloin. Älä käytä löysiä vaatteita lemmikkieläimiä, ennen kuin peruutat ja tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä.
Pidä kaikki liikkeet rinteessä hitaina ja MUITA AKUN asteittaisina. Älä tee äkillisiä nopeus- tai TURVALLISUUSVAROITUKSIA suunnanvaihdoksia, sillä muuten tuote voi kaatua. VAROITUS Ole erityisen tarkkana, kun käytät Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tuotetta lisävarusteiden kanssa. Ne tulipalon, loukkaantumisen tuotteen voivat vaikuttaa tuotteen vakauteen. Älä vahingoittumisen vaara, älä...
Seite 224
HINAUKSEN TURVALLISUUSVAROITUKSET KULJETUS JA VARASTOITAESSA Sammuta tuote, kytke käsijarru päälle VAROITUS ja irrota virta-avain. Varmista, että kaikki Ole erityisen varovainen tuotetta hinatessasi. liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin. Terä on terävä. Pidä kaikki ruumiinosat Anna laitteen jäähtyä kunnolla, ennen poissa terän tieltä terän ollessa paljaana. kuin siirrät sen säilytykseen tai kuljetat sitä...
Seite 225
ja tuotteen vaurioitumisen estämiseksi ja Tuotteen ja laturin saa huoltaa ainoastaan parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi valtuutettu korjaushenkilökunta. Siitä, että kuluneet, taittuneet, halkeilleet epäpätevä henkilö huoltaa laitetta, saattaa epätasaisesti kuluneet terät on vaihdettava. seurata käyttäjän loukkaantuminen Epätasainen terä aiheuttaa tärinää, joka laitteen vioittuminen. voi vahingoittaa moottorin käyttöyksikköä...
Seite 226
Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, TUKOKSEN POISTAMINEN jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Sammuta tuote, kytke käsijarru päälle Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä ja irrota virta-avain. Aseta leikkuulaite tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin enimmäiskorkeudelle. Varmista, että kaikki oireiden) ilmenemisessä. liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin. Harjoita kunkin käyttöjakson...
Seite 227
Pidä kaikki sivulliset vähintään Käytä silmäsuojaimia 30.5 metrin päässä toiminta- alueelta –erityisesti lapset ja lemmikit. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Älä koskaan kuljeta lapsia tai aikuisia edes silloin kun terät Pidä kaikki sivulliset vähintään ovat kytkettyinä pois päältä. 30,5 metrin päässä toiminta- alueelta –erityisesti lapset ja Katso aina alas ja taaksesi lemmikit.
Seite 228
Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele niitä puhtaalla Hidas sulake vedellä vähintään 10 minuuttia ja hakeudu sitten lääkärin Onnettomuusvaarojen hoidettavaksi. vähentämiseksi tämän käsikirjan sisältö on Ei saa kaataa maahan. Akku ehdottomasti luettava ja on kierrätettävä. ymmärrettävä ennen työkalun käyttöä. Tuote sisältää lyijyakkuja. Paikalliset lait voivat estää...
VAARA Eteenpäin oikealle Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei kääntymiseksi sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan vasemmanpuoleinen käyttövipu loukkaantumiseen. työnnetään pidemmälle kuin oikeanpuoleinen. VAROITUS Taaksepäin oikealle Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, kääntymiseksi joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vasemmanpuoleinen käyttövipu vakavaan loukkaantumiseen. vedetään pidemmälle kuin HUOMAUTUS oikeanpuoleinen.
Seite 230
KOKOONPANON PAKKAUKSEN PURKAMINEN Katso kuvaa 1. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Irrota pultit, jotka kiinnittävät kulma- ja VAROITUS sivukannattimet rungon pohjaan ja nosta kannattimet sitten irrottaaksesi ne. Loukkaantumisten vaaran vähentämiseksi lue ja sisäistä tämän käyttöoppaan kokoonpanoa Leikkaa nailonvanteet, jotka kiinnittävät koskeva osio ennen tuotteen kokoamiseen etu- ja takapyöräakselit runkoon.
Seite 231
VAROITUS VAROITUS Ole varovainen, kun ajat tuotteen pois Jos käytettävissä ei ole ramppia, aja rungolta ja paina jarrupoljinta tarpeen tuote hitaasti ja varoen pois rungolta mukaan nopeuden hallitsemiseksi. Tuote peruuttamalla ja katso samalla alas ja rullaa vapaasti, jos sitä liikutetaan kaltevalla taaksepäin.
Seite 232
VAROITUS KOKOONPANO Jos on vaurioituneita tai puuttuvia osia, älä IRTO-OSIEN LUETTELO kokoa tuotetta, kunnes osat on vaihdettu Istuinkokoonpano x 1 uusiin ja alkuperäisiin valmistajan osiin. Jos Käyttökahvat x 2 tuote kootaan vaurioituneilla tai virheellisillä Laturi x 1 osilla tai jos osia puuttuu, seurauksena voi Kiinnityslevykokoonpano olla vakavia loukkaantumisia.
Seite 233
päälle ja kohdista aukot näytetyllä tavalla. VAROITUS Asenna uudelleen ja kiristä pultit ja Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai laippamutterit tiukasti. liittää siihen lisävarusteita, joita ei suositella HUOMAUTUS: Nosta istuin ylös, käytettäväksi tämän tuotteen kanssa. jotta voit kiristää pultit. Varmista, että Jokainen sellainen muutos tai korjaus on pultinpäät ovat ulkopuolella ja laipan väärinkäyttöä...
Seite 234
HUOMAUTUS: Varmista, että kiinnität TUOTTEEN LATAUS Katso kuvaa 6 - 7. käyttövivut molemmin puolin samoihin reikiin. Asennettujen käyttövipujen on oltava tasan. Leikkurin akkuja on ladattava 24 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä. Voit tarkistaa akun tasonilmaisimesta, että leikkurin akut on ladattu kokonaan. Käyttövipu Parhaiden tulosten saamiseksi: Älä...
Seite 235
Merkkivalo Laturipistoke Latausportti Kuva 6 Laturin led-valo Kuva 7 VAROITUS Jätä laturi liitetyksi leikkuriin, kun et käytä sitä. Jos leikkurin laturia ei voi jättää liitetyksi, lataa akut kokonaan vähintään kerran kuukaudessa. VAROITUS Lataa tuote sisällä hyvin ilmastoidussa tilassa. Älä lataa tuotetta suljetussa tilassa. Suomi |...
LATURIN LED-VALO Liitettynä Merkkivalo Laturin Ruo- tunniste- Tarkoitus Ruohon- Virtalähde honleik- Laturi tila leikkuri kuri Latauslaite valmis lataamaan Valmiustila Kyllä Palaa Sammunut akun. Hidas Lataus Kyllä Kyllä Palaa — vilkkuminen Akun lämpötila, akun Kyllä Kyllä Sammunut Sammunut kapasiteetti tai laturi voivat olla vioittuneita.
Seite 237
KÄYTTÄJÄN LÄSNÄOLON LOPPUTARKISTUKSET TURVALUKITUSJÄRJESTELMÄN TESTAUS RENGASILMANPAINEEN TARKISTUS Katso kuvaa 9. Tarkista kaikkien renkaiden ilmanpaine Turvalukitusjärjestelmä pysäyttää terät, jos ennen käyttöä. Virheellinen ilmanpaine vaikuttaa käsittelyyn, ohjausvasteeseen, käyttäjä jättää leikkurin terien pyöriessä. Testaa järjestelmä ennen kutakin käyttökertaa pitoon, renkaan käyttöikään, leikkuujäljen tarkistaaksesi, että se toimii kunnolla. tasaisuuteen käyttäjän mukavuuteen.
Seite 238
TERÄN KYTKENTÄNUPPI KUVAUS Terän kytkentänuppi aktivoi tai pysäyttää Katso kuvaa 10. leikkuuterät. Lue ja sisäistä tuotteen ja tämän oppaan Vedä terän kytkentänuppi ylös leikkuuterien tiedot turvallisuuden vuoksi. Tutustu päälle laittamiseksi. kaikkiin toimintaominaisuuksiin turvallisuussääntöihin ennen tuotteen käyttöä. Paina nuppi alas leikkuuterien pysäyttämiseksi.
Seite 239
LATURI terien pyöriessä. Laturi lataa leikkurin akut. Sen voi ripustaa ISTUIMEN SÄÄTÖVIPU avaimen rei´istä, mikä tekee säilytyksestä Istuimen säätövipu liikuttaa istuimen haluttuun kätevää ja säästää tilaa. Kun se ripustetaan asentoon. avaimen rei´istä, käytä vähintään yhtä lisäruuvia asennuslaipan aukossa, jotta se SIVUPOISTOKOURUN pysyy varmasti paikallaan.
Seite 240
VAROITUS Käytä aina sivusuojilla varustettuja Sivupoistokouru suojalaseja. Jos et näin tee, seurauksena olla vakava vamma kappaleiden lentäessä silmiisi. Aukko VAROITUS Sammuta tuote, kytke käsijarru päälle Nasta Sivupoistoaukko ja irrota virta-avain. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan, ennen kuin kokoat osia, teet säätöjä, puhdistat tuotteen tai jätät sen vartioimatta.
Seite 241
VAROITUS Älä koskaan jätä tuotetta valvomatta, kun moottori käy. Varmista, että käsijarru on kytkettynä päälle ja että avain on irrotettu. Jos käsijarrua ei kytketä päälle, tuote voi liikkua. Jos avain jätetään paikoilleen, leikkuria saatetaan käyttää luvatta, mikä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käsijarru Kuva 13 Istuimen säätövipu...
Seite 242
HUOMAUTUS: Kun nurmikolle on määritetty Laita virta-avain paikoilleen ja käännä se haluttu leikkuukorkeus, asenna aivan vivun ON-asentoon. alapuolelle automaattinen pysäytyskytkin, Vedä molemmat käyttövivut kokonaan jotta voit helposti palata haluttuun istuimeen päin. Tämä on vapaa-asento, leikkuukorkeuteen. jota käytetään leikkurin käynnistämiseen ja asteittaiseen asettamiseen.
Seite 243
Käyttövipuja vapaa-asennosta vetämällä RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÖ Katso kuvaa 15 - 16. leikkurin siirtymään taaksepäin suorassa linjassa. Kun käyttövipuja vetää enemmän, leikkuri liikkuu nopeammin. VAROITUS Hidasta nopeutta siirtämällä käyttövipuja Huolehdi siitä, että alueella ei ole sivullisia, vähitellen kohti vapaa-asentoa. ennen kuin käytät leikkuria. Jos joku tulee Käännösten tekemiseksi käyttövipuja ei leikkuualueelle, pysäytä...
Seite 244
Pysäytä leikkuri, kytke käsijarru päälle ja käännä virta-avain OFF-asentoon. Peruutustilakäyttö Aseta leikkuulaite haluamaasi asentoon. Käännä virta-avain ON-asentoon ja kytke käsijarru pois päältä. Aktivoi terät vetämällä terän kytkentänupista, ja leikkaa nurmikko. VAROITUS Ole varovainen, kun ylität sorapolkuja tai ajoteitä. Ennen ylittämistä pysäytä terät ja aseta leikkuulaite maksimikorkeuteen osien kimpoamisen minimoimiseksi.
Seite 245
Leikkaa siten, että ruohojäämät tulevat VAROITUS ulos jo leikatulle nurmikolle. Jos tuotteesta kuuluu piippaus, kun nouset Kun leikkaat paksua ruohoa, hiljennä istuimelta, varmista, että käsijarru on on vauhtia leikkuutehon lisäämiseksi kytkettynä ja että avain on irrotettu. Jos ruohojäämien oikeaoppista poistoa varten. käsijarrua ei kytketä...
Seite 246
Älä leikkaa alamäen, ojan tai pengermien VAROITUS lähellä. varovainen, lastaat tuotteen Aja hitaasti äläkä muuta nopeutta tai perävaunulle otat siitä. suuntaa äkillisesti. Varmista, että leikkuulaite on korkeimmassa Älä pysähdy rinteessä, jos mahdollista. Jos asennossa siten, ettei se jumitu ramppiin. pysähtymistä ei voi estää, muista kytkeä Tuotteen pyörät voivat luisua rampin tai käsijarru päälle.
Seite 247
Yleishuolto TUOTTEEN HUOLTAMISTA Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia VAROITUS määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Sammuta tuote, kytke käsijarru päälle Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla ja irrota virta-avain. Varmista, että kaikki rievuilla. liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan ennen mitään huoltotoimenpiteitä.
Seite 248
Pyörä Pultti (24 Mutteri Kaapeli 4.5 cm 3.8 cm Prikka 5.7 cm 5.1 cm Kuva 20 LEIKKUULAITTEEN IRROTUS Kytkentäsokka Katso kuvaa 21. Leikkuulaite voidaan irrottaa leikkurista, jotta teriin päästään käsiksi helpommin vaihtoa varten. Sammuta tuote, kytke käsijarru päälle ja irrota virta-avain. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin.
Seite 249
Aseta leikkuulaite enimmäiskorkeudelle, Toista toimenpiteet toisen terän kohdalla jotta teriin päästään käsiksi. tarvittaessa. HUOMAUTUS: tarpeen, nosta leikkuria asettamalla se nostimelle tai käytä tunkkia ja tukijalkoja tai irrota leikkuulaite Terä Säätöavain edellisessä osiossa kerrotulla tavalla päästäksesi käsiksi teriin. VAROITUS Jos nostat leikkuria päästäksesi käsiksi teriin, varmista, että...
Seite 250
Rengasilmanpaine JARRUJEN SÄÄTÖ Katso kuvaa 24. Tarkista kaikkien renkaiden ilmanpaine ennen käyttöä. Virheellinen ilmanpaine Leikkurin oikeaoppinen pysäytys on erittäin vaikuttaa käsittelyyn, ohjausvasteeseen, tärkeä leikkuuturvallisuuden kannalta. pitoon, renkaan käyttöikään, leikkuujäljen Jos leikkuri liikkuu vielä lisää ennen kuin tasaisuuteen käyttäjän mukavuuteen. pysähtyy, vaikka olet painanut jarrupoljinta, Varmista, että...
Seite 251
LEIKKUULAITTEEN TASAUS Etu-takasäätö tehdään seuraavasti: Katso kuvaa 25 - 26. HUOMAUTUS: Tasaa kansi aina sivulta sivulle ennen kuin teet etu- ja takasäädön. Jos nurmikkosi leikkuujälki on epätasainen leikkurin jäljiltä, leikkuulaite saattaa tarvita Aseta lähinnä sivupoistokourua oleva terä säätöä. Ennen kuin päätät, että leikkuulaitteen siten, että...
Katso kuvaa 27 - 32. johtaa palovammoihin. HUOMAUTUS: Käytä ainoastaan nolla- Sammuta tuote, kytke käsijarru päälle kääntösäteisen RYOBI-ruohonleikkurin ja irrota virta-avain. Varmista, että kaikki lyijyakkuja, joiden osanumero liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin. 5131042607. Varmista, että käyttövivut ovat auki- Leikkuri toimii neljällä 12 voltin akulla, jotka asennossa terän...
Seite 253
Akun termistorin pistoke Istuin Kieleke Johdotuskansi Kieleke Akun pikakiinnityspistoke Kuva 29 Akkuteline Laippapultit Kuusiokolopultti Kuva 27 Akkutilan kansi ruuvit Kuva 30 VAROITUS Akkuteline hyvin raskas, kantamiseen saatetaan tarvita kahta henkilöä. Suosituksena käyttää hydraulista pöytämallista kärryä (tai vastaavaa laitetta) telineen pidennyksessä. Kuva 28 Jos akkutelinettä...
Seite 254
VAROITUS Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa Akun kansi nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkäriin. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja. Kiinnityskannatin 13. Nosta akun kiinnityskannatin pois akuista ja aseta sivuun.
Seite 255
25. Asenna johdotuskansi uudelleen ja työnnä HUOMAUTUS: Älä jätä virta-avainta alas, kunnes se asettuu paikoilleen. tuotteeseen varastoinnin ajaksi. Madalla sitten istuinta. Pidä tuote erillään syövyttävistä HUOMAUTUS: Varmista aina, että aineista, kuten puutarhakemikaaleista ja turvalukituskaapelin liitäntä on kunnolla jäänestosuolasta. paikoillaan, kun vaihdat johdotuskannen. KÄYTTÖÖN VALMISTAUTUMINEN HUOMAUTUS: Noudata aina akun mukana VARASTOINNIN JÄLKEEN...
Seite 256
POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Tarkista 50 tunnin 25 tunnin Ennen Kerran kuussa ennen kutakin välein tai välein varastointia varastointiaikana käyttökertaa vuosittain Tarkista jarrun toiminta Tarkista rengaspaine Tarkista sivupoistokouru ja käyttäjän läsnäolon turvalukitusjärjestelmät Tarkista liitäntöjen kireys. Poista jäämät tuotteesta Tarkista/vaihda silppurin terät Puhdista akun liittimet Lataa akku.
Seite 257
VIANHAKU Jos nämä ratkaisukeinot eivät tepsi, huollata tuote ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Akun lataustaso on alhainen. Lataa akku. Laturi on liitettynä tuotteeseen. Kytke laturi irti tuotteesta. Ruohonleikkuri ei käynnisty. Virta-avain ei ole paikoillaan tai se on Laita virta-avain paikoilleen ja käännä se ON-asentoon. OFF-asennossa.
Seite 258
Sivupoistokouru tai aukko on Puhdista sivupoistokouru ja aukko. tukossa. Ruoho on märkää. Anna ruohon kuivua ennen leikkausta. Ruoho sinkoutuu ulos huonosti. Leikkausnopeus on liian suuri. Leikkaa hitaammin. Ruoho on liian korkeaa. Leikkaa kerran suurella leikkuukorkeudella ja sitten uu- delleen haluamallasi korkeudella. Leikkuukorkeus on asetettu liian Nosta leikkuukorkeutta.
Miksi leikkurista kuuluu piippaava ääni, kun USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET nousen istuimelta? Tuleeko leikkuri pitää liitettynä laturiin, kun – Ääni kuuluu, koska käsijarrua ei ole sitä ei käytetä? kytketty päälle tai virta-avain on yhä – Kyllä. Leikkuria tulee ladata jatkuvasti, paikoillaan ja ON-asennossa. Poista kun se ei ole käytössä.
Seite 260
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp ELEKTRISK SIKKERHET prioritet ved konstruksjonen av denne null- Elektroverktøyets støpsel skal passe vendingsklipperen. til stikkontakten. Ikke foreta noe på støpselet. Bruk aldri en adapter sammen TILTENKT BRUK med jordete elektroverktøy. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. Null-vendingsklippene er kun beregnet til Unngå...
strømnettet eller sette inn batteriet hvis alle andre elementer som kan virke inn bryteren står på “på”. på verktøyets drift. Hvis enkelte deler er skadet, må du få verktøyet reparert før du Ta ut skrunøklene før du starter tar det i bruk igjen. Mange ulykker skyldes verktøyet.
Seite 262
brann, eksplosjoner eller fare på tidligere, kan plutselig dukke opp i personskade. klippeområdet for en ny tur og bli påkjørt eller rygget på av produktet. Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ild eller høy temperatur. Hvis de utsettes Husk at operatøren eller brukeren er for ild eller temperaturer over 130°C, ansvarlig for uhell og farer som andre kan dette føre til eksplosjon.
Seite 263
Gjenstander som treffes av kniven kan Bakker er en stor faktor i situasjoner forårsake alvorlige personskader. Inspiser der man mister kontroll eller velter, som området der gressklipperen skal brukes kan føre til alvorlige personskader eller grundig, og fjern alle steiner, pinner, død.
Seite 264
La aldri et produkt som er i gang stå Batteripakken inneholder syre. Hvis syren uten tilsyn. Slå alltid av knivene, sett på kommer i kontakt med hud eller klær, skyll håndbremsen, stans motoren og fjern straks med vann i ti minutter. Søk i i tillegg startnøkkelen før du går av.
Seite 265
eller losser produktet, ikke overstig den VEDLIKEHOLD anbefalte maksgrensen på 15° helling. ADVARSEL ADVARSEL Bruk produsentens originale Vær meget forsiktig når du løfter eller reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. velter maskinen på siden for vedlikehold, Dersom dette ikke følges, kan det forårsake rengjøring, lagring eller...
– Reparer ev. skader før du starter Kniven på produktet skarpt. gressklipperen og fortsetter med varsomhet og bruk tykke arbeidshansker arbeidet. når du monterer, skifter, rengjør og sjekker hvordan skruene er festet. hvis produktet starter å vibrere unormalt (sjekk omgående) Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut.
FAREREDUKSJON SYMBOLER PÅ PRODUKTET Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra Sikkerhetsalarm håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og Les og forstå alle instruksjoner før du betjener produktet. eksponering til lave temperaturer.
Seite 268
Hold hender og føtter vekke fra kniv og klippeområdet. Ikke Sikring med forsinkelse tråkk på klipperdekket eller utkastertrakten. For å redusere faren Hold tilskuere, spesielt barn for personskade må og dyr, på god avstand, det brukeren ha lest og forstått vil si minst 30.5 meter fra bruksanvisningen før produktet arbeidsområdet...
Sølefri. Batteriet må gjenvinnes. For å utføre en venstre null- vending, reduser hastigheten Produktet inneholder og skyv samtidig høyre blysyrebatterier. Lokal kjørespak fremover foran den lovgivning kan forby kasting nøytrale posisjonen og trekk av blysyrebatterier i vanlig venstre kjørespak bakover bak husholdningssøppel.
Seite 270
FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom. 268 | Norsk...
Seite 271
SIKKERHETSREGLER FOR MONTERING OPPAKKING Se fig. 1. ADVARSEL Fjern boltene som fester hjørne- og sidestøttene i rammen, og løft vekk For å redusere risikoen for skade må støttene. lese forstå brukermanualens monteringsanvisning før forsøk på å Klipp over nylonremmene som sikrer for- montere produktet.
Seite 272
ADVARSEL ADVARSEL Vær forsiktig når du kjører produktet av Hvis ingen rampe er tilgjengelig, rygg rammen, og tråkk på fotbremsen om produktet sakte og forsiktig av rammen mens nødvendig for å kontrollere farten. Produktet du ser ned og bak deg. Å kjøre produktet fremover ut av rammen uten rampe kan forårsake skader på...
Seite 273
ADVARSEL MONTERING Hvis noen av delene er skadd eller mangler, LISTE OVER LØSE DELER monter ikke produktet før delene er erstattet Seteenhet x 1 med nye originaldeler fra produsenten. Kjørespaker x 2 Montering av produktet med skadde, Lader x 1 manglende eller feil deler kan føre til alvorlig Koblingsplatemontering personskade.
Seite 274
MONTERING AV SETET ADVARSEL Se fig. 3. Fjern boltene og flensmutterne fra setets stramming med momentnøkkel. Hvis denne monteringsbraketter. advarselen ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade. Plasser setedelen på monteringsbrakettene, med hullene som vist. ADVARSEL Sett tilbake boltene og flensmutterne og skru godt til.
Seite 275
INSTALLERE KJØRESPAKENE Se fig. 4. Fjern sekskanthodeboltene, låsepakningene og de flate pakningene fra kjørespakens monteringsbraketter. Innjuster hullene i kjørespaken med hullene på monteringsbraketten. Remonter og trekk godt til pakningene og boltene. MERK: Se til at du bruker samme hull for montering av kjørespakene på...
Seite 276
MERK: Laderen har støpsel med jording og ADVARSEL må settes i en tilsvarende stikkontakt som er La laderen være koblet til klipperen når den riktig montert og jordet i tråd med alle lokale ikke er i bruk. Hvis det ikke er mulig å la lover og regler.
Seite 277
LED-INDIKATOR FOR LADER Koblet til Ladersta- Handling Strømfor- Gress- Gress- Lader syning klipper klipper Standby På Lader klar til opplading av et batteri. Under Langsom På — opplading blinking Batteritemperatur, batterikapasitet eller lader kan være defekt. Hvis LED-statusen viser feil, vent i ca. 15 minutter for at batteriet og laderen skal kjøle seg av.
Seite 278
TEST DØDMANNSFUNKSJONEN SISTE SJEKK Se fig. 9. SJEKK LUFTTRYKK I DEKKENE Dødmannsfunksjonen stanser knivene hvis operatøren forlater klipperen mens knivene Sjekk lufttrykk i alle dekkene før bruk. Feil er i gang. Test systemet før hver bruk for å lufttrykk påvirker håndtering, styrerespons, grep, dekkenes levetid, jevn klipping og forsikre deg om at det fungerer.
Seite 279
KNIV-BRYTER FUNKSJONER Kniv-bryteren starter eller stanser knivbladene. Se fig. 10. Dra kniv-bryteren opp for å slå på knivene. Av hensyn til sikkerheten, les og forstå informasjonen om produktet og i denne Skyv bryteren ned for å stanse knivbladene. manualen. Gjør deg kjent med alle funksjoner Knivene skal stanse innen fem sekunder.
Seite 280
LADER JUSTERINGSSPAK FOR SETE Laderen lader opp klipperens batterier. Den Justeringsspaken for setet beveger setet til kan henges på nøkkelhenger for praktisk, foretrukket posisjon. plassbesparende oppbevaring. Når UTKASTERTRAKTENS henger i nøkkelhullopphenget, bruk minst SIKKERHETSSPERRESYSTEM plass. Heng alltid opp slik at laderens LED- Utkastertraktens sikkerhetssperresystem statuslampe er synlig under lading.
Seite 281
ADVARSEL Bruk alltid vernebriller med sideskjermer. Utkastertrakt Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til at du får gjenstander i øynene, noe som kan skade deg alvorlig. Hull ADVARSEL Nagle Slå av produktet, sett på håndbremsen og Utkasteråpning fjern startnøkkelen. Forsikre deg om at alle bevegelige deler har stanset fullstendig før du monterer deler, gjør justeringer, rengjør produktet eller lar produktet stå...
Seite 282
ADVARSEL La aldri produktet stå uten tilsyn når motoren er i gang. Sjekk at håndbremsen er på og at nøkkelen er fjernet. Hvis håndbremsen ikke er på, kan produktet begynne å bevege seg, og hvis nøkkelen står i, kan det føre til uautorisert bruk som kan føre til alvorlige personskader.
Seite 283
ADVARSEL ADVARSEL Hold godt tak i justeringsspaken for Tøm området for tilstedeværende personer dekkhøyde når du stiller inn dekkhøyden, før du bruker produktet. Hvis noen går inn og slipp først når den er sikkert plassert på på klippeområdet, stans umiddelbart og ikke ønsket sted.
Seite 284
Skyv venstre kjørespak videre fremover Test dødmannsfunksjonen. enn den høyre kjørespaken for å utføre Tilpass setet til ønsket stilling. en fremover høyresving. Sjekk batteriets ladenivå. Trekk høyre kjørespak videre bakover enn den venstre kjørespaken for å ADVARSEL utføre en venstresving i revers. Når batterinivået når den røde sonen på...
Seite 285
Klipping fremover Sett kjørespakene i åpen stilling. Skyv knivbryteren ned for å slå av knivene. Vri startnøkkelen til OFF, og ta ut nøkkelen. ADVARSEL Fig. 15 Hvis produktet avgir en pipelyd etter at du forlater setet, sjekk at håndbremsen er aktivert og at nøkkelen er tatt ut. Hvis Klipping i håndbremsen ikke er på, kan produktet reversmodus...
Når du klipper større områder, start med å Ikke klipp nær stup, grøfter eller diker. svinge til høyre slik at avklipp sendes vekk Kjør sakte, og ikke gjør brå endringer i fart fra busker, gjerder og innkjørsler. Klipp i eller retning. motsatt retning etter én eller to runder, slik Unngå...
Seite 287
MASKINEN VEDLIKEHOLDES ADVARSEL Vær forsiktig når du laster eller losser ADVARSEL produktet på lastebil eller henger. Forsikre deg om at klipperdekket er hevet til det Slå av produktet, sett på håndbremsen og høyeste nivået, slik at det ikke henger seg fjern startnøkkelen.
Seite 288
ADVARSEL Hjul Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske, bensin, petroleumsbaserte produkter, Skrue rustoppløsende oljer og lignende komme i (24 mm) kontakt med plastdelene. Kjemiske stoffer kan skade, svekke eller ødelegge plastikk som da kan føre til alvorlige personskader. Mutter Fjern ansamlinger av gress og løv på...
Seite 289
Sett klipperdekket til maksimal høyde for å få tilgang til knivene. MERK: Om nødvendig kan klipperen løftes ved å plasseres på lift eller ved å bruke jekk og støttebukker, eller fjern klipperdekket som beskrevet tidligere for å få tilgang til knivene. ADVARSEL Hvis du hever klipperen for å...
Seite 290
Gjenta trinnene med den andre kniven om Dekktrykk nødvendig. Sjekk lufttrykk i alle dekkene før bruk. Feil lufttrykk påvirker håndtering, styrerespons, grep, dekkenes levetid, jevn klipping og Blad operatørens komfort. Forsikre deg om at Skrunøkkel dekkene er fylt til anbefalt trykk (1,6 bar). Foran: 1,3 bar Bak: 1,25 bar MERK: Dekktrykk skal bare måles og justeres...
Seite 291
For å teste: klippingens utseende, og riktig trykk i dekkene kan være alt som skal til for å løse problemer Stans produktet på en jevn overflate og med ujevn klipping. sett på håndbremsen. Fjern startnøkkelen. Påse alle MERK: Sjekk alltid balansen side mot side og bevegelige deler har stoppet helt.
Seite 292
Å SKIFTE BATTERI batterirommets lokk på plass. Se fig. 27 - 32. Koble fra termistorpluggen. Pluggen MERK: Bruk kun blysyrebatterier til RYOBI- kobler batteriene til ladeporten. null-vendingsklippere, artikkelnummer: Fjern boltene og mutrene som sikrer 5131042607 bakre metallunderramme. 10. Fjern underrammen.
Seite 293
fronten på batteribrettet på plass. 12. Dra ut batteribrettet, og la enden ligge utenfor klipperen på en stabil overflate som tåler en minstevekt på 136,1 kg (300 pund). Termistorplugg, batteri Sete Tapp Ledningsdeksel Tapp Fig. 29 Batteriets hurtigtilkoblingsplugg Batteribrett Flensbolter Sekskantet bolt Fig.
Seite 294
ADVARSEL Batterideksel Ved feil bruk av batteriet kan det slippe ut væske. Hvis du får kontakt med væsken fra batteriet, skyll med rikelige mengder vann. Søk i i tillegg medisinsk hjelp hvis væske kommer i kontakt med øynene. Væske som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår.
Seite 295
Hold avstand til korroderende midler som 25. Sett tilbake ledningsdekselet og press ned til det låses på plass, senk så setet. havekjemikalier og avisingssalt. MERK: Forsikre alltid FORBEREDELSER TIL BRUK ETTER LAG- sikkerhetskabel-tilkoblingen ligger helt på RING plass før du setter på ledningsdekselet igjen.
Seite 296
VEDLIKEHOLDSPLAN Inspiser før Hver 25 Hver 50 time Én gang i hver gangs Før lagring driftstime eller årlig måneden bruk: Sjekk bremsen Sjekk dekktrykket Sjekk utkastertrakten og dødmannsfunksjonen Sjekk at ingen fester er løse. Fjern avfall fra produktet Sjekk/bytt bioklippkniver Rengjør batteripoler Lad batteriet.
Seite 297
FEILSØKING Hvis disse løsningene ikke løser problemet, få utført service på produktet kun av et autorisert servicesenter. Problem Mulig årsak Løsning Batterinivået er lavt. Lad batteriet. Laderen er koblet til produktet. Koble laderen fra produktet. Gressklipperen starter ikke. Startnøkkelen er ikke satt i eller står Sett i startnøkkelen og vri nøkkelen til ON.
Seite 298
Utkastertrakten eller åpningen er tett. Rengjør utkastertrakten og åpningen. Gresset er vått. La gresset tørke før du klipper. Dårlig utkast av gress. Klippefarten er for høy. Klipp i lavere fart. Gresset er for høyt. Klipp én gang i høy klippehøyde, og så en gang til i foretrukket høyde.
Når bør jeg bruke håndbremsen? OFTE STILTE SPØRSMÅL – Sett alltid på håndbremsen før du går av Skal klipperen være koblet til laderen når klipperen. den ikke er i bruk? Kan jeg skylle av klipperdekket med – Ja, klipperen bør lades kontinuerlig når hageslangen? den ikke er i bruk.
Seite 300
English Français Deutsch Dansk Zero-Turn Mower Tondeuse à braquage zéro Nullwendekreismäher Zero-Turn plæneklipper Model Modèle Modell Model Weight Poids Gewicht Vægt Motor Moteur Motor Motor No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Tomgangshastighed Cutting rated power Puissance nominale de coupe Nennleistung der Schneideinheit Nominel klippeeffekt Drive rated power Puissance nominale...
Seite 301
Svenska Suomi Norsk Zero Turn-gräsklippare Nolla-kääntösäteinen Null-vendingsklipper ruohonleikkuri Modell Malli Modell ZTR480ex Vikt Paino Vekt 315 kg Motor Moottori Motor 48 V dc Hastighet utan belastning Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 3100 min Klippeffekt Leikkuun nimellisteho Nominell klippeeffekt 1500 W Driveffekt...
Seite 302
Vibration level Vibrationsnivå WARNING VARNING The declared vibration value has been measured with a standard test Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod method and may be used to compare one tool with another. och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. The declared vibration value may be used in a preliminary Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av assessment of exposure.
Seite 303
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les service station listed for each country in the following list of service station recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les...
Seite 304
Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug- 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere...
Seite 305
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai auktoriserad servicestation står...
Seite 306
4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen.
Seite 307
Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg – Germany» Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg – Germany» Todd Chipner Todd Chipner Vice President, Quality – RYOBI Asia Vice President, Qualität – RYOBI Asien Winnenden, Dec. 30, 2019 Winnenden, Dec. 30, 2019 Authorised to compile the technical file:...
Seite 308
Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg – Germany» Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg – Germany» Todd Chipner Todd Chipner Vice president, kvalitet – RYOBI Asien Vice President, Quality – RYOBI Asia Winnenden, Dec. 30, 2019 Winnenden, Dec. 30, 2019 Godkänd att sammanställa den tekniska filen: Autorisert til å...