Wasserstrahl-tierabwehr mit bewegungssensor (26 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Parkside PTUS 1 A1
Seite 1
SOLAR-TIERVERTREIBER / SOLAR ANIMAL REPELLER / EFFAROUCHEUR SOLAIRE PTUS 1 A1 SOLAR-TIERVERTREIBER SOLAR ANIMAL REPELLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes EFFAROUCHEUR SOLAIRE SOLAR-DIERENBESTRIJDER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SOLARNY ODSTRASZACZ SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ ZVÍŘAT ZWIERZĄT Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 64 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 83 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Legende der verwendeten Piktogramme .... Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Wirkungsweise ................Seite Teilebeschreibung ................ Seite Lieferumfang ................Seite Technische Daten................. Seite Sicherheitshinweise ............. Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 11 Vor der Inbetriebnahme ..........
Reichweite: ca. 8 m Erfassungswinkel: ca. 110 ° USB-Anschluss Solar-Tiervertreiber PTUS 1 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Vertreibung von Tieren mithilfe von hochfrequenten Tönen und / oder Blitzlicht bestimmt. Tiere, die unter Artenschutz stehen, z. B. der Maulwurf, dürfen nicht gefangen, verletzt oder getötet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut- zung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
werden. Allerdings vermindert sich mit zunehmendem Alter die Fä- higkeit, hohe Frequenzen wahrzunehmen. Grundsätzlich ist davon auszugehen, dass die Programme 1, 2 und 5 Frequenzen aussenden, welche von Menschen wahrgenommen werden können. Stellen Sie deswegen das Produkt so auf, dass es sich außerhalb der Hörweite von Menschen befindet.
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
Falls das Produkt ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, falls Sie eine Rauchentwicklung am Produkt feststellen oder vergleichbare Störungen auftreten, entnehmen Sie sofort die eingebauten Akkus und / oder trennen Sie die Verbindung zum USB-Ladekabel. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich außerhalb der Hör- weite von Menschen.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi- kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-...
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Akku austauschen / einlegen Setzen Sie den Akku ein bzw. tauschen Sie den Akku aus, wenn die Betriebszeit des Produkts trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt.
Achten Sie beim Schließen des Akkufachdeckels auf den korrekten Sitz der Dichtung Bitte laden Sie sofort den neuen Akku auf (s. Sie hierzu das Kapitel „Akku laden“). Akku laden Der Akku ist bei Auslieferung des Produkts bereits aufgeladen. Der Akku wird bei Sonneneinstrahlung über das eingebaute Solarpa- nachgeladen.
Akku mit dem USB-Ladekabel laden Besonders in der dunklen Jahreszeit kann es, abhängig von der täglichen Aktivierungsdauer des Produkts, vorkommen, dass die tägliche Sonneneinstrahlung nicht ausreicht, um den Akku mit ge- nügend Energie zu versorgen. Sie haben jedoch die Möglichkeit, den Akku im Produkt mittels des beiliegenden USB-Ladekabels und Ihres Computers oder eines handelsüblichen USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) nachzuladen.
Entfernen Sie den Gummistopfen aus der USB-Buchse Stecken Sie den runden Stecker des USB-Ladekabels in die USB-Buchse und verbinden Sie den USB-Stecker des USB- Ladekabels mit einem USB-Anschluss Ihres Computers. Alternativ können Sie auch einen im Einzelhandel erhältlichen USB-Adapter verwenden. Je nach aktuellem Ladezustand des Akkus beträgt die Lade- dauer des Akkus ca.
Platzieren Sie das Produkt niemals direkt auf dem Boden: Es könnte bei Regengüssen überflutet werden. Stecken Sie die Spitze des Erdspießes in weichen Erdboden. Wenden Sie hierbei keine Gewalt an. Schrauben Sie das offene Ende des Erdspießes in die Auf- nahme für den Erdspieß...
Bedienung Das Produkt verfügt über zwei Einstellmöglichkeiten: Bewegungssensor einstellen Mittels des Empfindlichkeitsreglers können Sie die Empfindlichkeit des Sensors einstellen. Wird eine Bewegung erfasst, ertönt / leuchtet ein Signal / Blitz ca. 30 Sek. Auf MAX-Position einstellen, der Erfas- sungsbereich beträgt ca. 8 m. Signalfrequenz einstellen Das Produkt verfügt über 5 verschiedene Programme zur Vertreibung von verschiedenen Arten von Tieren.
Programm 3 19,5 kHz–23,5 kHz (gegen Hunde, Katzen und Vögel) Programm 4 Blitzlicht Programm 5 Alle Programme werden verwendet. Wartung und Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Untersuchen Sie das Solarpanel regelmäßig auf Verschmut- zung. Halten Sie insbesondere das Solarpanel im Winter schnee- und eisfrei.
Fehlerbehebung Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un- mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörun- gen führen.
Seite 21
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy- celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleiß- teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 24 DE/AT/CH...
Seite 25
List of pictograms used ............. Page 26 Introduction ................Page 26 Intended use ................Page 27 Mechanism .................. Page 27 Description of parts ..............Page 28 Scope of delivery ................. Page 28 Technical data ................Page 29 Safety instructions ..............Page 29 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..
Range: approx. 8 m Detection angle: approx. 110 ° USB-connection Solar animal repeller PTUS 1 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Intended use This product is intended for use as an animal repellant, through the use of high frequency tones and / or flashing light. Animals, which are under species protection, e.g. the mole, must not be caught, injured or killed. Any use of the product for other or additional purposes is considered improper use.
Thus you should set up the product so that it is out of the hearing range of humans. Note: The product will not affect any electronic equipment, in- cluding pacemakers, garage door openers, remote controls and such like. Description of parts Speaker Holder for the ground spike Sensitivity controller...
1 Mounting screw (3.8 x 30 mm) 1 Set of instructions for use Technical data Operational voltage: 3.7 V Rechargeable battery: 1 x 18650 Lithium-ion rechargeable battery with 1300 mAh Protection class: III / Protection type: IP44 (splash-proof) Signal frequency: approx.
Seite 30
This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Seite 32
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Replacing / inserting rechargeable battery Insert / replace the rechargeable battery when you notice the operational period of the product has noticeably decreased over time, despite full exposure to solar radiation. Open the battery compartment cover and remove the old rechargeable battery...
Charging the rechargeable battery The rechargeable battery is delivered fully charged. In direct sunlight the rechargeable battery is charged by the built-in solar panel . It can also be charged using the enclosed USB charg- ing cable Charging the rechargeable battery with the solar panel The product‘s solar panel converts sunlight into electrical energy and stores it in the rechargeable battery.
Seite 35
charging process must be carried out indoors because the splash pro- tection no longer works when the USB socket is open. The charge level of the rechargeable battery is shown on the prod- uct on the charge indicator (a red LED on the motion sensor when it is switched on: Red LED is fast flashing: The rechargeable battery needs to charge.
Depending on the current charging state of the battery, charg- ing takes approx. 5–10 hours. During the charging process, the charge indicator flashes. When the rechargeable battery is fully charged, the charge indicator will illuminate. Start-up The product is protected against splash water and is also suitable for outdoor use.
Point the product, so that the motion sensor is pointed to- wards the area you wish to monitor. Make sure that the area you wish to monitor is not blocked by objects, such as trees or garden furniture. Installation on a wall using a screw / peg Use the enclosed peg (Ø...
Adjusting the signal frequency The product has 5 different programmes to repel certain kinds of animals. Adjust the frequency contoller to select below frequency programme. Programme 0 The product is switched off. The charging function using the solar panel or the USB charging cable is activated.
If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a detergent. Ensure that no water enters the product during cleaning. Regularly clean the seals under the battery compartment cover and the rubber plugs of the USB socket with Vaseline.
Seite 40
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas- tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is requi- red as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Seite 44
Légende des pictogrammes utilisés ......Page 45 Introduction ................Page 45 Utilisation conforme ..............Page 46 Mode de fonctionnement ............Page 46 Descriptif des pièces ..............Page 47 Contenu de la livraison ............... Page 48 Caractéristiques techniques ............Page 48 Indications de sécurité...
8 m Angle de détection : env. 110 ° Port USB Effaroucheur solaire PTUS 1 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Utilisation conforme Le produit est destiné à repousser les animaux au moyen de sons à haute fréquence et / ou d‘éclairs. Les animaux faisant partie d‘espèces protégées, par ex. la taupe, ne doivent pas être capturés, blessés ou tués. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute exigence résultant d‘une utilisation non conforme ou d‘un non respect des indications de maniement et de sécurité...
avec l‘âge. Il convient cependant de partir du principe que les programmes 1, 2 et 5 émettent des fréquences pouvant être perçues par l‘oreille humaine. Pour cette raison, installez le produit de telle manière qu‘il se trouve hors de portée acoustique des êtres humains. Remarque : Le produit n’a aucune influence négative sur d’autres appareils électroniques, y compris les stimulateurs cardiaques, les systèmes d’ouverture de garage, les télécommandes ou tout autre...
Contenu de la livraison 1 effaroucheur solaire 1 câble de recharge USB 1 piquet de terre (deux éléments) 1 piles (1300 mAh) 1 cheville (Ø 6 mm) 1 vis de fixation (3,8 x 30 mm) 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : 3,7 V Piles :...
Indications de sécurité Familiarisez-vous avec toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils...
Si le produit laisse entendre des bruits inhabituels, si vous constatez une émission de fumée hors du produit ou toute autre défaillance comparable, retirez immédiatement les piles et / ou débranchez le câble USB de recharge. Utilisez uniquement le produit hors de portée acoustique des êtres humains.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
de la batterie, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indi- quée dans le compartiment batterie. Lors de la fermeture du compartiment batterie, vérifiez le posi- tionnement correct du joint Veuillez charger immédiatement la nouvelle batterie (cf. cha- pitre „Charger la batterie“). Charger la batterie Lors de la livraison du produit, celui-ci contient une batterie déjà...
Seite 54
Recharger la batterie au moyen du câble USB En particulier lors des saisons peu ensoleillées et selon la durée d‘activité journalière du produit, il peut arriver que la lumière so- laire quotidienne ne suffise pas pour fournir assez d‘énergie à la batterie.
Pendant la phase de recharge, placez le régulateur de fré- quence en programme „0“ afin d‘éviter les perturbations pour cause de signaux optiques ou acoustiques. Retirez le bouchon en caoutchouc du port USB Connectez la fiche ronde du câble de recharge USB dans le port USB et reliez la fiche USB du câble de recharge...
Montage au sol avec le piquet de terre Le piquet de terre livré ainsi que le raccord du piquet se composent de trois éléments (voir Fig. C), mais peuvent également être utilisés en une seule pièce pour disposer d’une faible hauteur de montage. Ne placez jamais le produit direc- tement sur le sol : Il pourrait être submergé...
Utilisation Le produit dispose de deux possibilités de réglage : Réglage du capteur de mouvements Le régulateur de sensibilité vous permet d‘ajuster la sensibilité du capteur. Lorsqu‘un mouvement est détecté, un signal / éclair retentit / illumine durant env. 30 sec. En position MAX, la zone de détection atteint env.
Programme 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contre les chiens, les chats et les oiseaux) Programme 4 Lampe flash Programme 5 Tous les programmes sont utilisés. Entretien et nettoyage Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et ne peluchant pas. Contrôlez régulièrement la propreté du panneau solaire En particulier l‘hiver, retirez régulièrement la neige et la glace du panneau solaire Concernant la saleté...
Dépannage Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement du produit, éloignez les sources d’interférences se trouvant à proximité. Remarque : Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements.
Seite 60
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traite- ment des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga- rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.
Seite 64
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 65 Inleiding .................. Pagina 65 Correct gebruik ................ Pagina 66 Wijze van functioneren ............Pagina 66 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 67 Omvang van de levering ............Pagina 68 Technische gegevens .............. Pagina 68 Veiligheidsinstructies ............
8 m Detectiehoek: ca. 110 ° USB-aansluiting Solar-dierenbestrijder PTUS 1 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan- wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwij- zingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Correct gebruik Het product is bedoeld voor het verjagen van dieren met behulp van hoogfrequente tonen en / of lichtflitsen. Beschermde diersoorten zoals bijv. de mol mogen niet gevangen, verwond of gedood wor- den. Een ander of verder gebruik geldt als niet doelmatig. Claims, die voortvloeien uit niet doelmatig gebruik of het niet in acht nemen van de in de gebruiksaanwijzing genoemde bedienings- en veilig- heidsinstructies, worden niet geaccepteerd.
hoge frequenties te registreren, af. Principieel dient men ervan uit te gaan, dat de programma‘s 1, 2 en 5 frequenties uitzenden, die door mensen geregistreerd kunnen worden. Plaats het product daarom zo, dat het zich buiten de gehoorafstand van mensen bevindt. Opmerking: het product beïnvloedt geen elektronische apparaten, met inbegrip van pacemakers, garagedeuropeners, afstandsbedie- ningen e.d.
Veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle docu- menten mee wanneer u het product aan derden geeft! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ge- instrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van...
Indien het product vreemde geluiden maakt, indien er sprake is van rookontwikkeling of als er vergelijkbare storingen optreden, dient u de ingebouwde batterijen direct te verwijderen en / of de verbinding met de USB-laadkabel te verbreken. Gebruik het product uitsluitend buiten de gehoorafstand van mensen.
Seite 71
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe- treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterij vervangen / plaatsen Plaats of vervang de batterij zodra de bedrijfsduur van het pro- duct ondanks voldoende zonlicht na enige tijd duidelijk afneemt. Open voor het vervangen van de batterij het batterijvak- deksel .
Batterij opladen De batterij is bij levering van het product reeds opgeladen. De batterij wordt bij zonlicht via het ingebouwde zonnepaneel bij- geladen. Hij kan ook via de meegeleverde USB-laadkabel het product worden opgeladen. Batterij opladen met het zonnepaneel Het ingebouwde zonnepaneel van het product zet het zonlicht overdag om in elektrische energie en slaat deze op in de batterij.
Seite 74
de spatwaterdichtheid van het product door het openen van de USB-bus niet meer is gewaarborgd. Bij het inschakelen van het product wordt de laadtoestand van de batterij op de laadindicator van het product aangegeven (een rode led op de bewegingssensor De rode led knippert snel: de batterij moet worden opgeladen.
Ingebruikname Het product is spatwaterdicht en kan zodoende buitenshuis worden gebruikt. Zorg ervoor dat alle afdichtingen (onder het deksel van het batterijvak en op de USB-bus ) correct zijn ge- plaatst. Voor de montage bestaan twee mogelijkheden: Bodemmontage met behulp van de grondpen De meegeleverde grondpen evenals het grondpen-verbin-...
Wandmontage met behulp van de meegeleverde schroef / plug Met behulp van de meegeleverde plug (Ø 6 mm) en de schroef kunt u het product aan een muur monteren. Dit montagemateriaal is bedoeld voor normaal metselwerk. Mocht de voor de wandmon- tage bestemde muur een andere structuur hebben, dan dient u zich in een speciaalzaak over geschikt montagemateriaal te laten informeren.
Signaalfrequentie instellen Het product bezit 5 verschillende programma‘s voor het verjagen van verschillende soorten dieren. Stel de frequentieregelaar zo in dat u de keuze uit de volgende frequentieprogramma‘s heeft: Programma 0 Het product is uitgeschakeld. De laadfunctie via het zonnepaneel of de USB-laadkabel geactiveerd.
Bij hardnekkige verontreinigingen van het product kunt u een iets vochtig doekje met een beetje afwasmiddel gebruiken. Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen water in het pro- duct terechtkomt! Verzorg de afdichting onder het deksel van het batterijvak evenals de rubberen stop van de USB-bus regelmatig met vaseline.
Seite 79
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezel- platen / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle- baar;...
Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garan- tie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege- deelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
Seite 83
Legenda zastosowanych piktogramów .... Strona 84 Wstęp ..................Strona 84 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 85 Sposób działania ..............Strona 85 Opis części................Strona 86 Zawartość ................. Strona 87 Dane techniczne ............... Strona 87 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 88 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..
Zasięg: ok. 8 m Kąt wykrywalności: ok. 110 ° Złącze USB Solarny odstraszacz zwierząt PTUS 1 A1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy- dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony do odstraszania zwierząt przy pomocy dźwięków o wysokiej częstotliwości i / lub lampy błyskowej. Zwierząt, które objęte są ochroną gatunków, np. kret, nie wolno łapać, ranić ani zabijać.
dostępne jest ustawienie, które łączy wszystkie częstotliwości sy- gnału oraz lampę błyskową. UWAGA: Częstotliwości w zakresie od 16 Hz do maksymalnie 20 kHz mogą być zasadniczo odbierane przez ludzi. Jednak z wiekiem zmniejsza się zdolność do odbierania wysokich częstotli- wości. Zasadniczo należy przyjąć, że programy 1, 2 i 5 wysyłają częstotliwości, które mogą...
Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 8 m Kąt wykrywalności: ok. 110 ° Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszyst- kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przy- padku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację! Niniejszy produkt może być...
Należy uważać, aby panel solarny nie był zabrudzony lub w zimie przykryty śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność panelu solarnego. Nie stawiać żadnych przedmiotów na produkcie! Otwarte płomienie należy trzymać z dala od produktu! Jeśli produkt wydaje nietypowe odgłosy, jeśli wykryje się, że z produktu wydobywa się...
Seite 90
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciąże- nia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegu- nów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć...
3,7 V, 1300 mAh. Przy wkładaniu akumulatorów należy za- wsze uważać na poprawne ułożenie biegunów. Jest ona oznaczona w komorze na akumulator. Podczas zamykania pokrywy komory należy zwrócić uwagę na poprawne ułożenie uszczelki Od razu należy naładować nowy akumulator (patrz w tym celu rozdział...
Seite 93
bezpośrednie promieniowanie słoneczne przez co najmniej 8 godzin. Ładowanie akumulatora przy pomocy kabla USB Szczególnie w ciemnych porach roku może, zależnie od codzien- nego czasu aktywności produktu, dojść do tego, że dzienne promieniowanie słoneczne nie będzie wystarczające do zaopa- trywania akumulatora w energię. Istnieje jednak możliwość nała- dowania akumulatora w produkcie przy pomocy dołączonego kabla ładującego USB i komputera lub standardowego adap-...
Świeci się czerwona dioda LED: akumulator jest w pełni naładowany. Podczas ładowania przełączyć regulację częstotliwości na program „0“, aby unikać zakłóceń przez optyczne lub akustyczne sygnały. Wyjąć gumową zatyczkę ze złącza USB Okrągłą wtyczkę kabla USB do ładowania wetknąć do złącza USB , a wtyczkę...
W ziemi przy pomocy stojaka do wbicia Dołączony stojak do wbicia w ziemię oraz element połą- czeniowy stojaka wbijanego w ziemię są trzyczęściowe (patrz rys. C), ale w przypadku niskiej wysokości montażowej może zostać zastosowana jedynie jedna część. Produktu nigdy nie umieszczać...
Śrubę zamontować maksymalnie 1,5 m nad ziemią. Śruba powinna wystawać ze ściany ok. 1 cm a następnie zawiesić na niej produkt przy pomocy wieszaka Obsługa Produkt posiada dwie możliwości ustawienia: Ustawianie czujnika ruchu Przy pomocy regulatora czułości można ustawić czułość czujnika. Jeśli wykryty zostanie ruch, rozlega się...
Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (na gryzonie jak myszy lub szczury) Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (na psy lub lisy) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (na psy, koty i ptaki) Program 4 Lampa błyskowa Program 5 Wykorzystywane są wszystkie programy Konserwacja i czyszczenie Produkt należy regularnie czyścić...
Usuwanie usterek Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia. Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne mogą...
Seite 99
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow- nego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządze- nia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować.
Seite 100
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunal- nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko- dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wyko- nanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl 102 PL...
Seite 103
Legenda použitých piktogramů ....... Strana 104 Úvod ................... Strana 104 Použití ke stanovenému účelu ..........Strana 105 Působení ..................Strana 105 Popis dílů ................... Strana 106 Obsah dodávky ................ Strana 106 Technické údaje ................ Strana 107 Bezpečnostní pokyny ............Strana 107 Bezpečnostní...
8 m Úhel dosahu: cca 110 ° USB přípojka Solární odpuzovač zvířat PTUS 1 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez-...
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k odhánění zvířat vysokofrekvenčními tóny a/ nebo bleskem. Zvířat, která jsou chráněná, např. krtek, se nesmí chytat, zranit nebo usmrtit. Jiná použití platí jako použití k nestano- venému účelu. Uplatnění nároků, vyplývající z následků použití výrobku k nestanovenému účelu nebo nerespektováním pokynů...
Technické údaje Provozní napětí: 3,7 V Akumulátor: 1x 18650 lithium iontový akumulátor / 1300 mAh Ochranná třída: III / Druh ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající vodě) Frekvence signálu: cca 13,5 kHz–23,5 kHz DC nabíjecí zdířka: , maximálně 1 A Polarita přípojky Dosah: cca 8 m Úhel dosahu:...
bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Dbejte na to, aby nebyl solární panel znečištěný nebo v zimě pokrytý...
Seite 109
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie ni- kdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne- bezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
akumulátoru jeho kontakty a kontakty v přihrádce na akumu- látor. Používejte výhradně 18650 lithium iontový akumulátor 3,7 V, 1300 mAh. Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na akumulátory. Při uzavírání víka přihrádky na akumulátory dbejte na správnou polohu těsnění Nový...
Seite 112
Nabíjení akumulátoru přes USB kabel Obzvlášť v ročním období, kdy jen zřídka svítí slunce a při vyšší frekvenci aktivace výrobku, může dojít k nedostatečnému zásobení akumulátoru energií. Přesto máte potom možnost dobít akumulátor výrobku přes přiložený USB nabíjecí kabel počítačem nebo pomocí běžného USB adaptéru (není...
do USB přípojky počítače. Alternativně můžete použít USB adaptér, který je k dostání v obchodech. V závislosti na aktuálním stavu nabití akumulátoru trvá jeho nabíjení 5 až 10 hodin. Během nabíjení bliká kontrolka stavu nabíjení Po úplném nabití akumulátoru svítí kontrolka stavu nabití Uvedení...
Nasměrujte výrobek tak, aby pohybový senzor ukazoval do monitorovaného prostoru. Dávejte pozor, aby nebyl kontrolovaný prostor zakrytý objekty, např. stromy nebo zahradním nábytkem. Umístění na stěně přišroubováním Přiloženým šroubem a hmoždinkou (Ø 6 mm) můžete výro- bek přišroubovat na stěnu. Tento montážní materiál je vhodný pro normální...
Nastavení frekvence signálu Výrobek má 5 programů na odpuzování zvířat různých druhů. Nastavte regulátor frekvencí tak, abyste mohli volit mezi následujícími frenvenčními programy: Program 0 Výrobek je vypnutý. Nabíjení přes solární panel nebo USB nabíjecí kabel je aktivováno. Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (proti hlodavcům jako jsou myši nebo krysy) Program 2...
Dávejte pozor, aby se do výrobku nedostala voda! Těsnění víka přihrádky na akumulátory a gumovou zátku USB zdířky pravidelně ošetřujte vazelínou. Zabráníte tím zkřehnutí těsnění Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto může být rušen i jinými přístroji přenášejícími rádiové signály. Pokud zjistíte poruchy, odstraňte rušící...
Seite 117
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi- dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte násle- dujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Seite 120
Legenda použitých piktogramov ......Strana 121 Úvod ................... Strana 121 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 122 Spôsob fungovania ..............Strana 122 Popis častí ................. Strana 123 Obsah dodávky ................ Strana 123 Technické údaje ................ Strana 124 Bezpečnostné upozornenia ........
8 m Uhol dosahu: cca. 110 ° USB prípojka Solárny odpudzovač zvierat PTUS 1 A1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je určený na odplašenie zveri pomocou vysokofrekvenčných zvukov a / alebo zábleskového svetla. Zvieratá, ktoré paria k chrá- neným druhom, napr. krtko, nesmú byť väznené, zranené alebo usmrtené. Iné používanie alebo používanie prekračujúce tento roz- sah nie je v súlade s určeným účelom.
Výrobok preto postavte tak, aby sa nachádzal mimo dosluchu ľudí. Poznámka: Výrobok neovplyvňuje žiadne elektronické prístroje, vrátane kardiostimulátorov, diaľkových ovládaní a podobných. Popis častí Reproduktor Uchytenie pre Ovládanie citlivosti zapichovací hrot Regulátor frekvencie USB-zásuvka Zábleskové svetlo USB nabíjací kábel Senzor pohybu Zapichovací...
1 upevňovacia skrutka (3,8 x 30 mm) 1 návod na používanie Technické údaje Prevádzkové napätie: 3,7 V Akumulátorová batéria: 1 x 18650 lítium-iónová akumulátorová batéria / 1300 mAh Trieda ochrany: III / Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode) Frekvencie signálu: cca.
Seite 125
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak po- rozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade pre- hltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulá- torové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť...
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové...
Výmena / vkladanie akumulátorovej batérie Akumulátorovú batériu vložte resp. vymeňte, keď sa prevádzková doba výrobku napriek dobrému slnečnému žiareniu po určitej dobe viditeľne skráti. Pre výmenu akumulátorovej batérie otvorte priečinok pre akumulátorovú batériu . Najskôr odstráňte upevňovacie skrutky krytu priečinka pre akumulátorovú batériu Prípadne vyberte starú...
Seite 129
zabudovaného solárneho panelu . Môže byť dobíjaná aj po- mocou priloženého USB nabíjacieho kábla vo výrobku. Nabíjanie akumulátorovej batérie solárnym panelom Zabudovaný solárny panel výrobku premieňa pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v akumulátorovej batérii. Pre zaručenie optimálneho nabitia akumulátorovej batérie umiestnite výrobok na mieste, kde je solárny panel vysta- vený...
Seite 130
Pri zapnutí výrobku je stav nabitia akumulátorovej batérie zobra- zený na ukazovateli stavu nabitia výrobku (červená LED na senzore pohybu Červená LED bliká rýchlo: Je nutné nabiť akumulátorovú batériu. Žiadna reakcia LED a zvukový efekt: Napätie akumuláto- rovej batérie je veľmi nízke, akumulátorová batéria musí byť okamžite nabitá.
Uvedenie do prevádzky Výrobok je chránený pred striekajúcou vodou, a tým je nasaditeľný v exteriéri. Zabezpečte, aby všetky tesnenia (pod priečinkom pre akumulátorové batérie a na USB-zásuvke ) správne pri- liehali. Máte dve možnosti montáže: Upevnenie do zeme pomocou zapichovacieho hrotu Priložený...
Montáž na stenu pomocou priloženej skrutky / hmoždinky Pomocou priloženej hmoždinky (Ø 6 mm) a skrutky môžete výrobok namontovať na stenu. Tento montážny materiál je vhodný pre bežné murivo. Ak má stena určená pre montáž iný charakter, in- formujte sa v odbornej predajni o vhodnom montážnom materiáli. Skrutku namontujte maximálne 1,5 m nad zemou.
Program 0 Výrobok je vypnutý. Funkcia nabíjania prostredníc- tvom solárneho panela alebo USB nabíjacieho kábla je aktivovaná. Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (proti hlodavcom ako sú myši alebo krysy) Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (proti psom a líškam) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (proti psom, mačkám a vtákom) Program 4...
Tesnenie pod priečinkom pre akumulátorové batérie aj gumenú zátku USB-zásuvky pravidelne ošetrujte vazelí- nou. Tak zabránite lámavosti tesnení. Odstraňovanie porúch Upozornenie: Produkt obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostred- nej blízkosti budú rušiť. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto rušivé...
Seite 135
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman- Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros- tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo- vzdajte na odbornú...
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo- vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám ozná- menú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk 138 SK...
Seite 139
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00249 Version: 12 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2019 Ident.-No.: HG00249102019-8 IAN 327055_1904...