PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
cuIdados Importantes
InstruKcje dotyczące BezpIeczeństwa
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
considerado responsável pelo dano.
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou ficha danificado ou quando
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano.
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
Para evitar perigos, certifique-se de que o cabo ou a tomada danifi-
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
cados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare o
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie nale-
aparelho sozinho.
ży naprawiać samodzielnie.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
fica preso.
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
fins para os quais foi concebido.
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos, cer-
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
tifique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para isso,
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodza-
deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho onde as
ju urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
crianças não cheguem. Certifique-se de que o cabo não está pendurado
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
para baixo.
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
aparelho em água ou noutro líquido.
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de
• Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym
temporizador externo ou de controlo remoto à parte.
wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
• Para se proteger contra choque elétrico, não mergulhe o cabo, a ficha
• Aby się uchronić przed porażeniem prądem nie zanurzaj przewodu,
ou o aparelho em água ou noutro líquido.
wtyczki, ani urządzenia w wodzie, ani żadnym innym płynie.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho. Certifique-se de que
• Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na czas czyszczenia, upewnij się,
a entrada está completamente seca antes de utilizar novamente a
że wejście będzie całkowicie suche przed ponownym użyciem.
unidade.
• Używaj urządzenie wyłącznie z właściwą wtyczką.
• Utilize o aparelho apenas com o conector adequado.
* Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny producenta, im-
porter lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, zatwierdzona i kompetentna
* Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante
do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych osób ma na
ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e compe-
celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego przypadku
tente para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das
urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
opIs częścI
descrIção dos componentes
1. Wtyczka termostatu
1. Ficha do termóstato
2. Przykrywka
2. Tampa
3. Patelnia
3. Recipiente
pezrd pIerwsze użytKowanIe
antes prImeIra utIlIzação
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o papel de
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
protecção ou o plástico do aparelho.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowa-
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amoví-
ne części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków
veis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
czyszczących.
• Coloque o termóstato fornecido na ligação do termóstato.
• Dostarczony wraz z urządzeniem termostat umieścić w złączu na termostat.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certifique-se de que a tensão
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na urzą-
Tensão: 220 V-240 V 50 Hz.
dzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240 V 50 Hz).
• Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirá algum odor. Isto
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest to
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporário e
normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest tymczaso-
desaparece algum tempo depois.
wy i szybko zniknie.
• Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a sua
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło powłoki między stołem a
mesa e o aparelho (desta forma não queima a mesa nem a toalha).
urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub obrusa).
utIlIzação
użytKowanIe
• Pré-aqueça o seu aparelho no nível mais alto durante 10 minutos antes de
• Przed rozpoczęciem użytkowania nagrzej wstępnie urządzenie do najwyż-
o utilizar.
szego poziomu przez 10 minut.
• Com o botão do termóstato pode definir a temperatura desejada.
• Pokrętłem termostatu można ustawić żądaną temperaturę.
Posição
Ustawianie położenia
0
DESLIGADO
termostatu
1
110° C
0
OFF
2
150° C
1
110° C
3
200° C
2
150° C
4
230° C
3
200° C
5
280° C
4
230° C
5
280° C
O termóstato regula uma temperatura constante. Enquanto cozinha, a luz de
controlo acende e apaga. Isto é normal. A temperatura é ajustada de forma
constante. Nunca utilize objectos afiados na placa grelhadora pois danifica a
Termostat utrzymuje stałą temperaturę. W trakcie pieczenia światełko kontrolki
camada antiaderente.
zapala się i gaśnie – jest to normalne, temperatura podlega stałej regulacji.
Do operowania na płycie grzejnej nigdy nie używać ostrych przedmiotów – to
lImpeza e manutenção
powoduje uszkodzenie powłoki antyprzylepnej..
• Antes de limpar, desligue o aparelho e espere que arrefeça.
czyszczenIe I Konserwacja
• Nunca deite água fria na placa quente pois danificará o aparelho e pode
provocar salpicos de água quente.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i
• Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha ou
poczekać aż całkowicie ostygnie.
um pano macio.
• Nigdy nie wylewać zimnej wody na gorącą płytę mogłoby to uszkodzić
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
urządzenie i spowodować rozprysk gorącej wody.
ásperos e abrasivos, escovas metálicas ou esfregões de palha-de-aço, que
• Wnętrze i krawędzie urządzenia należy wytrzeć ręcznikiem papierowym lub
danificam o aparelho.
miękką szmatką.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.
używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do szorowa-
nia ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
garantIa
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a
gwarancja
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna, jeśli
do produto.
produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został prze-
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
znaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie zakupu
serviço: www.service.tristar.eu
(faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz
numerem pozycji produktu.
orIentações para a protecção do meIo amBIente
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos
domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue
wytyczne w zaKresIe ochrony środowIsKa
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
mésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
pontos de recolha.
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
IstruzIonI ImportantI per la sIcurezza
vIKtIga säKerhetsanordnIngar
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguen-
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
ti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad eller
• Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati op-
om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på något
pure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare pericoli,
sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt bytas av en
far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico autorizzato
auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden
(*). Non riparare l'apparecchio da soli.
inte kan trassla sig.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
cavo non possa rimanere impigliato.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det
• Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
syfte den är konstruerad för.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza.
• För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig att ald-
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
rig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats för apparaten
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte hänger nedåt.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
elettriche, non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza. Collocare
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med hjälp av en extern timer eller
quindi l'apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non lascia-
ett separat fjärrkontrollsystem.
re il cavo penzoloni.
• För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte sladden, stickkontakten
eller apparaten i vatten eller annan vätska.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
• Kontakten måste tas bort innan apparaten ska rengöras, se till inloppet är
apparecchio in acqua o altri liquidi.
helt torrt innan apparaten kommer att användas igen.
• L'apparecchio non è inteso per funzionare tramite un timer esterno o un
• Apparaten får endast användas med lämplig kontakt.
remoto esterno separato.
* Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
eller en kvalificerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här
apparecchio in acqua o altri liquidi.
typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna alltid
in apparaten till den reparation.
• È necessario rimuovere il connettore prima di pulire l'apparecchio,
assicurarsi che l'ingresso sia completamente asciutto prima di usare di
BesKrIvnIng av delar
nuovo l'unità.
1. Termostatkontakt
• Usare l'apparecchio solo con il connettore appropriato.
2. Lock
* Riparazione competente qualificata: reparto post-vendite del produttore o
3. Panna
dell'importatore o qualunque persona qualificata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
före första användnIng
personalmente l'apparecchio alla riparazione.
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
descrIzIone delle partI
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
1. Spina termostato
med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
• Placera den medföljande termostaten så att den ansluts till termostatin-
2. Coperchio
3. Pentola
gången.
• Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som indi-
prIma del prImo utIlIzzo
keras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan du
ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
• När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
protettica o plastica dall'apparecchio.
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti removibili
efter en kort stund.
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och
• Collegare il termostato in dotazione con il relative dispositivo.
bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken).
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la ten-
sione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima di
användnIng
collegare il dispositivo. Tensione: 220V-240V 50Hz)
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
Förvärm maskinen på det högsta läget i 10 minuter innan du använder den.
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata ventilazione. L'odore è
Vrid ratten på termostaten, till ett lämpligt temperaturläge.
solo temporaneo e scomparirà presto.
• Si consiglia di collocare un rivestimento termoresistente tra tavolo e appa-
Position
recchio (per evitare bruciature a tavolo o tovaglia).
0
AV
utIlIzzo
1
110° C
• Preriscaldare l'apparecchio al livello più alto per 10 minuti prima di utilizzar-
2
150° C
lo.
• La temperatura desiderata può essere impostata con il volantino del termo-
3
200° C
stato.
4
230° C
Posizione
5
280° C
0
OFF
Termostaten reglerar temperaturen så den är konstant. Vid användning kom-
1
110° C
mer därför indikatorlampan att slås av och på vilket indikerar att temperaturen
upprätthålls. Använd aldrig skarpa objekt på grillplattan då detta kan skada
2
150° C
beläggningen.
3
200° C
rengörIng och underhåll
4
230° C
• Innan rengöring, dra ut sladden och vänta tills apparaten har svalnat.
5
280° C
• Häll aldrig kallt vatten på den heta plattan då detta kan skada apparaten
och få hett vatten att stänka på omgivningen.
Il termostato permette di utilizzare una temperatura costante. Durante la cot-
• Torka av insidan och kanterna på apparaten med en pappershandtug eller
tura, la spia si accende e si spegne; è del tutto normale, la temperatura viene
mjuk tygbit.
regolata continuamente al valore preimpostato. Non utilizzare mai oggetti
• Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
affilati sulla piastra griglia per non danneggiare il rivestimento anti-aderente.
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten.
• Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte diskas
pulIzIa e manutenzIone
i diskmaskin.
• Prima della pulizia scollegare l'apparecchio e attendere che si raffreddi.
garantI
• Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare l'ap-
parecchio né provocare spruzzi di acqua calda.
• Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
• Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
morbido.
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
• Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti ag-
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och artikel-
gressive e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia il dispositivo.
nummer på produkten.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non è
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
lavabile in lavastoviglie.
www.service.tristar.eu
garanzIa
rIKtlInjer för sKyddande av mIljön
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
il codice del prodotto.
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
service.tristar.eu
heterna var det finns insamlingsställen.
lInee guIda per la protezIone amBIentale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
Bezpečnostní poKyny
Bezpečnostné poKyny
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je zodpo-
případná poškození
vedný za prípadné poškodenie.
• Nepoužívejte tento spotřebič s poškozeným přívodním kabelem, nebo
• Toto zariadenie nepoužívajte s poškodeným prívodným káblom
zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým způsobem
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu či bolo nejakým
poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je poškozený kabel
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že je
či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento
poškodený kábel či zástrčka vymenená autorizovaným technikom (*).
spotřebič sami.
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
• Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za napájací kábel a uistite sa, že
se kabel nemůže zaseknout.
sa kábel nemôže zaseknúť.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl
• Toto zariadenie sa môže používať iba v domácnosti za účelom, na ktorý
vyroben.
bolo vyrobené.
• Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím zajis-
• Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
těte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli vyhradit
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte se, že
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde
kabel není zavěšen směrem dolů.
naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
dolu.
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani inej
• Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím externího časovače nebo
kvapaliny, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
odděleným dálkovým ovládáním.
• Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externého časovača
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
alebo samostatného systému na diaľkové ovládanie.
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani inej kvapaliny,
• Konektor musí být předtím než je přístroj čištěn, vyjmutý, prosím,
aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
zajistěte, aby byl vstup zcela suchý předtím než bude přístroj opět v
• Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť konektor. Ubezpečte sa pro-
provozu.
sím, že vstup je kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu použijete.
• Přístroj používejte pouze s vhodným konektorem.
• Používajte len spotrebič s vhodným konektorom.
* Kompetentní kvalifikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce, dovozce
* Kompetentný kvalifikovaný servis: popredajné oddelenie výrobcu, dovozcu či
či jakákoliv osoba, jenž je kvalifikována, schválena a kompetentní k provádění
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná k vykoná-
tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. V každém případě byste měli
vaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. V každom prípade by ste
tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
popIs součástí
popIs súčastí
1. Zástrčka termostatu
1. Prípojka termostatu
2. Víko
2. Veko
3. Pánev
3. Panvica
pøed prvním použItím
pred prvým použItím
• Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice. Odstraòte nálepky, ochrannou
• Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
fólií nebo plasty ze spotøebièe.
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pøed prvním použitím tohoto spotøebièe otøete všechny odnímatelné
• Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
souèásti vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte brusné èisticí prostøedky.
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
• Vložte dodaný termostat do připojení termostatu.
• Umiestnite dodaný termostat do pripojenia na termostat.
• Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
• Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
na zaøízení odpovídá místnímu napìtí pøed zapojením spotøebièe. Napìtí
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
220V-240V 50/60Hz)
Napätie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
• Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
• Doporučujeme, abyste pod přístroj na stůl položili podložku odolnou proti
rýchlo zmizne.
teplu (tím nedojde ke spálení stolu nebo ubrusu).
• Medzi stôl a zariadenie sa odporúča položiť tepluodolný materiál (aby sa
predišlo spáleniu stola alebo obrusu).
použItí
používanIe
Před použitím přístroj předehřejte po dobu 10ti minut.
Pro výběr žádoucí teploty použijte knoflík teploty na termostatu.
Zariadenie pred použitím predhrejte na najväčšom výkone po dobu 10 minút.
Použite otočný regulátor teploty na termostate a vyberte požadovanú teplotu.
Poloha
Pozícia
0
Vyp
0
vypnuté
1
110° C
1
110° C
2
150° C
2
150° C
3
200° C
3
200° C
4
230° C
4
230° C
5
280° C
5
280° C
Termostat reguluje stálou teplotu. Během vaření se kontrolka zapíná a vypíná,
to je běžné, protože se stále udržuje daná teplota. Nikdy nepoužívjete ostré
Termostat reguluje a vyrovnáva konštantnú teplotu. Počas varenia sa svetielko
předměty na grilovací ploténku, jelikož to poškodí její nepřilnavý povrch.
indikátora zapína a vypína, to je normálne, teplota sa vždy prispôsobuje
konštantnej a stálej teplote. Nikdy nepoužívajte ostré objekty a predmety na
èIštìní a údržBa
grilovacej platni, to poškodí antistatický teflónový povlak, povrch, náter.
• Před čištěním odpojte spotřebič z elektřiny a počkejte dokud spotřebič
čIstenIe a údržBa
nevychladne.
• Na horkou ploténku nikdy nelijte studenou vodu, může to poškodit přístroj
• Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete a počkajte, kým
a zapříčinit její vystříknutí.
vychladne.
• Vytřete vnitřek i kraje přístroje pomocí papírové utěrky nebo měkkého
• Nikdy neponárajte platňu do vody a nelejte vodu na horúcu platňu, to by
hadříku.
mohlo poškodiť zariadenie a môže to spôsobiť vyprsknutie a vyšplechnutie
• Spotøebiè èistìte vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
horúcej vody.
èisticí prostøedky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotøebiè.
• Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou han-
• Nikdy nenamáèejte spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotøebiè
dričkou.
není vhodný k mytí v myèce.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k poško-
záruKa
deniu zariadenia.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny. Zariade-
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
nie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
záruKa
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní interne-
• Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
tové stránky: www.service.tristar.eu
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný pokladnič-
směrnIce pro ochranu žIvotního prostředí
ný blok alebo potvrdenie o nákupe
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša servis-
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
ná webová stránka: www.service.tristar.eu
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
smernIce o ochrane žIvotného prostredIa
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.