Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
G2336
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BH FITNESS G2336

  • Seite 1 G2336 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3: Funciones Del Monitor

    Español MONITOR ELECTRÓNICO.- programa BODY-FAT; 4 programas de control de ritmo cardiaco; 1 programas CONEXIÓN A LA RED. de usuario. Introduzca la clavija de enganche (m) Estando el monitor parado o en del transformador en el punto de marcha puede cambiar la ventana de conexión (k), del cuerpo central, (RPM/SPEED) (DIST/ODO),...
  • Seite 4 Programación de la distancia.- FUNCION PROGRAMAS P2-P7 Pulse la tecla START/STOP, para poner Pulse la tecla START/STOP, para poner en marcha el monitor pulsando la tecla en marcha el monitor, le aparecerá en ENTER le parpadeará la ventana de la el display PROGRAM 1, pulse las distancia, pulsando...
  • Seite 5 Pulse la tecla START/STOP para inferiores del display los valores FAT comenzar. grasa) (Ratio El tiempo de duración del gráfi i co del metabolismo basal); (relación programa es de 30 minutos,repartidos altura–peso); y BODY TYPE (Tipo de en diez escalas de 3 minutos. Si por el cuerpo).
  • Seite 6 En el programa 9 se puede programar el nivel constante de su ritmo cardiaco, cuando el valor de su ritmo este por encima valor programado, máquina le bajará la frenada y se ajustará para mantener su valor, en el caso contrario se el valor de su ritmo esta por debajo del valor programado, la maquina le aumentara la frenada y se ajustara al valor programado.
  • Seite 7 Pulse ENTER y le parpadeara la MEDICION DEL TEST: ventana de TIME, puede programar el ESTADO DE FORMA.- tiempo, Pulse ENTER programe la Este electrónico está equipado con la distancia, Pulse ENTER, programe las función de pulso de recuperación. calorías, Pulse ENTER introduzca su Esto tiene la ventaja de que usted edad.
  • Seite 8 La comparación entre el pulso de Solución: esfuerzo y el pulso de recuperación es a.-Compruebe si el cable de conexión una posibilidad sencilla y rápida de está conectado. controlar su estado de forma. (Transformador 6V-1000 m Amp) El test no funciona si los sensores no Problema: No se enciende el monitor.
  • Seite 9 English ELECTRONIC MONITOR.- window by pressing the MODE key. You can reset of all the values back to MAINS CONNECTION. zero by holding the START/STOP key Insert the jack (m) for the transformer down for 3 seconds. into the connection hole (k) on the main body (bottom, rear of the MANUAL FUNCTION P1.- machine)
  • Seite 10: Program Function

    The distance will begin to count down until it reaches zero, at which point the monitor will beep several times to advise you that you have reached the programmed value. Programming a calorie limit: Press the START/STOP key to switch the monitor on, then press the ENTER key until the calorie window starts to flash, use the UP /DOWN...
  • Seite 11 You can vary the exertion level during REFERENCE TABLE: BODY FAT PERCENTAGE % exercise pressing UP /DOWN keys. AVERAGE HIGH FAT% AVERAGE MALE < 13%- 26%-30% >30% BODY FAT PROGRAM P8.- 25,8% FEMALE <23% 23%- 36%-40% >40% Program number 8 is designed to 35,8% calculate user’s...
  • Seite 12 Program 12 is for 85% maximum these programs. The lower window on heart rate level. the display (TARGET H.R) will show you the calculated value for your To use these programs: Press the maximum heart rate level. START/STOP key to switch the monitor on, the words PROGRAM 1 USER PROGRAMS P13.- will appear on the screen.
  • Seite 13: Troubleshooting Guide

    When both hands are placed on the screen, where the functions will be in sensors the heart symbol on the right- the same mode as when the TEST hand side of the screen, marked began. PULSE, will begin to flash and after a The comparison between the worked few seconds a heart rate reading will heart rate and the recovery heart rate...
  • Seite 14 (Transformer 6V-1000 m Amp) Similarly, do not expose it to water or Problem: The monitor does not knocks. switch on. BH RESERVES THE RIGHT TO Solution: MODIFY THE SPECIFICATIONS OF Check mains ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR connection NOTICE b.- Check the output connection from the transformer to the monitor.
  • Seite 15: Fonctions Du Moniteur

    Français MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- 6 programmes prédéfinis des niveaux de freinage, d’un programme BODY- BRANCHEMLENT AU COURANT. FAT, de 4 programmes du contrôle de Introduisez la fi che de branchement (m) la fréquence cardiaque et de 1 du transformateur dans le point de programmes d’utilisateur.
  • Seite 16 La durée diminuera jusqu’à atteindre la sélectionner l’âge. Lors de l’introduction valeur «zéro» et le moniteur émettra un de l’âge, le moniteur peut vous signal sonore pour indiquer que la suggérer une fréquence cardiaque valeur programmée a été atteinte. cible pour l’exercice. Cette valeur de la fréquence cardiaque est: 85% du Programmation de la distance: résultat que donne le nombre 220...
  • Seite 17 Appuyez alors sur ENTER puis sur les touches UP /DOWN pour sélection- ner le sexe (Homme-Femme), et sur ENTER pour accepter. Avec touches UP /DOWN , sélectionnez la taille (HEIGHT 110-250cm), appuyez ENTER. Avec touches UP/DOWN, sélectionnez votre poids (WEIGHT 10-200kg), appuyez ENTER.
  • Seite 18 TABLEAU DE RÉFÉRENCE BMI fréquence cardiaque maximum de 75%. Le programme 12 est calculé pour une MINCE NORMAL+ LÉGER SURPOIDS SURPOIDS fréquence cardiaque maximum de 85%. <18,5 =18,5~24,9 =25~30 <30 Pour programmer: Pour mettre en TYPES DE PHYSIQUE/ BODY TIPE: marche le moniteur, appuyez sur la touche START/STOP,...
  • Seite 19 Pour pouvoir réaliser les exercices avec MODE D’EMPLOI DU HAND- ces programmes, les mains doivent être GRIP.- bien posées sur les senseurs de pouls (POULS) (R). La valeur déjà calculée de votre Sur ce modèle, le pouls se mesure en fréquence cardiaque maximale sera posant les deux mains sur les senseurs affichée à...
  • Seite 20: Guide Des Problèmes

    «F1, F2,..., F5, F6», F1: le meilleur (état MISE EN PLACE DU CÂBLE HAND- GRIP. de forme: “Excellent”) et “F6” le pire (état de forme: “Très insuffisant”). Prendre les connecteurs (2-2A) du En appuyant sur le bouton TEST, le Hand-Grip qui dépasse de la partie moniteur reviendra à...
  • Seite 21 Deutsch ELEKTRONIKMONITOR.- und 4 Anwenderprogramme. Unabhängig davon, ob der Monitor NETZANSCHLUSS. ausgeschaltet oder Betrieb ist, Stecken Sie den Stecker (m) des können die Fenster (RPM/SPEED) und Transformators in die Aufnahme (k) am (DIST/ODO) durch Betätigen Hauptrahmen (hinten, unten) MODE-Taste gewechselt werden.
  • Seite 22 Programmieren der Strecke.- dabei um einen Hinweis an den Betätigen Sie START/STOP, um den Benutzer, dass er die Pedale langsamer Monitor zu starten. Betätigen Sie die treten oder Bremswiderstand ENTER-Taste und das Fenster für die verringern muss. Strecke beginnt zu blinken. Mit den PROGRAMM-FUNKTION P2-P7.- Tasten UP /DOWN können Sie die...
  • Seite 23 (AGE 10-99Jahre) ein. Drücken Sie jetzt die Taste START/STOP und legen Sie die Hände auf die Pulssensoren (R) (Hand-Grip) Fig.3. Nach einigen Sekunden erscheint das Ergebnis auf den unteren Bildschirmanzeigen des Displays: die Werte für FAT % (Körper- Sie dann START/STOP, um diese zu fett (Basaler beginnen.
  • Seite 24 PROGRAMME DER HERZRHYTHMUS- KONTROLLE P9-P12.- Die Programme 9 bis 12 sind zur Kontrolle des Herzrhythmus vorgesehen (HRC). In Programm 9 kann der Wert konstanten Herzrhythmus programmiert werden. Wenn tatsächlicher Herzrhythmus programmierten wert übersteigt, reduziert das Gerät den Bremswiderstand, damit Ihr Herzrhythmus gehalten wird; liegt Ihr Herzrhythmus dagegen unter...
  • Seite 25 Hände auf den Sensoren liegen und dass die Steckverbindungen auf der Rückseite des Monitors angeschlossen sind. KONDITIONSTEST.- Diese Elektronikeinheit ist mit einer Betätigen Sie ENTER und das TIME- Funktion Messung Fenster beginnt zu blinken. Program- Erholungspulses ausgestattet. Damit mieren Sie nun die Dauer. Betätigen Sie kann Erholungspuls nach...
  • Seite 26 werden Sie feststellen, dass sich diese Lösung: Bewertung verbessern wird. a.-Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel Der Test funktioniert nicht, wenn die korrekt angeschlossen ist. Sensoren nicht richtig angeschlossen (Transformator 6V-1000 m Amp) sind oder wenn auf dem Bildschirm die Problem: Der Monitor schaltet nicht ein. Anzeige “E3”...
  • Seite 27 Português MONITOR ELECTRÓNICO.- travagem; 1 programa BODY-FAT; 4 programas controle ritmo LIGAÇÃO À REDE. cardíaco; 1 programas de usuário. Introduza a cavilha de engate (m) do Estando o monitor parado ou em transformador no ponto de conexão (k), funcionamento pode mudar a janela de do corpo central, (parte traseira inferior) (RPM/SPEED) (DIST/ODO),...
  • Seite 28 Programação da distância.- para que pedale mais devagar ou Aperte a tecla START/STOP, para por baixe o nível de travagem. funcionamento monitor. FUNÇÃO PROGRAMAS P2-P7.- Apertando tecla ENTER ficará intermitente a janela da distância; Aperte a tecla START/STOP, para pôr apertando as teclas UP /DOWN , funcionamento monitor.
  • Seite 29 com as teclas UP /DOWN a sua idade (AGE 10–99anos). Aperte a tecla START/STOP e coloque as mãos sobre os sensores (R) de pulsação (hand-grip) como mostra a Fig.3 e de pois de uns segundos aparecer-lhe-á o resultado nos ecrãs Aperte a tecla START/STOP para inferiores do display, os valores FAT % começar.
  • Seite 30 PROGRAMAS DE CONTROLE DO RITMO CARDÍACO P9-P12.- Os programas do 9 ao 12 estão defi nidos para o controle do ritmo cardíaco (HRC) . No programa 9 pode-se programar o nível constante do seu ritmo cardíaco. Quando o valor do seu ritmo estiver por cima do valor programado, a máquina diminuirá...
  • Seite 31 que se tem ambas as mãos colocadas nos sensores e se os conectores estão ligados à parte de atrás do electrónico. MEDIÇÃO DO TESTE: ESTADO DE FORMA.- Aperte ENTER e aparecerá intermitente Este electrónico vem equipado com a a janela de TIME; pode programar o função de pulsação de recuperação.
  • Seite 32 esforços físicos. GUIA DE PROBLEMAS.- Se você efectuar um treino regular Problema: Acende-se o display e só poderá comprovar que a sua nota irá funciona a função de Tempo melhorando. O teste não funciona se Solução: os sensores não estiverem ligados a.-Verifique se o cabo de ligação está...
  • Seite 33: Collegamento Alla Rete Elettrica

    Italiano MONITOR ELETTRONICO.- livelli di frenata; 1 programma BODY- FAT; 4 programmi di controllo del COLLEGAMENTO ALLA RETE battito cardiaco; 1 programmi dell’ ELETTRICA. utente. Trovandosi il monitor fermo o in Introduca la spina d’ aggancio (m) del funzionamento, può cambiare le fi trasformatore nel punto di collegamento nestra di (RPM/SPEED) e (DIST/ODO) (k), del corpo centrale, (parte posteriore...
  • Seite 34 Programmazione della distanza.- FUNZIONE PROGRAMMI P2- Prema il tasto START/STOP per mettere P7.- in funzionamento il monitor, premendo il Prema il tasto START/STOP, per tasto ENTER lampeggerà la finestra mettere in funzionamento il monitor. Nel della distanza, premendo tasti display apparirà la funzione PROGRAM UP /DOWN , potrà...
  • Seite 35 Prema il tasto START/STOP e collochi le mani sui sensori (R) del polso (hand-grip) come mostra la Fig.3 e passati alcuni secondi le daranno il risultato negli schermi inferiori del display i valori FAT grasso) (Ratio metabolismo basale); BMI (relazione Prema tasto START/STOP...
  • Seite 36 PROGRAMMI CONTROLLO DEL BATTITO CARDIACO P9- P12.- I programmi dal 9 al 12 sono stati preimpostati per il controllo del battito cardiaco (HRC) . Nel programma 9 si può programmare il livello constante del suo battito cardiaco, quando il valore del suo battito si trovi al di sopra del valore programmato, l’...
  • Seite 37 ben collegati nella parte posteriore dell’ elettronico. MISURA DEL TEST: STATO DI FORMA.- Questo elettronico include anche la funzione di polso di recupero. Questo Prema ENTER e lampeggerà la finestra ha il vantaggio che lei può misurare il di TIME, potrà così programmare il polso di recupero dopo aver finito l’...
  • Seite 38: Soluzione Di Problemi

    Il test non funziona se i sensori non Soluzione: sono stati collegati correttamente o se a.-Verifichi se il cavo di collegamento è nello schermo appare la lettera “E3”. stato collegato. Il TEST no funziona se non ha collocato (Trasformatore 6V-1000 m Amp) ambedue le mani sui sensori (R) (hand- Problema: Non si accende il monitor.
  • Seite 39: Elektronische Monitor

    Nederlands ELEKTRONISCHE MONITOR.- programma; 6 voorgeprogrammeerde programma’s verschillende AANSLUITING OP HET weerstandsniveaus; BODY-FAT ELEKTRICITEITSNET. programma; hartslagfrequentie Steek de verbindingsstekker (m) van de controleprogramma’s; gebruikers- transformator in het aansluitpunt (k), van programma’s. Door op de toets MODE te het centrale frame, (achterkant onder) drukken kan men wisselen van het en sluit de transformator (92) op een venster (RPM/SPEED) naar (DIST/ODO)
  • Seite 40 De monitor begint met aftellen en monitor u een streefwaarde van de wanneer de nulwaarde is bereikt, zult u hartslagfrequentie voorstellen. Deze piepsignaal horen, hartslagfrequentie bedraagt 85% van waarschuwt dat de gekozen waarde is het resultaat: het getal 220 min de bereikt.
  • Seite 41 En druk op ENTER. Door op de toetsen UP /DOWN te drukken kiest u het geslacht (Man-Vrouw). Druk op ENTER om de keuze vast te leggen. Druk toetsen UP /DOWN kies lichaamslengte (HEIGHT 110-220cm). Druk op ENTER om de keuze vast te leggen.
  • Seite 42 LICHAAMSTYPEN/BODY TYPE: verchijnt PROGRAM 1. Druk op de Er bestaan 9 lichaamstypen naar toetsen UP /DOWN gelang berekende percentage gewenste programmagrafiek (9 t/m 12) lichaamsvet. te kiezen. TYPE 1 5%-9% Intensief sportbeoefenende man TYPE 2 10%-14% Ideale sportbeoefenende man TYPE 3 15%-19% Zeer slank TYPE 4 20%-24% Sportbeoefenaar...
  • Seite 43 GEBRUIKERS heeft. Wanneer u de oefening heeft beëindigd drukt u, zonder uw handen PROGRAMMA’S P13.- van de hartslagsensoren te nemen, op programma’s zijn de toets “Test: Lichamelijke Conditie” en keuzeprogramma’s voor de gebruiker. de elektronische eenheid begint een Druk op de toets START/STOP, om de minuut terug te tellen.
  • Seite 44 De TEST functioneert niet, wanneer u (Transformator 6V-1000 m Amp) beide handen niet op de sensoren (R) Probleem: De monitor schakelt niet in (handgrip) Fig.3 houdt, wanneer u de Oplossing: a.-Controleer de 220 Volt oefening beëindigt. aansluiting. Wanneer op het scherm de boodschap b.
  • Seite 45 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.