Seite 1
Benutzerhandbuch Guide de l’utilisateur Gebruiksaanwijzing Manual de usuario User Manual Manuale per l’utente Brugervejledning Mikrowellengerät Four à micro-ondes Magnetronoven Horno microondas Microwave oven Forno a microonde Mikrobølgeovn EMS26418...
Seite 2
We were thinking of you when we made this product...
INHALT Sicherheitsinformation Reinigung & pflege Produktbeschreibung Was tun, wenn . . . Vor der ersten inbetriebnahme Technische daten Betrieb Aufstellanweisungen Programmtabellen Umweltinformation Rezepte Garantie / Kundendienst WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND...
Garraumlampe selbst auszuwechseln, ausschließlich entsprechend sondern nur von einem von Electrolux qualifizierten Technikern vorgenommen autorisierten Kundendienst auswechseln werden. lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren...
Seite 5
Um Verbrennungen durch plötzliches Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden: ausreichenden Abstand, um Verbrennungen 1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/ durch austretende Hitze oder Dampf zu Erhitzen umrühren. vermeiden. 2. Es wird empfohlen, während des Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen...
Sonstige Hinweise Wenn Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse Niemals das Gerät auf irgendeine stellen. Weise verändern. Keine Kunststoffbehälter für Dieses Gerät ist nur für den Mikrowellenbetrieb verwenden, wenn das Hausgebrauch vorgesehen und darf Gerät nach dem Gebrauch GRILL,...
Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem Electrolux autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
& vor der ersten inbetriebnahme BEDIENBLENDE Anzeigefeld Symbole Grill Plus/Minus Auftauautomatik Brot Mikrowellen Auftauautomatik Kombi Menge Einstellen Garphasen GAR-AUTOMATIK-Symbole GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste LEISTUNGSSTUFEN-Taste GRILL-Taste ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf START/+30-Taste STOP-Taste TÜRÖFFNUNGS-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Tageszeit einstellen Wichtig: Ihr Mikrowellengerät hat eine 12 und 24- 1.
Beispiel: Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr 3. Drücken Sie einmal die START/+30- Taste und drehen Sie dann den (24-Stunden-Uhr). ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf, um 1. Schließen Sie den Netzstecker an. die Minuten einzustellen. 2. Das Display ist: 4.
HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Runde/ovale Schüsseln sind besser geeignet um eine gleichmäßige Erwärmung zu als quadratische oder rechteckige, da die gewährleisten. Speisen in den Ecken leicht überkocht Die Standzeit nach dem Kochen ist werden. erforderlich, damit die Hitze sich gleichmäßig Es ist wichtig, die Speisen gelegentlich zu in den Speisen verteilen kann.
Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher / Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Behälter aus Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie Alufolie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
GAREN MIT MIKROWELLEN Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten Garzeit Zeiteinheiten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten 0-5 Minuten 10 Sekunden von 10 Sekunden bis fünf Minuten 5-10 Minuten 30 Sekunden eingegeben werden. Sie hängt von der in der...
Hinweis: Hinweis: • Wird die Gerätetür während des • Zum Unterbrechen der Zeitschaltuhr Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit die STOP-Taste drücken. Zum auf dem Display automatisch erneuten Starten der Zeitschaltuhr die angehalten. Die Rückwärtszählung der START/+30-Taste drücken und zum Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür...
Beispiel: So kochen Sie 0.3 kg weiche Beispiel: Garen: 2 Minuten und 30 Sekunden bei 630 W Kartoffeln. (Stufe 1) 5 Minuten nur Grill (Stufe 2) 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimal Drücken der Stufe 1 AUTOMATIK-PROGRAMME-Taste.
Das Gerät arbeitet nun 2 Minuten und 30 4. Anzeige prüfen: Sekunden lang bei 630 W und anschliessend 5 Minuten mit dem Grill. Grill & Kombi-Betrieb Garen in der Kombi-Betriebsart Diese Betriebsart ist eine Kombination Dieses Mikrowellengerät bietet zwei...
GARAUTOMATIK & Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Gerät AUFTAUAUTOMATIK automatisch, das akustische Signal ertönt, die BETRIEB verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Die GARAUTOMATIK & Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die AUFTAUAUTOMATIK Funktion berechnet START/+30-Taste.
PROGRAMMTABELLEN Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-6 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml stellen. Gekochte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und und gebackene Schüssel mit Deckel...
Seite 18
Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die...
Rezepte für Garautomatik 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse auf 4 Grillspiesse Holzspieße stecken. 4 Spieße 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen und 400 g Schweineschnitzel die Spieße damit bepinseln. 100 g Schinkenspeck 3. Die Spieße auf den Rost legen und auf...
Spinatauflauf 1. Den Blattspinat mit der Zwiebel mischen und mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss würzen. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd die 150 g 300 g 450 g Blattspinat Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel und (auftauen und den Spinat in die Auflaufform schichten.
GARTABELLEN Verwendete Abkürzungen EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Millilieter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Lieter cm = Zentimeter Erhitzen von Getränken und Speisen G G e e t t r r ä ä n n k k / / S S p p e e i i s s e e...
Seite 22
Auftauen & Garen L L e e b b e e n n - - M M e e n n g g e e E E i i n n s s t t e e l l - - L L e e i i s s t t u u n n g g Z Z e e i i t t W W a a s s s s e e r r - -...
REZEPTE Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn Tellergerichte, sollte die Oberfläche vor dem nicht anders angegeben - für 4 Portionen Erhitzen oder Garen angefeuchtet werden. berechnet. Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln, die gedünstet werden, auf Abwandlung von konventionellen...
Seite 24
Zwiebelsuppe 1. Die Schüssel einfetten, die geschnittenen Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zwiebeln, Bouillon und Gewürze 4 Suppentassen (à 200 ml) hinzugeben. Bedecken und kochen. Zutaten 9-11 min. 900 W 10 g Butter oder Margarine 2. Die Toastscheiben toasten, in Würfel...
Seite 25
Seezungenfilets 1. Die Seezungenfilets waschen und Geschirr: Flache, ovale Auflaufform mit trockentupfen. Mikrowellen-Frischhaltefolie Vorhandene Gräten entfernen. (ca. 26 cm lang) 2. Zitrone und Tomaten in dünne Scheiben Zutaten schneiden. 400 g Seezungenfilets 3. Die Schüssel mit Butter einfetten. Die ganze zitrone Fischfilets in die Schüssel geben und mit...
Mandelforellen 1. Die Forellen waschen und trockentupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Den Fisch Geschirr: Flache ovale Auflaufform innen und aussen salzen und 15 Minuten (ca. 32 cm lang) liegen lassen. Zutaten 2. Die Butter schmelzen. Forellen (à 200 g), küchenfertig 1 min.
Seite 27
Gefüllter Schinken 1. Den Spinat mit Käse und Quark mischen, nach Geschmack würzen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Auf jede Schinkenscheibe einen Essl. ovale Auflaufschüssel Füllung geben und aufrollen. Den Schinken (ca. 26 cm lang) mit einem Holzspießchen zusammenhalten.
Seite 28
Zucchini-Nudel-Auflauf 1. Die Tomaten mit den Zwiebeln mischen Geschirr: Auflaufform (ca. 26 cm lang) und gut würzen. Makkaroni hinzufügen. Zutaten Die Tomatensauce über die Makkaroni 80 g Makkaroni, gekocht geben und die Zucchinischeiben darauf 400 g klein geschnittene Tomaten aus verteilen.
Griessflammeri mit Himbeersauce 1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Schüssel geben, bedecken und kochen. 4 kleine Auflaufförmchen 3-5 min. 900 W Zutaten 2. Den Gries hinzufügen, umrühren, 500 ml Milch bedecken und kochen.
& pflege REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT! REINIGUNG Seifenlauge verwenden und mehrmals DÜRFEN KEINESFALLS KOMMER- mit einem weichen, feuchten Tuch ZIELLE OFENREINIGER, DAMP- oder Schwamm gründlich nachwischen, FREINIGER,SCHEUERMITTEL, bis alle Rückstände vollständig entfernt SCHARFE REINIGUNGSMIT- sind. Entfernen Sie nicht den TEL,NATRIUMHYDROXID ENTHAL- Spritzschutz für den Hohlleiter.
Was tun, wenn . . . & technische daten WAS TUN, WENN . . . Symptom Überprüfen / Empfehlung Das Mikrowellengerät - Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? - Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. - Eventuell der Strom ausgefallen ist Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
AUFSTELLANWEISUNGEN Installation - Option 1: Wenn Sie den Mikrowellenherd in Befestigen Sie den Herd mithilfe der Position A oder B einbauen: mitgelieferten Schrauben in dieser Position. Die Befestigungspunkte Position Nieschengröße befinden sich an den oberen und unteren Herdecken.
& umweltinformation • Die beste Stelle ist über dem UMWELTINFORMATION Schrank, vgl. (A). Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken • Das Gerät an einer korrekt wir uns auf das unbedingt Notwendige.
Rechte, die durch diese Garantie nicht serung hinausgehende Ansprüche eingeschränkt werden. Diese Garantie werden durch diese Garantie dem räumt dem Verbraucher also zusätzliche Verbraucher nicht eingeräumt. Rechte ein. Dies voraus-geschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses...
Für dieses Gerät besteht in den am Ende den Endabnehmer kostengünstigen dieser Benutzerinformation aufgeführten Rufnummer 0180 322 66 22 * die Ländern eine Garantie von Electrolux für nächstgele-gene Kundendienststelle zu den Zeitraum, der in der Gerätegarantie benachrichtigen, von welcher Ort, Art oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist.
SOMMAIRE Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Description du produit En cas d'anomalie de fonctionnement Avant la mise en service Caractéristiques techniques Utilisation Installation Tableaux de programmation Informations environnementales Recettes Garantie / Service-clientèle AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE...
Seite 37
Ne laissez pas les dépôts de graisse ou Pour faire des popcorns, n’utilisez que les de saleté s'incruster sur les joints de ustensiles conçus pour les fours à micro- ondes. porte et les surfaces voisines. Reportez- Ne conservez aucun aliment ou produit à...
Seite 38
Les interrupteurs de verrouillage de sécurité N’utilisez pas de produits chimiques incorporés empêchent le four à micro-ondes corrosifs dans cet appareil. de fonctionner lorsque la porte est ouverte. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille N’installez pas et n’utilisez pas votre appareil...
Seite 39
Les enfants ne doivent se servir du four que ventilation, les accessoires et les plats en sous la surveillance d’un adulte. mode GRIL, CUISSON COMBINEE ou Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte...
Seite 40
Nettoyez-les régulièrement avec une éponge Les récipients en matière plastique sont à humide, pour éviter l’accumulation de toutes proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si graisses, salissures, éclaboussures. Ces leur fabricant a précisé qu’ils conviennent à...
Seite 41
• Les matières plastiques (plats, tasses, 6. Si le four à micro-ondes a été utilisé boîtes de congélation et emballages en pendant 15 minutes ou plus, laissez-le plastique) de qualité alimentaire réagissent refroidir avant de le réutiliser.
DESCRIPTION DU PRODUIT Elément chauffant du gril Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Points de fixation (x4) Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure...
& avant la mise en service BANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique Gril Plus/Moins Décongélation Micro-ondes automatique pain Décongélation automatique Cuisson combinée QUANTITÉ Horloge Etapes de cuisson Symboles CUISSON AUTOMATIQUE Touche CUISSON AUTOMATIQUE Touche DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Touche NIVEAUX DE PUISSANCE...
AUTO AUTO AUTO AUTO Exemple: Pour régler l’horloge à 23:30 (24 Exemple: Pour basculer entre les formats heures). d’affichage 12 h et 24 h. 1. Branchez l'appareil. 1. Ouvrez la porte. Appuyez pendant 5 2.
CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES L'énergie à micro-ondes doit donc pouvoir Il est par conséquent important de retourner, traverser le matériau du récipient pour redisposer ou remuer les aliments durant la cuire/décongeler les aliments. Il est par cuisson pour assurer une cuisson uniforme.
Seite 46
à micro-ondes Plats Transparen aux Remarques micro-ondes / Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
CUISSON AUX MICRO-ONDES Vous pouvez choisir le temps de cuisson Temps de cuisson Palier de jusqu'à 90 minutes. 0-5 minutes 10 secondes L’augmentation du temps de cuisson varie 5-10 minutes 30 secondes de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend...
Seite 48
Exemple: Vous souhaitez réchauffer une • Pour modifier le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi- touche niveau de puissance micro-ondes. puissance 630 W. • Pour annuler un programme durant la cuisson, appuyez deux fois sur la touche 1.
Ajouter 30 secondes 1. Sélectionnez le menu nécessaire en appuyant deux fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE. La touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1. Démarrage direct 2. Tournez la bouton rotatif Vous pouvez commencer directement MINUTEUR/POIDS jusqu'à...
2. Vous pouvez détecter de la fumée Touche Configuration ou une odeur de brûlé lorsque vous de puissance utilisez le gril pour la première fois, Gril x 1 c’est normal et ne signifie pas que Gril x 2 270 W le four est défectueux.
Seite 51
Etape 1 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 1. Appuyez une fois sur la touche Le fonction AUTOMATIQUE calcule AUTO AUTO NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO- automatiquement le mode et le temps de ONDES. cuisson corrects. Vous disposez de 6 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 2 programmes de 2.
4. Vérifiez l’affichage: 4. Vérifiez l’affichage: Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les Lorsqu’une action de votre part est aliments), le four s’arrête, les signaux nécessaire (par exemple retourner les sonores retentissent et le temps restant et le aliments),le four s’arrête, les signaux sonores...
TABLEAUX DE PROGRAMMATION Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau (Thé/Café) 1 tasse=200 ml tournant. Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g)
Seite 54
Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin volaille Plat à gratin au centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit,...
Recettes pour programmes automatiques 1. Enfiler en alternance la viande et les Brochettes de viande panachées légumes sur quatre brochettes en bois. 4 pièces 2. Mélanger l’huile et les épices et en 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés badigeonner les brochettes.
Seite 56
1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de Filet de poisson gratiné, à “l’talienne" jus de citron, salez et graissez au beurre d’anchois. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Placez dans un plat à gratin ovale.
Gratin de pommes de terre et courgettes 1. Beurrez le plat. Remplissez-le de lamelles de pomme de terre et de tranches de 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg courgettes en couches alternées. 10 g 15 g de beurre ou de 2.
Rechauffage de boissons et de mets B B o o i i s s s s o o n n s s / / m m e e t t s s Q Q u u a a n n t t C C o o n n f f i i g g - - P P u u i i s s s s a a n n c c e e T T e e m m p p s s C C o o n n s s e e i i l l s s d d e e p p r r é...
Seite 59
Griller et gratiner la viande, les soufflés et gratins et les croutes au fromage A A l l i i m m e e n n t t s s Q Q u u a a n n t t C C o o n n f f i i g g - - P P u u i i s s s s a a n n c c e e T T e e m m p p s s C C o o n n s s e e i i l l s s d d e e p p r r é...
RECETTES Toutes les recettes de cette notice sont, à micro-ondes. Il faut humecter la surface défaut d’indication contraire, prévues pour des aliments à faible teneur en humidité quatre personnes. comme par exemple les plats cuisinés. pour les aliments crus qui doivent être Adaptation de recettes cuits à...
Seite 61
Soupe à l’oignon gratinée 1. Graisser le bol, ajouter l’oignon coupé en Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) rondelles, le bouillon de viande et 4 Tasses à soupe (200 ml) l’assaisonnement. Couvrir et cuire. Ingrédients 9-11 min. 900 W...
Seite 62
Filets de sole 1. Lavez et séchez les filets de sole. Enlevez les arêtes. Vaisselle: Plat à four ovale peu profond 2. Coupez le citron et les tomates en et film alimentaire pour tranches fines. microondes (env. 26 cm de 3.
Seite 63
Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) l’oignon dans le plat, couvrir et cuire. Ingrédients Remuer une fois en cours de cuisson.
Seite 64
Lasagne au four 1. Couper les tomates et les mélanger Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) avec le jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf Plat carré peu profond avec haché et le concentré de tomate. couvercle (environ 20 x 20 x 6 Assaisonner, couvrir et cuire.
Seite 65
Poires au chocolat 1. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la liqueur de poire et l’eau. Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) Mélanger, couvrir et cuire. Terrine à couvercle (1 l) 1-2 min. 900 W Ingrédients...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE commencer à fumer, pendre feu et DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE provoquer la formation d’un arc. COMMERCE OU DE PRODUITS 2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE l’eau ne pénètre pas dans les petites...
Le four à micro-ondes ne - Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé. L’éclairage intérieur ne - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé.
INSTALLATION Option de montage 1: Si vous installez le four à micro-ondes en Fixez le four en position avec les vis position A ou B: fournies. Les points de fixation sont situés au niveau des coins supérieurs Position Taille du logement et inférieurs du four.
écologique correctement installée. Cette prise Matériaux d’emballage doit contenir un fusible de 16 ampères. Les fours à micro-ondes Electrolux dépendent • Le cordon d'alimentation ne peut d’un emballage efficace pour leur protection être remplacé que par un électricien.
Permanence téléphonique du lundi au vendredi Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 0 00 € - 562 076 125 RCS COMPIEGNE Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques...
Seite 71
/ service-clientèle Lors de sa fabrication, cet appareil a été Si votre appareil est équipé d’un construit selon des normes, directives at/ou éclairage, débranchez l’appareil avant de décrets pour une utilisation sur le territoire procéder au changement de l’ampoule (ou du français.
Seite 72
INHOUD Veiligheidsinformatie Reiniging & onderhoud Productomschrijving Wat te doen, als . . . Voor het gebruik Technische gegevens Bediening Installatie-aanwijzing Programma’s Milieuinformatie Recepten Garantie / Serviceafdeling BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING...
Om verwondingen te voorkomen Personen met PACEMAKERS moeten bij hun arts of bij de fabrikant informeren naar Waarschuwing: Het apparaat niet voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met gebruiken als het beschadigd is of magnetrons. niet goed functioneert. Controleer het volgende voordat u het apparaat...
Seite 74
Wees bij het verwarmen van vloeistoffen De temperatuur van het servies is geen echte in de magnetron voorzichtig als u het aanwijzing voor de temperatuur van de kopje of de beker uit de oven neemt; het levensmiddelen dranken;...
Seite 75
Overige aanwijzingen Gebruik geen kunststof servies als het apparaat na het gebruik van de GRILL en Breng geen enkele wijze GECOMBINEERD GEBRUIK nog heet is; het veranderingen aan het apparaat servies kan smelten. Gebruik bij het aan. GRILLEREN geen kunststof servies, tenzij de...
PRODUCTOMSCHRIJVING grillelement front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken bevestigingspunten (4 plaatsen) ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau...
& voor het gebruik BEDIENINGSPANEEL Display symbolen Plus/Min Grill Ontdooiprogramma Vermogensstand brood Ontdooiprogramma Magnetron + gril Hoeveelheid Klok Kookfasen symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA toets VERMOGENSSTAND toets GRILL knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT toets START/+30 toets STOP toets OM DE DEUR TE OPENEN VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN...
Voorbeeld: Instellen van de klok un 23:30 uur 4. Druk toets START/QUICK in. (24-urrs klok). 5. Indicatie controleren: 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. 2. Het display is: Voorbeeld: De klok van 12.00 naar 24.00 of van 24.00 naar 12.00 instellen.
TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Om voedsel te bereiden/ontdooien in een Het is belangrijk om het voedsel om te keren, magnetronoven moet het servies microgolven te herschikken of om te roeren met het oog doorlaten die in het voedsel doordringen.
Seite 80
Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron / Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om servies van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
KOKEN MAGNETRONOVEN Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd tijdseenheden bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) 0-5 minuten 10 seconden instellen. De tijdseenheid varieert van 10 5-10 minuten 30 seconden seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de 10-30 minuten...
Seite 82
Aanwijzing: Aanwijzing: • Als een bedieningshandeling noodzakelijk • Druk op de toets STOP om de timer op is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt pauze te zetten. Druk op de toets het apparaat automatisch, er klinkt een START/+30 om de timer weer aan te akoestisch signaal, de resterende zetten.
Voorbeeld: Om 0.3 kg gekookte goed- AANWIJZINGEN: gedaane aardappels te koken. 1. Het hoge en het lage rek zijn bedoeld om te grilleren. 1. Kies het gewenste menu door 2. Als u de grill voor de eerste keer g...
Seite 84
2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/ Toets Het plaatsen GEWICHT rechtsom te draaien de van de macht gewenste tijd in met de wijzers van de Grill x 1 klok mee/amti-met de wijzers van de klok Grill x 2 270 W mee tot 2:30 wordt getoond.
Seite 85
GEBRUIK AUTOMATISCHE Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het KOOKPROGRAMMA & apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere AUTOMATISCHE symbolen worden knipperend aangegeven. ONTDOOIPROGRAMMA Om het proces voort te zetten toets START/+30 indrukken.
PROGRAMMA’S Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml Gekookte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen...
Seite 87
Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte gevogelte ovenschaal schaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het...
Seite 88
Recepten voor automatische kookprogramma 1. Rijg het vlees en groenten afwisselend op Gegrilleerde vleesspiezen vier houten spiesen. 4 Stuk. 2. Meng de olie met de kruiden en bestrijk 400 g varkensvlees de kebabs hiermee. 100 g gerookt spek 3.
Seite 89
Spinazieschotel 1. Spinazie en ui met elkaar vermengen en zout, peper en nootmuskaat toevoegen. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Ovenschaal invetten. Om en om laagjes 150 g 300 g 450 g diepvriesspinazie aardappel, ham en spinazie in de schaal (uitgelekt) leggen.
Seite 90
TABELLEN Gebruikte akfortingen el = eetlepel kp = kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter Dranken & gerechten verwarmen D D r r a a n n k k / / g g e e r r e e c c h h t t...
Seite 91
Ontdooien & koken P P r r o o d d u u c c t t H H o o e e v v e e e e l l H H e e t t V V e e r r m m o o g g e e - - T T i i j j d d...
RECEPTEN Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing een bord moet u het oppervlak wat zijn, tenzij anders aangegeven, bedoeld vochtig maken. voor 4 porties. Toevoegen van vloeistoffen bij rauwe levensmiddelen die gestoofd worden, tot Aanpassen van traditionele recepten ca. tweederde van de hoeveelheid in het Als u uw vanouds beproefde recepten originele recept reduceren.
Seite 93
Uiensoep 1. De kom invetten, gesneden ui, Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) vleesbouillon en kruiden toevoegen. 4 soepkommen (200 ml) Afdekken en koken. ingrediënten 9-11 min. 900 W 10 g boter of margarine 2. Het brood roosteren, in blokjes snijden en...
Visfilet met kaasaus 1. Was de vis, dep droog en besprenkel met Servies: Schaal met deksel (1 liter citroensap. Met zout inwrijven. inhoud) 2. Vet de schaal in. Voeg de in stukjes Lage ovale ovenschotel gesneden ui toe, dek af en kook.
Seite 95
Kalfskotelet met mozzarella 1. Was het kalfsvlees, droog het af en klop het plat. Servies: Ondiepe vierkante gratinschaal 2. Pureer de tomaten, voeg knoflook, olie, met deksel (ca. 25 cm lang) zout, pepers, kapertjes en oregano toe en ingrediënten...
Seite 96
Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, meng met de ham, ui, knoflook, gehakt en Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) tomatenpuree. Op smaak brengen, Ondiepe, vierkante schaal met afdekken en koken. deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) 5-8 min.
Seite 97
Griesmeelpudding met frambozensaus 1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom, dek af en kook. Servies: Schaal met deksel (inhoud 2 l) 3-5 min. 900 W 4 ramekin bakjes 2. Voeg de griesmeel toe, roer, dek af en ingrediënten...
& onderhoud REINIGING & ONDERHOUD WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN afnemen, tot alle resten volledig COMMERCIËLE OVENREINIGERS, verwijderd zijn. Verwijder nooit de STOOMREINIGERS, SCHURENDE afdekking van de microgolvengeleider. 2. Let erop dat er geen zeepsop of water R E I N I G I N G S M I D D E L E N ,...
. . . & technische gegevens WAT TE DOEN ALS . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingen De magnetron niet - De zekering in de huisinstallatie in orde is. goed functioneert? - De stroom misschien uitgevallen is.
INSTALLATIE-AANWIJZING Bevestigingsoptie 1: De magnetron kan worden ingebouwd in Bevestig het apparaat m.b.v. de positie A of B: meegeleverde schroeven in deze positie. De bevestigingspunten bevinden zich in de positie nismaat hoeken boven en onder. 560x550x380 560x500x380 Afmetingen in (mm)
& milieuinformatie • De best plek is boven de kast (A). MILIEUINFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij • Het apparaat aansluiten op een...
/ serviceafdeling GARANTIE / SERVICEAFDELING Oude apparaten Oude apparaten moeten vóór het weggooien onbruikbaar worden gemaakt: België stekker uit het stopcontact trekken en aansluitsnoer afsnijden. Waarborgvoorwaarden Als u uw oude apparaat afdankt, lever Onze toestellen worden met de grootst het dan in bij uw vakhandelaar of mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd.
Seite 103
/ serviceafdeling De waarborg heeft geen betrekking op 11. Indien het toestel zodanig is ingebo-uwd, schade aan kwetsbare onderdelen, zoals ondergebouwd, opgehangen of (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, geplaatst dat de benodigde tijd voor het die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik...
/ serviceafdeling Adres Klantendienst: Europese Garantie België Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van Electrolux Home Products Belgium de achter in deze handleiding genoemde Consumer services landen gedurende de in het bij het apparaat ELECTROLUX SERVICE behorende garantiebewijs genoemde periode Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek of anderszins bij de wet gegarandeerd.
Seite 105
INDICE Información de seguridad Limpieza & matenimiento Descripción del producto ¿ Qué hacer si . . . Antes de usarlo por primera vez Especificaciones Funcionamiento Instalación Tabla de programas Información medioambiental Recetas Garantia / Servicio postventa INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS...
Seite 106
Electrolux a hacerlo cabo tareas de servicio o reparación que tan. requieran la extracción de una cubierta Si la lámpara se estropea, consúltelo con su que impida la exposición a la energía de...
Seite 107
Para evitar el riesgo de explosión y Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en ebullición repentina horno, etc., lejos de la cara y manos para Advertencia! No caliente líquidos evitar quemarse con el vapor.
Seite 108
A los niños se les debe enseñar todas las todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, COMBINADO y medidas de seguridad importantes tales COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que podrían como la utilización de guantes o manoplas derretirse o fundirse.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
& antes de usarlo por primera vez PANEL DE MANDOS Visualizador digital indicadores Función "Más" & Grill "Menos" Decongelación Microondas automática pan Decongelación Grill y microondas automática Cocción Reloj Etapas de cocción Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA...
Seite 111
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas). 4. Se pulsa la tecla de START/+30. 5. Comprobar el visualizador: 1. Enchufe el horno. 2. La pantalla estará en: Ejemplo: Para cambiar el reloj de 12 a 24 3.
COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS Para cocinar o descongelar alimentos en un suelen quedar demasiado hechos. horno microondas, la energía microondas Es importante dar la vuelta, volver a colocar debe ser capaz de atravesar el recipiente o remover los alimentos para asegurar que para penetrar en los alimentos.
Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
COCCIÓN MICROONDAS Con las operaciones manuales podrá Tiempo de cocción Unidad programar el horno para un máximo de 90 0-5 minutos 10 segundos minutos. La unidad de ingreso de tiempo de 5-10 minutos 30 segundos cocción puede variar entre 10 segundos y...
Seite 115
Nota: Agregar 30 segundos • Cuando se abre la puerta durante el La tecla de START/+30 permite utilizar las proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el dos funciones siguientes: visualizador digital. El tiempo de 1.
2. Se pone el tiempo deseado Cocción solo al grill TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3 Este modo puede usarse para asar/dorar visualizador. alimentos. Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minuto. 3. Pulse una vez la tecla de potencia para 1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez seleccionar la función MÁS...
Seite 117
Ejemplo: Para hacer pinchitos durante 7 2. Se pone el tiempo deseado sentido minutos empleando potencia MEDIA horario o antihorario el botón de DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador. 1. Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES.
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar OPERACIÓN COCCIÓN vuelta al alimento) el horno se para y suenan las AUTOMÁTICA & señales, y en el visualizador se verá DESCONGELACIÓN intermitentemente el tiempo de cocción que AUTOMÁTICA queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de La operación cocción automática de...
TABLA DE PROGRAMAS Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato (Té/Café) 1 taza=200 ml giratorio. Patatas...
Seite 120
Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el aves Plato cacerola centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
Recetas para cocción automática 1. Insertar carne y verduras alternativa-mente Brochetas mixtas de carne en 4 pinchos de madera. 4 tostadas 2. Mezclar el aceite con las especias y 400 g chuletas de cerdo en dados...
Seite 122
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el Filete de pescado gratinado, ‘italiana’ zumo de limón, sazonar y untar con la mantequilla de anchoas. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Colocar en una fuente ovalada para...
Gratén de patatas y calabacin 1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg plato. 10 g 15 g mantequilla o 2. Mezclar los huevos con crème fraiche,...
Calentamiento de bebidas & alimentos B B e e b b i i d d a a / / A A l l i i m m e e n n t t o o C C a a n n t t i i d d a a d d C C o o n n f f i i g g - - P P o o t t e e n n c c i i a a T T i i e e m m p p o o...
Relación de poténcias y tiempos A A l l i i m m e e n n t t o o C C a a n n t t i i d d a a d d C C o o n n f f i i g g - - P P o o t t e e n n c c i i a a T T i i e e m m p p o o...
Seite 126
RECETAS Todas las recetas contenidas en el presente bajo contenido de líquido, como platos ya libro se entienden - si no se indica lo preparados, se debe mojar la superficie contrario - para 4 porciones. antes de calentar o cocerlos. La adición de Adaptacion de recetas convencionales líquido a alimentos crudos a brasear se...
Seite 127
Sopa de cebolla 1. Engrasar el recipiente, añadir la cebolla en Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l) rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y 4 tazas soperas (200 ml) cocinar. Ingredientes 9-11 min. 900 W 10 g de mantequilla o margarina 2.
Seite 128
Filete de pescado con salsa de queso 1. Lavar el pescado, secar con pequeños golpecitos y rociar con zumo de limón. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l) Sazonar. Fuente ovalada poco profunda 2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla para gratinar (aprox.
Seite 129
Lonchas de Ternera a la Zurich 1. Cortar la ternera en tiras. 2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Poner la carne y la cebolla en el recipiente, Ingredientes tapar y cocinar. Remover una vez durante...
Seite 130
Jamón relleno 1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar 2. Poner una cucharada del relleno sobre (aprox. 26 cm de largo) cada loncha de jamón cocido y enrollar.
Seite 131
Calabacines y pasta al horno 1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los macarrones. Utensilios: Fuente para horno (unos 26 cm de longitud) Verter la salsa de tomate sobre los macarrones y colocar Ingredientes las rodajas de calabacín por encima.
Seite 132
Pudín de sémola con salsa de 1. Colocar la leche, el azúcar y las almen-dras frambuesas en el recipiente, tapar y cocinar. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) 3-5 min. 900 W 4 ramequines 2. Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar.
& matenimiento LIMPIEZA & MATENIMIENTO PRECAUCIÓN! UTILICE grandes, utilice jabón suave y quítelas PRODUCTOS COMERCIALES PARA frotando varias veces con un paño LIMPIEZA HORNOS, humedecido hasta que desaparezcan APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, por completo. PRODUCTOS ABRASIVOS, 2. Tenga cuidado de que el jabón o el PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN...
Seite 134
- Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de Electrolux. La iluminación interior - Llame a un agente autorizado de servicio de Electrolux. La no funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de Electrolux.
INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las Opción de fijación no 2: posiciones A o B: Consulte la hoja de plantilla que se Posición Tamaño del habitáculo suministra con el horno. W D H Nota: Instale el aparato a unos 85 cm del suelo 560x550x380 como mínimo.
5 años la protección y ventajas que le desechos del hogar o con la tienda donde ofrece el Grupo Electrolux en caso se usen su compró el producto. producto. V V D D . . N N O O T T E E N N D D R R Á Á Q Q U U E E P P A A G G A A R R L L A A INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL...
Seite 138
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del países indicados en la parte posterior de este manual durante el fabricante.
CONTENTS Safety information Care & cleaning Product description What to do if . . . Before first use Specifications Operation Installation Programme charts Environmental information Recipes Guarantee IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fire Remove all metallic seals, wire twists, etc., from...
Seite 140
Always open containers, popcorn makers, oven or allow anyone who is not authorised by cooking bags, etc., away from the face and ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails, hands to avoid steam burns. please consult your dealer or call an authorised To avoid burns, always test food ELECTROLUX service agent.
Keep children away from the door and accessible When using a browning dish or self-heating parts that may become hot when the grill is in material, always place a heat-resistant insulator use. Children should be kept away to prevent such as a porcelain plate under it to prevent them burning themselves.
To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. Important: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent.
& before first use CONTROL PANEL Digital display indicators Plus/Minus Grill Auto Defrost bread Microwave Auto Defrost Dual Weight Clock Cooking stages AUTO COOK indicators AUTO COOK button AUTO DEFROST button POWER LEVEL button GRILL button TIMER/WEIGHT KNOB...
Example: To set the clock to 23:30 (24 hour Using the STOP button clock). Use the STOP button to: 1. Plug in the oven. 1. Erase a mistake during programming. 2. The display will show: 2. Stop the oven temporarily during 3.
Food characteristics Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Density Food density will affect the amount of cooking time needed. Light porous foods, such as cakes or bread, cook more quickly than heavy, dense foods, such as roasts and casseroles.
Cookware Microwave Comments safe Metal It is not recommended to use metal cookware when using microwave power as it will arc, which can lead to fire. Plastic / polystyrene Care must be taken as some containers warp, melt or e.g.
Example: To heat soup for 2 minutes and 2. Enter the time by rotating the TIMER/WEIGHT knob 30 seconds on 630 W microwave power. clockwise/anti-clockwise until 7:00 is displayed. 1. Press the power level button twice. 2. Enter the time by rotating the 3.
Seite 148
Plus & minus Multiple sequence cooking A sequence of 3 stages (maximum) can be The PLUS and MINUS function enables you to decrease or increase the programmed using combinations of cooking time when using the automatic MICROWAVE, GRILL or DUAL GRILL.
Grill & dual grill cooking Dual grill cooking This mode uses a combination of Grill This microwave oven has two GRILL power and Microwave power (90 W to 630 cooking modes: W). The microwave power level is preset to 1.
Seite 150
AUTO COOK & AUTO DEFROST OPERATION When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible bell sounds, remaining cooking time and the AUTO COOK and AUTO DEFROST indicator will flash on the display. To...
PROGRAMME CHARTS Auto cook & auto defrost charts Auto Weight (increasing Button Procedure cook unit) / Utensils Beverage 1-6 cups • Place cup towards edge of turntable. (Tea/Coffee) 1 cup = 200 ml Boiled and 0,2 - 1,0 kg (100 g)
Seite 152
Auto Weight (increasing Button Procedure defrost unit) / Utensils Meat, fish 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the centre of poultry Flan dish the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
Recipes for auto cook 1. Thread meat and vegetables alternately on Grill skewers 4 wooden skewers. 4 pieces 2. Mix the oil with the spices and brush over 400 g pork cutlets, cubed the kebabs. 100 g streaky bacon 3.
Seite 154
Spinach gratin 1. Mix together the leaf spinach with the onion and season with salt, pepper and nutmeg. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Grease the gratin dish. Place alternate layers 150 g 300 g 450 g...
COOKING CHARTS Abbreviations used tbsp = tablespoon Cup = cupful g = gram ml = millilitre min = minutes tsp = teaspoon kg = kilogram l = litre cm = centimetre Heating food & drink F F o o o o d d / / D D r r i i n n k k...
Seite 156
Cooking, grilling & browning F F o o o o d d Q Q u u a a n n t t i i t t y y S S e e t t t t i i n n g g...
RECIPES All the recipes in this book are calculated on Foods which have little moisture, such as the basis of 4 servings unless otherwise platters of food, should have the surface stated. moistened prior to heating or cooking.
Seite 158
Mushrooms with rosemary 1. Remove the stalks from the mushrooms. Chop the stalks into small pieces. Utensils: Bowl with lid (1 l capacity) 2. Grease the shallow dish. Add the onions, Shallow round dish with lid the diced bacon and the mushroom (approx.
Seite 159
Almond trout 1. Wash and dry the trout and sprinkle with lemon juice. Rub salt to the interior and Utensils: Shallow oval gratin dish exterior of the fish and leave to stand for 15 (approx. 32 cm long) min.
Seite 160
Veal cutlets with mozzarella 1. Wash the veal, dry and beat flat. Place in Utensils: Shallow square gratin dish the dish. with lid (approx. 25 cm long) 2. Puree the tomatoes, add the garlic, oil, salt Ingredients and pepper, capers and oregano and pour...
Seite 161
Pears in chocolate sauce 1. Place the sugar, vanilla sugar, pear liqueur and water into the bowl, stir, cover and Utensils: Bowl with lid (2 I capacity) cook. Bowl with lid (1 I capacity) 1-2 min. 900 W Ingredients 2.
& cleaning CARE & CLEANING CAUTION: DO NOT USE Oven interior COMMERCIAL OVEN CLEANERS, For cleaning, wipe any spatters or spills STEAM CLEANERS, ABRASIVE, with a soft damp cloth or sponge after HARSH CLEANERS, ANY THAT each use while the oven is still warm.
- Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not - Call your local ELECTROLUX service agent. The interior light bulb working? can be exchanged only by a trained ELECTROLUX service agent. The food is taking longer...
INSTALLATION Fixing Option 1: The microwave can be fitted in Fix the oven in position with the screws position A or B: provided. The fixing points are located on the top and bottom corners of the oven. Position...
If the plug that is fitted to your appliance is before disposal by removing the plug, and not suitable for your socket outlet, you cutting off and disposing of the power must call your local Electrolux service cable. agent. It should then be taken to the nearest recycling centre.
Instead This appliance is guaranteed by it should be taken to the appropriate Electrolux in each of the countries listed collection point for the recycling of electrical at the back of this user manual, for the and electronic equipment.
Seite 167
INDICE Informazioni sulla sicurezza Manutenzione & pulizia Descrizione del prodotto Cosa fare se . . . Prima dell’uso Dati tecnici Funzionamento Installazione Schemi dei programmi Informazioni ambientali Ricette Garanzia / Servizio clienti IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...
Seite 168
Che le cerniere e i dispositivi di Non immergete il cavo di alimentazione o la chiusura dello sportello non siano sua spina nell’acqua od altro liquido. rotti o allentati. Tenete il cavo di alimentazione lontano da...
Seite 169
Non usare il forno a microonde per Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato cuocere le uova con il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché Attenzione! Permettere ai bambini...
Seite 170
Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto rotante e al sostegno rotante.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al tecnico di servizio Electrolux autorizzato ed indicare il nome della parte e del modello.
Esempio: Per impostare 23:30 sull'orologio (24 Esempio: Per modificare il formato dell'orologio passando da 12H a 24H o viceversa. ore). 1. Aprire lo sportello. Tenere premuto per 5 1. Collegare il forno. secondi il pulsante START/+30. Il forno 2.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI Per cuocere/scongelare alimenti in un forno a Per garantire una cottura uniforme, è microonde, è necessario che l’energia importante girare, ridisporre o rimescolare gli delle microonde possa passare attraverso il alimenti. contenitore e penetrare negli alimenti stessi.
Recipienti per una cottura a microonde sicura Recipienti Sicurezza Commenti di cottura con le microonde / Carta stagnola / Per proteggere gli alimenti dal surriscaldamento, è possibile Contenitori in utilizzare fogli di carta stagnola. Mantenere la carta stagnola carta stagnola a una distanza minima di 2 cm dalle pareti del forno poiché,...
CUOCERE A MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Il Tempo di cottura Incremento tempo di cottura può essere aumentato dai 0-5 minuti 10 secondi 10 secondi ai 5 minuti, a seconda della durata 5-10 minuti...
Seite 177
Nota: Aggiungere 30 secondi • Se si apre lo sportello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display Il pulsante START/+30 consente di attivare digitale si ferma automaticamente. Il le due funzioni seguenti: conteggio del tempo di cottura riprende quando si richiude lo sportello 1.
2. Ruotare la manopola TIMER/PESO 2. Impostare il tempo di cottura fino a 0.3 il display. desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO fino a 2:30 il display. 3. Premere una volta il pulsante di regolazione della potenza per selezionare PIÙ...
Cottura con grill e cottura Cottura combinata combinata Questo modo di cottura combina le Questo forno a microonde prevede due potenze del grill e delle microonde (da 90 W modalità per la cottura con il GRILL: a 630 W). Il livello di potenza microonde è...
Seite 180
FUNZIONI COTTURA Se, ad esempio, è necessario girare ciò che sta AUTOMATICA & cuocendo il forno si blocca ed emette un SCONGELAMENTO AUTOMATICO segnale acustico, il tempo di cottura rimanente e Con COTTURA AUTOMATICA e tutti gli altri indicatori lampeggiano sul display. Per...
SCHEMI DEI PROGRAMMI Tabelle cottura automatica & scongelamento automatico Cottura Quantità (Unità di Pulsante Procedimento Automatica incremento) / Utensili Bevande 1-6 tazze • Porre la tazza verso il bordo del piatto (Tè/Caffè) 1 tazza=200 ml girevole.
Seite 182
Scongelare Quantità (Unità di Pulsante Procedimento Automatica incremento) / Utensili Carne, pesce, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro pollame Piatto del piatto rotante. • Quando il forno si blocca e viene...
Ricette per la cottura automatica 1. Infilare i pezzetti di carne e di verdure, Spiedini misti alternandoli, su 4 spiedini di legno. 4 fetta 2. Aggiungere le spezie all’olio e spennellare i 400 g di lombata di maiale, a tocchetti kebab.
Spinaci gratin 1. Mescolare gli spinaci con la cipolla e insaporire con sale, pepe e noce moscata. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Ungere lo stampo. Disporre le patate, 150 g 300 g 450 g spinaci prosciutto e gli spinaci a strati alterni.
SCHEDE COTTURA Abbreviazioni usate nelle ricette CU = cucchiaino kg = chilogrammo l = litro cm = centimetro CM = cucchiaio Ta. = tazza g = grammo ml = millilitro min. = minuti da minestra Riscaldamento di cibi & bevande B B e e v v a a n n d d a a / / C C i i b b o o Q Q u u a a n n t t i i t t à...
Seite 186
Scongelamento & cottura A A l l i i m m e e n n t t i i Q Q u u a a n n t t i i t t à à R R e e g g o o l l - - P P o o t t e e n n z z a a D D u u r r a a t t a a A A g g g g i i u u n n t t a a...
Seite 187
RICETTE In tutte le seguenti ricette vengono indicate le esempio i piatti pronti, è consigliabile quantità per 4 persone, salvo indicazione inumidirne la superficie prima d'iniziare la contraria. cottura. La quantità d'acqua da aggiungere per la Adattamento di ricette tradizionali cottura di cibi da stufare andrà...
Seite 188
Zuppa di cipolle 1. Imburrare la terrina, aggiungere la cipolla a Utensili: Tegame con coperchio fette, il brodo di carne e il condimento. (capacità 2 l) Coprire e cuocere. 4 piatti fondi da minestra 9-11 min. 900 W (da 200 ml) 2.
Filetto di pesce in salsa di formaggio 1. Lavare il pesce, asciugarlo tamponando e spruzzarlo con succo di limone. Strofinare svizzero con il sale. Utensili: Terrina con coperchio (capacità 1 l) 2. Imburrare la terrina. Aggiungere la cipolla a Pirofila rotonda a bordi bassi per dadini, coprire e cuocere.
Seite 190
Scaloppe alla pizzaiola 1. Lavare le fette di vitello, asciugarle e spianarle con il batticarne. Disporre nella Utensili: Casseruola rettangolare con pirofila. coperchio (ca. 25 cm di 2. Frullare i pomodori, aggiungere l’aglio, lunghezza) l’olio, il sale e il pepe, i capperi e l’origano Ingredienti e versare la salsa così...
Seite 191
Lasagne al forno 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i Utensili: Terrina con coperchio (capacità pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo tritata e il concentrato circa 2 l) di pomodoro. Coprire e mettere in stampo da sformati quadrato a forno.
Seite 192
Budino di semolino con sciroppo di 1. Versare il latte, lo zucchero e le mandorle lamponi nella terrina, coprire e cuocere. Utensili: Terrina con coperchio (capacità 2 l) 3-5 min. 900 W 4 Piatti per ramekin 2. Aggiungere il semolino, mescolare, coprire Ingredienti e cuocere.
& pulizia MANUTENZIONE & PULIZIA ATTENZIONE! NON UTILIZZARE SU 2. Controllate che sapone ed acqua non NESSUNA PARTE DEL FORNO penetrino attraverso i fori nelle pareti, DETERGENTI FORNI perché possono causare danni al forno. COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, 3.
. . . & dati tecnici COSA FARE SE . . . Sintomo Controlli/suggerimenti Il forno a microonde non - I fusibili all'interno del portafusibili funzionino correttamente. funziona correttamente? - Non sia avvenuta un'interruzione di corrente.
INSTALLAZIONE Opzione di installazione 1: Il forno a microonde può essere inserto Fissare il forno in posizione servendosi delle nella posizione A o B: viti in dotazione. I punti di fissaggio sono localizzati negli angoli superiori e inferiori del...
Collegare l’apparecchio alla Connessioni elettriche rete ATTENZIONE! IL PRESENTE • La presa elettrica deve essere APPARECCHIO DEVE ESSERE facilmente accessibile per COLLEGATO A TERRA. Il costruttore declina qualsiasi consentire il rapido responsabilità in caso di mancata scollegamento dell'unità in caso osservanza di questa misura di di emergenza.
Igiene Ambientale sulla presenza di strutture per il riciclaggio di Materiale da imballo elettrodomestici nella propria zona. I forni a microonde Electrolux necessitano di uno speciale imballo di protezione per il trasporto. Viene utilizzata la quantità di materiale da imballo strettamente necessaria.
Seite 198
G G a a r r a a n n z z i i a a • tutte le operazioni di utilizzo La presente apparecchiatura è garantita da dell’apparecchiatura, così come la Electrolux per i difetti derivanti dal manutenzione periodica avvengano processo di fabbricazione che potrebbero manifestarsi nel corso di 24 mesi a partire...
Seite 199
/ servizio clienti Electrolux si impegna ad eliminare il difetto Per migliorare il servizio e ridurre i tempi di attraverso la riparazione o la sostituzione intervento, si invitano i Clienti a fornire al del singolo componente difettoso o Centro di Assistenza Tecnica i dati dell’apparecchiatura, s s e e n n z z a a a a l l c c u u n n a a s s p p e e s s a a...
Seite 200
/ servizio clienti gli interventi e/o le riparazioni e/o le tutte le prescrizioni indicate nell’apposito eventuali parti di ricambio che dovessero libretto di istruzioni d’uso e concernenti risultare difettose a causa di: specialmente quelle in tema di installazione, uso e manutenzione •...
Seite 201
(es: scontrino fi “Formula 5” scale). • Compilare l’allegato tagliando di • L’adesione a Electrolux “Formula 5” deve adesione in ogni sua parte (fronte/retro) possibilmente avvenire entro un mese dalla seguendo le istruzioni data di consegna dell’apparecchiatura. In riportate a pagina 7.
Seite 202
• t t r r a a s s p p a a r r e e n n z z a a d d e e l l l l ’ ’ i i n n t t e e r r v v e e n n t t o o : viene sempre L’adesione a Formula Set rilasciata una documentazione tecnica e fi Electrolux è semplice e rapida. È suffi scale che permette di risalire in ogni ciente rivolgersi al Centro di Assistenza...
Seite 203
Electrolux Service di qualsiasi allacciamento elettrico, gas, idraulico e di impianti di messa a terra, che devono essere preesistenti e a norma di legge. Per gli elettrodomestici da incasso il collaudo può avvenire solo nel caso in cui gli stessi siano...
INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger Vedligeholdelse & rengøring Produktbeskrivelse Hvad skal jeg gøre, hvis . . . Før ibrugtagning Specifikationer Betjening Installering Programskemaer Miljøoplysninger Opskrifter Kundeservice VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG Sådan undgår du brand Anbring ikke brændbare materialer nær ved...
Seite 205
Electrolux Service A/S. Du må ikke Du må ikke koge æg med skal på, og hele dyppe strømforsyningsledningen eller stikket hårdkogte æg må ikke opvarmes i i vand eller anden væske.
Seite 206
Du skal prikke hul i skindet/skrællen på Denne enhed er ikke beregnet til brug af fødevarer såsom kartofler, pølser og frugt før personer (herunder børn) med begrænsede tilberedning for at undgå, at de eksploderer. fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de Sådan undgår du brandsår...
Seite 207
Du må kun bruge drejetallerkener og sokler til drejetallerkener, der er beregnet til denne ovn. Ovnen må ikke bruges uden drejetallerken. Sådan undgår du, at drejetallerkenen går i stykker: (a) Lad drejetallerkenen afkøle, før du r engør den med vand.
For at undgå skade på drejetallerkenen skal du sikre dig, at skåle eller beholdere løftes fri af drejetallerkenens kant, når du tager dem ud af ovnen. BEMÆRK: Når du bestiller tilbehør, skal du nævne navnet på reservedelen og modelnavnet til din forhandler eller en autoriseret ELECTROLUX servicemedarbejder.
Seite 210
AUTO AUTO AUTO AUTO Eksempel: Sådan indstiller du uret til 23:30 Eksempel: Sådan ændres uret fra 12 t til 24 t eller 24 t til 12 t. (24-timers ur). 1. Åbn lågen. Tryk på START/+30- 1. Tilslut ovnen.
MIKROBØLGER TILBEREDNING VEJLEDNING Det er derfor vigtigt at vælge egnet kogegrej. Det er vigtigt at vende, omarrangere eller røre i Runde/ovale fade er bedre end maden for at sikre jævn opvarmning. firkantede/rektangulære, da maden i hjørnerne Det er nødvendigt, at maden hviler, efter at har en tendens til at blive tilberedt for meget.
Seite 212
Kogegrej, der tåler mikroovn Kogegrej Mikrobølge- Bemærkninger sikker Alufolie/ Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de foliebeholdere ikke tilberedes for meget. Hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. Det frarådes at anvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, at de er egnede, f.eks.
Seite 213
MIKROBØLGER TILBEREDNING Ovnen kan programmeres til maksimum 90 Tilberedningstid Øgningsenhed minutters tilberedningstid. Inputenheden for 0-5 minutter 10 sekunder tilberedningstiden varierer fra 10 sekunder til 5-10 minutter 30 sekunder fem minutter. Som vist i oversigten afhænger 10-30 minutter 1 minut det af den samlede tilberedningstid.
Seite 214
Bemærk: Tilsæt 30 sekunder • Hvis døren åbnes under tilberedningsprocessen, stopper Knappen START/+30 kan bruges til tilberedningstiden, der vises i det digitale følgende to funktioner: display, automatisk. Tilberedningstiden 1. Direkte start begynder igen at tælle nedad, når døren lukkes, og der trykkes på...
Seite 215
2. Dreje TIMER/VÆGT-drejeknap indtil 3. Kontroller displayet: 0.3 displayet. Trin 2 1. Tryk på GRILL knap engange. 3. Tryk på effektknappen én gang for at vælge PLUS -justeringen. 2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VÆGT mod uret indtil 4.
Seite 216
Tilberedning med grill Eksempel: Tilberedning af kebab i 7 minutter med KOMBINATIONSGRILL (450 W). Denne funktion kan bruges til at 1. Tryk på GRILL knap 3 gange. grille/brune mad. Eksempel: Ristning af brød i 4 minutter. 2. Vælg den ønskede tilberedningstid 1.
Seite 217
AUTOMATISK TILBEREDNING Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og & AUTOMATISK OPTØNING lydsignalet lyder. Den resterende BETJENING tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal Automatisk tilberedning & automatisk du trykke på...
TILBEREDNINGSTABELLER Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning Automatisk Vægt (øgningsen- Knap Procedure tilberedning hed)/ kogegrej Drik 1-6 kopper • Placer koppen nær drejetallerkenens kant. (Te/kaffe) 1 kop=200 ml Kogte og bagte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Kogte kartofler: Skræl kartoflerne, og skær...
Seite 219
Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure optøning kogegrej Kød, fisk, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Anbring maden på et tærtefad midt på fjerkræ Tærtefad drejetallerkenen. • Når lydsignalet lyder, skal du vende (Hele fisk, maden, omfordele den og skille den ad.
Seite 220
Opskrifter til automatisk tilberedning Grillspyd 1. Sæt skiftevis kød og grøntsager på 4 træspyd. 4 Stk. 2. Bland olie og krydderier, og pensl over 400 g skinkekød i tynde skiver grillspydene. 100 g røget baconstykke 3. Læg grillspydene på risten, og tilbered på...
Seite 221
Spinatgratin 1. Bland spinaten med løg, og krydr med salt, peber og muskatnød. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Smør gratinfadet. Kom skiftevist et lag 150 g 300 g 450 g spinatblade kartoffelskiver, skinke i tern og spinat i (optøet og med...
Seite 222
TILBEREDNINGSOVERSIGTER Anvendte forkortelser spsk. = tsk. = teskefuld kg = kilogram l = liter cm = centimeter spiseskefuld kop = kopfuld g = gram ml = milliliter min. = minutter Opvarmning af føde- & drikkevarer F F ø ø d d e e v v a a r r e e r r / / M M æ...
OPSKRIFTER Alle opskrifterne i denne bog er beregnet med et lavt vandindhold såsom til 4 personer - medmindre andet er portionsanretninger bør fugtes på anført. overfladen, inden de opvarmes eller tilberedes. Den væskemængde, der skal Tilpasning af opskrifter til madlavning tilsættes rå...
Seite 225
Løgsuppe 1. Smør skålen, tilsæt løg i skiver, Redskaber: Skål med låg (2 I) kødbouillon og krydderier. Dæk til, og 4 suppeskåle (200 ml) tilbered. Ingredients 9-11 min. 900 W 10 g smør eller margarine 2. Rist brødskiverne, skær dem i tern, og 100 g løg, skåret i skiver...
Seite 226
Fiskfilet med ostesauce 1. Vask fisken, dup den tør, og hæld Redskaber: Skål med låg (1 I) citronsaft henover. Gnid med salt. Lavt, rundt gratinfad 2. Smør skålen. Tilsæt hakket løg, dæk til, (ca. 25 cm lang) og tilbered.
Seite 227
Kalvekotelet med mozzarella 1. Vask kalvekødet, tør, og bank fladt. Redskaber: Fladt, firkantet gratinfad med Læg i fadet. låg (ca. 25 cm lang) 2. Purer tomaterne, tilsæt hvidløg, olie, salt Ingredients og peber, kapers og oregano, og hæld...
Seite 228
Lasagne 1. Skær tomaterne i skiver, og bland dem Redskaber: Skål med låg (2 liter) med skinke, løg, hvidløg, hakket kød flad firkantet souffléskål med og koncentreret tomatpure. Smag til låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) med krydderier, og sæt det i ovnen...
Seite 229
Semuljedessert med hindbærsauce 1. Hæld mælk, sukker og mandler i skålen, Redskaber: Skål med låg (2 I) dæk til, og tilbered. 4 portionsskåle 3-5 min. 900 W Ingredients 2. Tilsæt semuljegryn, rør, dæk til, og 500 ml mælk tilbered.
& rengøring VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRING PAS PÅ! UNDLAD AT BENYTTE tørre af flere gange med en blød klud, PROFESSIONELLE OVNRENSEMID- indtil det hele er væk. LER, DAMPRENSERE, SKUREMID- 2. Sørg for, at den milde sæbeopløsning LER, SKRAPPE RENGØRINGS- eller vandet ikke trænger ind i de små...
. . . & specifikationer HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS . . . Symptom Tjek / tip Mikrobølgeovnen ikke - Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? - Der har været strømafbrydelse. - Hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker.
INSTALLERING Monteringsmulighed 1: Mikrobølgeovnen kan monteres i Fastgør ovnen med de leverede skruer. position A eller B: Fastgøringspunkterne er placeret i hjørnerne på ovnens over- og underside. Position Størrelse på åbningen W D H 560x550x380 560x500x380 Mål i (mm)
Hvis stikket, som er tilsluttet ovnen, ikke passer til stikkontakten, skal du ringe til din lokale, autoriserede Electrolux • Slut ovnen til en enfaset 230 V/ serviceagent. 50 Hz vekselstrøm via et korrekt installeret jordstik. Stikket skal være forsynet med en sikring på...
Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet Emballeringsmaterialer på den rette måde, hjælper du med til at Electrolux's mikrobølgeovne kræver forebygge eventuelle negative påvirkninger af effektiv emballage som beskyttelse under miljøet og af personers helbred, der ellers transport.
Service skyldes fejl ved selve det installerede produkt. indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se Forbehold telefonnummer i afsnittet “Service og Produktansvaret gælder ikke, hvis den reservedele”.
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk Europæisk Garanti Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav.
Seite 237
SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava ˘ Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 212 293 10 20 Tarlabaşı addesi No: 35 34435 Taksim İstanbul Pоссия +7 095 937 7837 129090 Mосква, Oлимпийский...