Herunterladen Diese Seite drucken

Tyco WMA-1 Bedienungsanleitung Seite 2

Wassermotor-alarm

Werbung

Page 2 of 4
Seite 2 von 4
Nr. Beschreibung
Anz. P/N
NO. DESCRIPTION
QTY.
1
Wassermotor
2
Trägerbeilagscheibe
1
Water Motor
1
3
Antriebswellenhülse
2
Support Washer
1
4
Antriebswelle
3
Drive Shaft Sleeve
1
5
Glockenhalterung
4
Drive Shaft
1
6
Schlagbolzen
5
Gong Mount
1
7
Glocke
6
Striker
1
8
Deckelmutter
7
Gong
1
(a) Reparaturteilsatz
8
Cap Nut
1
beinhaltet Positionen 6,
(a)
Repair Parts Kit
7 (rot) und 8
Includes Items
(a) Reparaturteilsatz
6, 7 (red), and 8
1
beinhaltet Positionen 6,
(a)
Repair Parts Kit
7 (Alu.) und 8
Includes Items
6, 7 (alum.), and 8
1
NA: nicht austauschbar
NR: Not Replaceable
Betrieb
Operation
Bei Aktivierung der Alarm-, Rückschlagklap-
Upon operation of the alarm check, dry
pe, des Trockenrohr-, Sprühflut- oder vorge-
pipe, deluge, or preaction valve to
steuerten Alarmventils, an das die WMA-1
which the Model WMA-1 Water Motor
Wassermotor Alarmglocke angeschlossen
Alarm is connected, water will flow to
ist, fließt Wasser zum Wassermotor und
the Water Motor and through the Inlet
durch die Einlassspritze. Sobald Wasser
Nozzle. As water flows through the
durch die Einlassspritze fließt, kommt es
Inlet Nozzle, a high velocity jet is
zu einem sehr schnellen Wasserstrom, der
formed which impinges on the Impel-
auf das Antriebsrad aufprallt und bewirkt,
ler, causing the Impeller and the
dass sich das Rad und der Schlagbolzen
Striker to rotate. With each rotation,
drehen. Bei jeder Umdrehung schlägt der
the free swinging Striker Ring hits the
frei schwingende Schlagbolzenring auf
Gong and sounds the alarm. The spent
die Glocke und ein Alarmsignal ertönt. Das
water is then drained through the 1
verbrauchte Wasser wird dann durch den
inch outlet.
25 mm (1") Auslass abgeleitet.
The alarm will sound as long as water
Der Alarm erklingt so lange, wie Wasser ins
is flowing into the system and flowing
System und zur Wassermotor Alarmglocke
to the Water Motor Alarm. Water in the
strömt. Das Wasser in der Alarmleitung
alarm line will automatically drain back
fließt automatisch durch die Öffnung ab,
through the orifice which is also pro-
die auch in den Verrohrungen des Wasser-
stromalarmventils vorhanden ist.
SCHLAGBOLZENARM
P/N
1
92-630-1-021
1
NA
92-630-1-021
1
NA
NR
1
NA
NR
1
NA
NR
1
(a)
NR
1
(a)
See (a)
1
(a)
See (a)
See (a)
1
92-630-1-025
92-630-1-025
QUERSCHNITTSANSICHT DES SCHLAG-
1
92-630-2-025
BOLZENS (POSITION 6)
92-630-2-025
ABBILDUNG 1 - WMA-1 WASSERMOTORGLOCKE
FIGURE 1 — MODEL WMA-1 WATER MOTOR ALARM
Die Wassermotor Alarmglocke muss nach
vided in the trim of the waterflow de-
Betrieb nicht zurückgesetzt werden. Wenn
tection valve.
der Alarm jedoch während des Betriebs
The Water Motor Alarm does not have
durch Schließen eines Alarm-Regelventils
to be reset after an operation. How-
unterbunden wurde, muss dieses wieder
ever, if the alarm was silenced during
geöffnet werden, nachdem das Feuer-
operation by closing of an alarm con-
schutzsystem nach Betrieb wieder zurück-
trol valve, the alarm control valve must
gesetzt wurde.
be reopened after the fire protection
system is restored to service.
Installation
Installation
Die WMA-1 Wassermotor Alarmglocke muss
gemäß folgenden Anweisungen installiert
The Model WMA-1 Water Motor Alarm
werden:
must be installed in accordance with
the following instructions:
Schritt 1: Durchbruchsstellen an der Wand
auf Höhe der Mittelachsen von Hülsen- und
Step 1. Mark the through-wall loca-
Ablassauslass markieren. Der Ablassauslass
tions for the centerlines of the Sleeve
muss sich mindestens 250 mm unterhalb
and Drain Outlet. The Drain Outlet
der Hülse (siehe Abb. 2) befinden.
must be located at least 250 mm below
Schritt 2: An beiden Stellen Löcher mit
the Sleeve per Figure 2.
38 mm Durchmesser gerade durch die
Wand bohren.
ABSTANDSHALTER
ANSCHLUSSSTÜCK
ANSCHLUSS-
STÜCK
3/4" NPS
SCHLAGBOLZEN-
SCHLAG-
WELLENLAGER
BOLZEN-
RING
ANTRIEBSRAD
SPRITZE
EINLASS
INNENANSICHT DES HYDRAULIKMOTORS
(POSITION 1)
Schritt 3: Das Hülsenende ohne Gewinde
Step 2. Make 38 mm diameter holes
auf gleiche Länge abschneiden, wie die
straight through the wall at both loca-
Wanddicke, plus 0 bis 3 mm. Das abge-
tions.
schnittene Ende zu einem ISO 7-R3/4 Ge-
Step 3. Cut the non-threaded end of
winde gemäß ISO 7-1 machen.
the Sleeve to a length equal to that of
Schritt 4: Die Alarmleitung bis einschließ-
the wall thickness plus 0 to 3 mm.
lich eine Seite des Doppelnippels, Pos. 4 -
Thread the cut end to ISO 7-R3/4 per
Abb. 2, montieren.
ISO 7-1.
Step 4. Install the alarm line piping up
HINWEIS
to and including the union half, Item 4
Gewindedichtungsmittel gering und nur auf
- Fig. 2.
die Außengewinde auftragen.
Schritt 5: Vor Installationsbeginn der Was-
NOTE
sermotor Alarmglocke Ablassverrohrung
Use thread sealant sparingly on male
(bis auf Wandplatte und 45° Winkelstück)
threads only.
sowie Ausgleichsleitung der Alarmleitun-
gen (einschließlich andere Seite des Dop-
Step 5. Prior to initiating installation of
pelnippels) am Wassermotor montieren.
the Water Motor Alarm, mount the
Drain Trim (less the Wall Plate and 45°
Schritt 6: Das ISO Gewindeende der Hülse
Elbow), as well as the balance of alarm
handfest im Gehäuse verschrauben und da-
line piping (including other union half)
nach noch eine 1/8 Umdrehung weiter.
to the Water Motor.
TFP922
TFP922_DE
ABLASS

Werbung

loading