EN
Instruction manual
safety InstructIons
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
en
Instruction manual
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance
nl
Gebruiksaanwijzing
yourself.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
fr
Mode d'emploi
can not become entangled.
de
Bedienungsanleitung
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
es
Manual de usuario
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
pt
Manual de utilizador
the purpose it is made for.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
pl
Instrukcja obsługi
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children are
It
Manuale utente
not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a down-
ward position.
sv
Bruksanvisning
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
cs
Návod na použití
• The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
sK
Návod na použitie
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• The connector must be removed before the appliance will be cleaned,
please make sure the inlet is completely dry before the unit will be used
again.
• Only use the appliance with the appropriate connector.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualified, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
PZ-2963
appliance to this repair service.
parts descrIptIon
1. Thermostat plug
parts descrIptIon
/
onderdelenBeschrIjvIng
/
descrIptIon des
2. Lid
pIèces
/
teIleBeschreIBung
/
descrIpcIón de las pIezas
/
descrIção
3. Pan
dos componentes
/
opIs częścI
/
descrIzIone delle partI
/
Before the fIrst use
BesKrIvnIng av delar
/
popIs součástí
/
popIs súčastí
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protec-
tive foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
2
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the
device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
1
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and the
appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth).
use
3
• Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before using it.
• Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired temper-
ature.
Position
0
1
2
3
4
5
The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the indica-
tor light on and off, this is normal, the temperature is always constant adjusted.
Never use sharp objects on the grill plate, this will damage the anti-stick
coating.
cleanIng and maIntenance
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and can
cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft
cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive clean-
ers, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
guarantee
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
veIlIgheIdsvoorschrIften
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke onder-
grond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische appa-
ratuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er
niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
schok.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van
een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dient u nooit het
apparaat, het snoer of de stekker in water of andere vloeistoffen onder
te dompelen.
• De connector dient te worden verwijderd alvorens het apparaat te
reinigen. Wees er zeker van dat de inlaat volledig droog is alvorens het
apparaat weer in gebruik te nemen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een geschikte connector.
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
onderdelenBeschrIjvIng
1. Thermostaatstekker
2. Deksel
3. Pan
voor het eerste geBruIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stic-
kers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
50/60Hz)
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de warmte
op uw tafellaken of tafel na te laten).
geBruIK
• Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.
• Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste temperatuur
OFF
ingesteld worden.
110° C
Stand
150° C
0
UIT
200° C
1
110° C
230° C
2
150° C
280° C
3
200° C
4
230° C
5
280° C
De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het bakken zal
het controle lampje aan en uit gaan, dit is normaal, de ingestelde temperatuur
wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit scherpe voorwerpen op de
bakplaat, dit kan de anti aanbaklaag beschadigen.
reInIgIng en onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het
schoonmaken.
• Giet nooit koud water op de bakplaat om deze eerder af te koelen, dit kan
het apparaat beschadigen en kan opspattend heet water veroorzaken.
• Veeg de bakplaat van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk
keukenpapier.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit bescha-
digt het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
garantIevoorwaarden
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de ge-
bruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de
originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden
met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnum-
mer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze service-
website: www.service.tristar.eu
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamel-
punt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te wor-
den aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
InstructIons de sécurIté Importantes
wIchtIge sIcherheItsvorKehrungen
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Schäden haftbar gemacht werden.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
ou s'il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quel-
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgend-
conques. Afin d'éviter tous dangers, veillez à ce qu'un cordon ou prise
eine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen
endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez
Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten
pas vous-même cet appareil.
Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
selbst.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
angeschlossen ist.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort aus-
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
wählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de program-
Kabel nicht herunter hängt.
mation externe ou un système de télécommande indépendant.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
• Afin d'éviter un choc électrique, veuillez ne pas immerger le cordon, la
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
fiche ou l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten
• L'adaptateur doit être retiré avant de nettoyer l'appareil, veillez à ce que
Fernbedienungssystem betrieben werden.
l'orifice d'entrée soit totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
• Zum Schutz vor Stromschlag das Kabel, Stecker oder Gerät nicht in
• N'utiliser l'appareil qu'avec l'adaptateur approprié.
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der Netzstecker gezogen werden.
* Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l'importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type
Bitte stellen Sie sicher, dass der Eingang vor der Wiederverwendung
de réparation afin d'éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être
komplett trocken ist.
renvoyé à ce Centre de réparation.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem passenden Stecker.
descrIptIon des pIèces
* Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und
1. Prise du Thermostat
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren
2. Couvercle
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum
3. Cuve
zurückbringen.
avant la premIère utIlIsatIon
teIleBeschreIBung
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
1. Thermostatstecker
ou le plastique protecteur de l'appareil.
2. Deckel
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
3. Pfanne
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
vor dem ersten verwendung
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension
indiquée sur l'appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l'appareil.
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuch-
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L'odeur n'est que temporaire et
ten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
disparaitra rapidement.
• Setzen Sie das mitgelieferte Thermostat in den Thermostat-Anschluss ein.
• Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre votre
• Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die
table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou votre nappe).
auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspan-
nung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
utIlIsatIon
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leich-
• Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes
ten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
avant de l'utiliser.
Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
• La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
• Wir empfehlen, eine hitzebeständige Auflage zwischen Ihren Tisch und das
Gerät zu legen (auf diese Weise gibt es keine Brandspuren auf Ihrem Tisch
Position
oder der Tischdecke).
0
ARRET
anwendung
1
110° C
• Heizen Sie das Gerät vor der Verwendung 10 Minuten vor.
• Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur
2
150° C
eingestellt werden.
3
200° C
Position
4
230° C
0
AUS
5
280° C
1
110° C
Le thermostat maintient une température constante. Pendant le fonctionne-
2
150° C
ment, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la température constante
étant réglée. N'utilisez jamais d'objets tranchants sur la plaque du grill, ceci
3
200° C
endommagerait la couche antiadhésive.
4
230° C
nettoyage et entretIen
5
280° C
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Ne versez jamais de l'eau froide sur la plaque chaude, ceci peut endomma-
Das Thermostat sorgt für eine stets konstante Temperatur. Während des Garens
ger l'appareil et causer des éclaboussures d'eau chaude.
schaltet sich das Lämpchen ein und aus; das ist normal, da die Temperatur
• Essuyez l'intérieur et les côtés de l'appareil avec une serviette en papier ou
ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe Objekte auf der Platte,
un chiffon doux.
da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de nettoyants
forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endomma-
reInIgung und wartung
gerait l'appareil.
• Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne
• Niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte gießen, da die das Gerät beschä-
va pas au lave-vaisselle.
digen können und Gefahr durch heiße Wasserspritzer besteht.
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
garantIe
weichen Tuch abwischen.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
Geräte beschädigen würden.
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
le numéro d'article du produit.
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service : www.service.tristar.eu
garantIe
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Ge-
dIrectIves pour la protectIon de l'envIronnement
rät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
hervorgehen müssen.
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
www.service.tristar.eu
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
umweltschutzrIchtlInIen
ments concernant le centre de Recyclage
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
ES
Manual de usuario
precaucIones Importantes
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctri-
cos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
• Para protegerse contra electrocuciones, no sumerja el cable, el enchufe
ni el aparato en agua u otros líquidos.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el aparato, asegúrese de
que la toma esté totalmente seca antes de volver a usar la unidad.
• Use exclusivamente el conector adecuado.
* Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta del
fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y com-
petente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En
cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
descrIpcIón de las pIezas
1. Enchufe termostato
2. Tapa
3. Bandeja
antes del prImer uso
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envol-
torio de protección o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
• Coloque el termostato suministrado en la conexión para el termostato.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor.
Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegú-
rese de que la habitación está bien ventilada.
• Le recomendamos que coloque un elemento resistente al calor entre la
mesa y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa o el
mantel).
uso
• Realice un calentamiento previo del aparato al nivel máximo durante 10
minutos antes de utilizarlo.
• Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada.
Posición
0
APAGADO
1
110° C
2
150° C
3
200° C
4
230° C
5
280° C
El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocción la luz
piloto se enciende y se apaga, esto es normal, la temperatura se ajusta cons-
tantemente. No utilice objetos puntiagudos sobre la plancha, se dañará el
revestimiento antiadherente.
lImpIeza y mantenImIento
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe.
• No vierta nunca agua sobre la plancha, se podría dañar el aparato y provo-
car salpicaduras de agua caliente.
• Pase un paño suave o papel de cocina por la parte interior y los bordes del
aparato.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
garantía
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
normas de proteccIón del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.