Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
BL370 series
BL380 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood BL370 Serie

  • Seite 1 BL370 series BL380 series...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 30 Português 31 - 37 Español 38 - 43 Dansk 44 - 48 Svenska 49 - 53 Norsk 54 - 58 Suomi 59 - 63 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Kenwood Never blend more than the ● appliance maximum capacity stated in the recommended speed chart. Read these instructions carefully and ● To ensure long life of your blender retain for future reference. ● and mills, do not run for longer than Remove all packaging and any ●...
  • Seite 6 before plugging in 2 Screw the blade assembly onto the Make sure your electricity supply is goblet – ensuring the blade ● the same as the one shown on the assembly is fully tightened . Refer underside of the appliance. to the graphics on the underside of the blade unit as follows: This appliance conforms to EC...
  • Seite 7 to use your multi mill Ensure that the seal is fitted ● correctly. (if supplied) 3 Turn the blade unit upside down. Lower it into the jar, blades down Use your multi mill for milling herbs, Turn anti-clockwise to lock. nuts, coffee beans and purees.
  • Seite 8: Care And Cleaning

    mill recommended speed chart ingredients mill max qty speed operating time Herbs - best chopped Multi 5 – 10 secs when clean and dry Nuts Multi or Grinding 10 – 15 secs Coffee Beans Multi or Grinding 30 secs Baby Foods & Purees Multi 30 secs Spices –...
  • Seite 9: Other Parts

    If the cord is damaged it must, for ● authority differentiated waste collection safety reasons, be replaced by centre or to a dealer providing this KENWOOD or an authorised service. KENWOOD repairer. Disposing of a household appliance If you need help with:...
  • Seite 10: Nederlands

    Pas op dat u bij het verwijderen van ● is bedoeld. Kenwood kan niet de mixer of de molen van het aansprakelijk worden gesteld in het motorblok: geval dat het apparaat niet correct is wacht totdat de messen volledig ●...
  • Seite 11: Gebruik Van De Blender

    gebruik van de blender voordat u de stekker in het stopcontact steekt Gebruik uw blender voor soepen, Zorg dat de elektriciteitsvoorziening ● dranken, patés, mayonaise, dezelfde spanning heeft als op de broodkruim, beschuitkruim, gehakte onderkant van het apparaat wordt noten en verbrijzeld ijs. aangegeven.
  • Seite 12 Bij dikke mengsels, zoals patés en 2 Zet de afsluitring in de ● dips, moet u de wand van het messeneenheid – zorg dat de ring apparaat misschien correct in de groef is geplaatst. schoonschrapen. Als het mengsel Zorg dat de afsluitring goed ●...
  • Seite 13 uw maalmolen uw raspmolen gebruiken gebruiken (indien meegeleverd) (indien meegeleverd) Geschikt voor het raspen van Parmezaanse kaas, nootmuskaat, Geschikt voor het malen van kokos en gedroogd fruit. specerijen, koffiebonen en het 1 Doe uw ingrediënten in de verwerken van gember, knoflook en messeneenheid rode pepers.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet ● onderhoud en reiniging het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door Schakel het apparaat voor het ● KENWOOD geautoriseerd reinigen altijd uit, haal de stekker uit reparatiebedrijf vervangen worden.
  • Seite 15 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Seite 16: Français

    Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations avant d’utiliser votre appareil évitez de dévisser ● ● Kenwood accidentellement le bol ou le Lisez et conservez soigneusement pichet du moulin de l’ensemble ● ces instructions pour pouvoir vous y porte-lames.
  • Seite 17 N’employez l’appareil qu’à la fin ● domestique prévue. Kenwood mixeur décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé Utilisez votre mixeur pour préparer incorrectement ou que les présentes des soupes, des boissons, des instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 18 utilisation de votre multi conseils à propos de votre mixeur moulin (si fourni) Pour mélanger des ingrédients secs ● – coupez-les en morceaux, retirez le Utilisez votre multi moulin pour bouchon de remplissage, puis, moudre des herbes aromatiques, l’appareil étant en marche, laissez- des noix, des grains de café...
  • Seite 19: Utilisation De Votre

    tableau des vitesses recommandées pour le mixeur vitesse utilisation / aliments quantité maximale Mousse de lait 800 ml Mélanges légers, par ex. pâtes, milk-shakes, œufs brouillés 800 ml Soupes et boissons 1,2 litres Mélanges plus épais comme les pâtés Mayonnaise 3 œufs + 450 ml d’huile Boissons à...
  • Seite 20 tableau des vitesses recommandées ingrédients moulin quantité vitesse durée de maximale fonction- nement Herbes aromatiques – Multi moulin 15 g 5 à 10 vous obtiendrez de secondes meilleurs résultats si au préalable vous avez ciselé et séché vos herbes. Noix Multi moulin ou 50 g 10 à...
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    Si le cordon est endommagé, il doit ● ● toujours l’appareil avant de le être remplacé, pour des raisons de nettoyer. sécurité, par KENWOOD ou par un Videz le pichet avant de le dévisser réparateur agréé KENWOOD. ● de l’unité porte-lames. Si vous avez besoin d’aide N’immergez pas l’unité...
  • Seite 22: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood Beim Entfernen des Mixers oder der ● Geräts Mühle von der Antriebseinheit: Lesen Sie diese Anleitungen warten, bis die Schlagmesser ● ● ● sorgfältig durch und bewahren Sie völlig zum Stillstand gekommen...
  • Seite 23: Multimühle (Wenn Im Lieferumfang)

    Verwendung Ihres Das Gerät nur für seinen ● vorgesehenen Zweck im Haushalt Mixers verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Verwenden Sie Ihren Mixer für Benutzung des Geräts oder Suppen, Getränke, Pâtés, Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Mayonnaise, Paniermehl, Vor dem Netzanschluss Kekskrümel, zum Hacken von...
  • Seite 24 Verwendung Ihrer Tipps zur Verwendung des Mixers Multimühle (wenn im Zum Verarbeiten trockener Zutaten - ● ggf. klein scheiden, Einfüllkappe Lieferumfang) abnehmen und nach und nach bei Verwenden Sie Ihre Multimühle zum laufendem Gerät hinzugeben. Ihre Zerkleinern von Kräutern, Nüssen Hand über die Öffnung halten.
  • Seite 25: Geschwindigkeit

    Empfehlungstabelle - Mixer Geschwindigkeit Verwendung/Füllgut Höchstmenge Aufschäumen von Milch 800 ml Dünne Mischungen, z.B. flüssiger Teig, Milchshakes, Rührei 800 ml Suppen und Mixgetränke Dickflüssige Mischungen, z. B. Pâtés 1,2 Liter Mayonnaise 3 Eier + 450 ml Öl Smoothies (Mixgetränke mit Obst) Zuerst frische Früchte und flüssige 800 ml Zutaten einfüllen (einschließlich...
  • Seite 26: Pflege Und Reinigung

    Empfehlungstabelle - Mühle Zutaten Mühle Höchst- Gesch- Betrie- menge windig- bszeit keit Kräuter sollten sauber Multimühle 15 g 5 – 10 Sek. und trocken sein. Nüsse Multimühle oder 50 g 10 – 15 Sek. Gewürzmühle Kaffeebohnen Multimühle oder 50 g 30 Sek.
  • Seite 27: Messereinsätze Mixer Und Multimühle

    Einsparungen an Ein beschädigtes Netzkabel muss Energie und Rohstoffen mit sich bringt. ● aus Sicherheitsgründen von Zur Erinnerung an die korrekte KENWOOD oder einer autorisierten getrennte Entsorgung von KENWOOD-Kundendienststelle Haushaltsgeräten ist das Gerät mit ausgetauscht werden. dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
  • Seite 28: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso ● Usare solo accessori di tipo ● domestico per cui è stato realizzato. approvato. Kenwood non si assumerà alcuna Lasciare raffreddare i liquidi a ● responsabilità se l'apparecchio viene temperatura ambiente prima di utilizzato in modo improprio o senza lavorarli nel frullatore.
  • Seite 29: Utilizzo Del Frullatore

    prima di collegare Se la tenuta è danneggiata o ● l'apparecchio alla rete non è installata in modo elettrica corretto vi saranno perdite. Accertarsi che la tensione della 2 Avvitare il gruppo lame sulla caraffa, ● vostra rete sia la stessa di quella controllando di stringerlo a fondo indicata sulla base dell’apparecchio.
  • Seite 30 come usare il Verificare che la tenuta sia ● installata in modo corretto. macinatutto (se in dotazione) 3 Girare l’unità della lama verso il basso. Inserirla nella caraffa, con le Usare il macinatutto per tritare erbe, lame rivolte verso il basso .
  • Seite 31 come usare il tritatutto come usare la grattugia (se in dotazione) (se in dotazione) Adatto per macinare spezie, chicchi Adatta per grattugiare parmigiano, di caffè e zenzero, aglio e noce moscata, noce di cocco e peperoncino. frutta secca. 1 Collocare gli ingredienti nell’unità 1 Collocare gli ingredienti nell’unità...
  • Seite 32: Cura E Pulizia

    Riporre la lunghezza in eccedenza ● Disegnato e progettato da ● del cavo nell’apposita rientranza Kenwood nel Regno Unito. dietro il corpo motore Prodotto in Cina. ● lame frullatore e macinatutto Rimuovere l’unità lama dalla caraffa ●...
  • Seite 33 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Seite 34: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim ● Nunca deixe o aparelho sem ● doméstico a que se destina. A vigilância quando estiver em Kenwood não se responsabiliza funcionamento. caso o aparelho seja utilizado de Quando remover o liquidificador ou ● forma inadequada, ou caso estas moinho da corrente eléctrica:...
  • Seite 35: Antes De Ligar

    para usar a sua antes de ligar Certifique-se que a fonte de ● misturadora alimentação eléctrica é a mesma que a indicada na parte inferior do Utilize o seu misturador para sopas, equipamento. bebidas, patês, maionese, pão Este aparelho está em conformidade ●...
  • Seite 36 para usar o seu moinho dicas para a misturadora Para misturar ingredientes secos – ● multifunções (se fornecido) corte em pedaços, remova a tampa de enchimento, e de seguida com a Utilize o seu moinho multifunções máquina em funcionamento para triturar ervas, nozes. grãos de introduza os pedaços um a um.
  • Seite 37 quadro de velocidades recomendadas para a misturadora velocidade utilização/alimentos quantidade máx. Produzir espuma de leite 800 ml Misturas leves, por exemplo polmes, batidos de leite e ovo mexido. 800 ml Sopas & bebidas 1,2 litros Misturas espessas, por exemplo patês Maionese 3 ovos + 450 ml de azeite...
  • Seite 38 English quadro de velocidades recomendadas para o moinho ingredientes moinho qtd. velovi- tempo de máx. dade operação Ervas - ficam melhor Multifunções 5 a 10 seg. moídas se estiverem lavadas e secas Nozes Multifunções 10 a 15 seg. Ou Moedor Grãos de Café...
  • Seite 39: Cuidados E Limpeza

    Caso o fio se encontre danificado, ● Despeje o copo antes de o ● deverá, por motivos de segurança, desenroscar da unidade das ser substituído pela KENWOOD ou lâminas. por um reparador KENWOOD Não submersa a unidade da lâmina ● autorizado.
  • Seite 40 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Seite 41: Seguridad

    Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones antes de utilizar su aparato espere hasta que las cuchillas se ● ● Kenwood hayan detenido completamente Lea estas instrucciones atentamente Tenga cuidado de no desenroscar ● ●...
  • Seite 42 Utilice este aparato únicamente para ● el uso doméstico al que está mezcladora destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si Use la mezcladora para preparar el aparato se somete a un uso sopas, bebidas, patés, mayonesas,...
  • Seite 43 para usar el consejos sobre la mezcladora Para picar ingredientes secos, ● multimolinillo (en caso de trocéelos, extraiga el tapón de que se facilite) llenado y, con la máquina en funcionamiento, vaya introduciendo Use el multimolinillo para moler los trozos uno a uno. Ponga la mano hierbas aromáticas, frutos secos, sobre la abertura.
  • Seite 44 tabla de velocidades recomendadas de la mezcladora velocidad uso/alimentos cantidad máx. Leche espumosa 800 ml Mezclas ligeras, p. ej. rebozados, batidos, huevos revueltos 800 ml Sopas y bebidas 1,2 litros Mezclas espesas, por ejemplo, patés Mayonesa 3 huevos + 450 ml de aceite Bebidas “Smoothie”...
  • Seite 45: Cuidado Y Limpieza

    tabla de velocidades recomendadas del molinillo ingredientes molinillo Cant. velocidad tiempo de máx funciona- miento Las hierbas aromáticas Multi 15 g 5 – 10 se pican mejor si están segundos limpias y secas. Frutos secos Multi o Triturador 50 g 10 –...
  • Seite 46: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones producto aparece un contenedor de ● de seguridad, debe ser sustituido basura móvil tachado. por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ●...
  • Seite 47: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Blenderen og kværnene vil holde ● brug længere, hvis du ikke kører dem i Læs denne brugervejledning nøje og mere end 60 sekunder. ● opbevar den i tilfælde af, at du får Opskrifter på...
  • Seite 48 forklaring 5 Sæt låget på glasset, og drej med uret for at låse. blender 6 Anbring blenderen på motorenheden midterprop med håndtaget vendt mod højre, og låg med låsemekanisme lås ved at dreje med uret indtil du blenderglas hører et “klik” blenders tætningsring Apparatet vil ikke fungere, ●...
  • Seite 49 sådan bruges 3 Drej bladenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset, med multikværnen (hvis den bladene nedad . Drej mod uret for medfølger) låset. 4 Anbring kværnen på motorenheden, Brug multikværnen til maling af urter, og lås ved at dreje med uret indtil du nødder, kaffebønner og pureer.
  • Seite 50 sådan bruges sådan bruges malekværnen rivekværnen (hvis den (hvis den medfølger) medfølger) Velegnet til maling af krydderier, Velegnet til parmesanost, kaffebønner og ingefær, hvidløg og muskatnød, kokos og tørret frugt. chilier. 1 Anbring ingredienserne i 1 Anbring ingredienserne i bladenheden bladenheden 2 Sæt glasset på...
  • Seite 51: Pleje Og Rengøring

    Tør ydersiden af med en fugtig klud ● og tør efter med et viskestykke. Designet og udviklet af Kenwood i ● Nedsænk aldrig motorenheden i Storbritannien. ● vand.
  • Seite 52: Svenska

    ’service och kundtjänst’. Använd apparaten endast för avsett ● Använd aldrig ej godkända tillbehör. ● ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Låt vätskor svalna till ● på sig något ansvar om apparaten rumstemperatur innan de mixas. används på felaktigt sätt eller om Lämna aldrig apparaten obevakad...
  • Seite 53 översikt 5 Placera locket på kannan och vrid det medurs för att låsa fast det. mixern 6 Placera mixern på drivenheten med lock för påfyllningshål handtaget åt höger och lås genom spärrlock att vrida medurs tills du hör ett klick bägare tätningsring mixer Mixern fungerar inte om den...
  • Seite 54 så här använder du Kontrollera att tätningsringen ● sitter ordentligt på. multikvarnen (om sådan 3 Vänd knivsatsen upp och ned. medföljer) Sänk ned den i behållaren med knivarna nedåt . Vrid moturs för att Använd multikvarnen för att mala spärra. örter, nötter och kaffebönor samt för 4 Placera kvarnen på...
  • Seite 55: Skötsel Och Rengöring

    översikt över rekommenderad kvarnhastighet ingredienser kvarn max- hastighet använd- kvant. ningstid Örter kan enklas hackas Multi 15 g 5-10 sek. när de är rena och torra Nötter Multi eller malning 50 g 10-15 sek. Kaffebönor Multi eller malning 50 g 30 sek.
  • Seite 56 Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ● Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Seite 57: Sikkerhet

    Ikke bruk en skadet hurtigmikser. Få ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● den ettersett eller reparert: se hjemlige bruk. Kenwood frasier seg "service og kundetjeneste". ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Bruk aldri tilbehør som ikke er ●...
  • Seite 58 deler 5 Sett lokket på begeret og vri med klokken for å låse. hurtigmikser 6 Plasser blenderen på strømenheten påfyllingslokk med håndtaket plassert på høyre låsbart lokk side og lås ved å vri med klokken til mikserglass du hører et “klikk” tetningsring til hurtigmikseren Hurtigmikseren virker ikke ●...
  • Seite 59 slik bruker du Pass på at tetningen er ● skikkelig påsatt. multikvernen (hvis den 3 Snu bladenheten opp-ned. Senk medfølger) den ned i krukken med bladene ned . Vri mot klokken for å låse. Bruk multikvernen til å kverne urter, 4 Plasser kvernen på...
  • Seite 60 slik bruker du slik bruker du malekvernen rivekvernen (hvis den (hvis den medfølger) medfølger) Passer til å kverne krydder, Passer til å rive parmesanost, kaffebønner og behandle ingefær, muskatnøtt, kokosnøtt og tørket hvitløk og chili. frukt. 1 Plasser ingrediensene inn i bladet 1 Plasser ingrediensene inn i bladet 2 Sett på...
  • Seite 61: Rengjøring Og Vedlikehold

    ● kontakter du butikken du kjøpte Ikke legg noen av delene i ● apparatet i. oppvaskmaskinen. motordel Designet og utviklet av Kenwood i ● Tørk av med en fuktig klut, deretter ● Storbritannia. med en tørr en. Laget i Kina.
  • Seite 62: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille ● ja asiakaspalvelu -kohdassa. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Älä koskaan käytä sellaista ● Kenwood-yhtiö ei ole lisälaitetta, jota ei ole hankittu korvausvelvollinen, jos laitetta on valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Anna nesteiden jäähtyä ●...
  • Seite 63: Tehosekoittimen Käyttö

    ennen liittämistä Jos tiiviste on vaurioitunut tai ● verkkovirtaan huonosti paikoillaan, laite vuotaa. Varmista, että sähkövirta vastaa ● laitteen pohjaan merkittyjä tietoja. 2 Kierrä teräasetelma kiinni astiaan. Tämä laite täyttää Varmista, että teräasetelma on ● sähkömagneettista yhteensopivuutta kunnolla kiristetty . Lisätietoja on koskevan EU-direktiivin teräyksikön pohjassa.
  • Seite 64 monitoimimyllyn Varmista, että tiiviste on ● oikein paikoillaan. käyttäminen (jos sisältyy 3 Käännä teräasetelma ylösalaisin. Laske se astiaan terät alaspäin toimitukseen) Lukitse kääntämällä vastapäivään. Monitoimimyllyn avulla voit hienontaa 4 Aseta mylly moottoriyksikköön ja yrttejä, jauhaa pähkinöitä tai lukitse kääntämällä myötäpäivään, kahvinpapuja ja soseuttaa.
  • Seite 65 jauhatusmyllyn raastamismyllyn käyttäminen käyttäminen (jos sisältyy (jos sisältyy toimitukseen) toimitukseen) Mausteiden, kahvipapujen, inkiväärin, Esimerkiksi parmesaanijuuston, valkosipulin ja chilin jauhamiseen. muskotin, suklaan ja kuivattujen 1 Aseta aineosat teräasetelmaan hedelmien raastamiseen. 2 Aseta astia paikalleen. Lukitse 1 Aseta aineosat teräasetelmaan kääntämällä myötäpäivään 2 Aseta astia paikalleen.
  • Seite 66: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Jos virtajohto vaurioituu, se on ● turvallisuussyistä vaihdettava. Kytke laite pois päältä, irrota pistoke ● Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai pistorasiasta ja laitteen osat KENWOODIN valtuuttama toisistaan aina ennen puhdistusta. huoltoliike. Tyhjennä sekoitusastia ennen kuin ●...
  • Seite 67: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● Hiç bir zaman onaylanmamış ● kullanım alanının olduğu yerlerde eklentiler kullanmayın. kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz Karıştırılmadan önce sıvıların oda ● kullanımlara maruz kaldığı ya da bu sıcaklığına gelmesi beklenmelidir. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç Çalışırken cihazın başından ●...
  • Seite 68 Eğer conta zarar gördüyse veya fişe takmadan önce ● Elektrik kaynağınızın cihazın alt yanlış yerleştirildiyse sızdırma ● tarafında gösterilenle aynı meydana gelir. olduğundan emin olun. 2 Bıçak tertibatını hazne üzerine Bu cihaz Elektro Manyetik takın – bıçak tertibatının sıkıca ● Uyumluluk ile ilgili direktifi oturduğundan emin olun .
  • Seite 69 öğütücünüzü kullanmak Contanın düzgün yerleştiğinden ● emin olun. için (eğer sağlanmışsa) 3 Bıçak ünitesini ters yüz çevirin. Bıçaklar aşağıda olacak şekilde Çok amaçlı değirmeninizi, kasenin içine yerleştirin. Kilitlemek baharatları, fındıkları, kahve için saat yönünün tersine çevirin. çekirdekleri ve püreleri öğütmek için 4 Öğütücüyü...
  • Seite 70 öğütme değirmeninizin rendeleme kullanımı değirmeninizin (eğer sağlanmışsa) kullanımı (eğer sağlanmışsa) Baharatları, kahve çekirdeklerini öğütülmesi ve zencefil, sarımsak ve Parmesan peyniri, muskat, biberlerin işlenmesi için uygundur. Hindistan cevizi ve kurumuş 1 Malzemelerinizi bıçak tertibatının meyvelerin rendelenmesi için içerisine yerleştirin uygundur. 2 Şişeyi yerleştirin ve saat 1 Malzemelerinizi bıçak tertibatının yönünün tersine döndürerek...
  • Seite 71: Bakım Ve Temizlik

    öğütülmüş baharatlara göre daha hizmetleri uzun süre korur bu yüzden her seferinde küçük miktarlar öğütün. Kablo hasar güvenlik nedeniyle, ● Maksimum aroma ve baharatların KENWOOD ya da yetkili bir ● yağlarını bırakmaları için KENWOOD tamircisi tarafından öğütmeden önce kavurun. değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma bakım ve temizlik...
  • Seite 72 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası...
  • Seite 73: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací před použitím tohoto zařízení Při odstraňování mixéru nebo ● Kenwood mlýnku z pohonné jednotky: Přečtěte si pečlivě pokyny v této poïkejte, dokud se no¥e zcela ● ● ● příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Seite 74 Použití mixéru Toto zařízení je určeno pouze pro ● domácí použití. Společnost Mixer používejte k přípravě Kenwood vylučuje veškerou polévek, nápojů, paštik, majonéz, odpovědnost v případě, že zařízení rozdrobeného chleba nebo piškotů, bylo nesprávně používáno nebo sekaných ořechů a drceného ledu.
  • Seite 75 Při přípravě majonézy vložte do 1 Vlo¥te ingredience do nádobky ● přístroje všechny ingredience Nádobku zaplñte maximálnê do kromě oleje. Sundejte víčko poloviny. plnicího hrdla. Potom při zapnutém 2 Nasaďte těsnicí kroužek mixéru přístroji přidávejte olej pomalu přes na nože mixéru –...
  • Seite 76 Používání mlecího Použití strouhacího nástavce nástavce (pokud je součástí (pokud je součástí dodávky) dodávky) Hodí se na mletí bylinek, kávových Hodí na strouhání parmezánu, zrn a zpracování zázvoru, česneku muškátových oříšků, kokosových a chilli papriček. ořechů a sušeného ovoce. 1 Vložte ingredience do nožů 1 Vložte ingredience do nožů...
  • Seite 77: Péče A Čištění

    KENWOOD nebo od Pro uvolnění maximálního arómatu ● autorizovaného servisního technika a esenciálních olejů je nejvhodnější firmy KENWOOD.
  • Seite 78 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Seite 79: Első A Biztonság

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt a Kenwood-készülék használata Amikor a turmixolót vagy a darálót ● előtt lecsavarja a meghajtó egységről: Alaposan olvassa át ezeket az mindig várja meg, amíg a ●...
  • Seite 80: A Készülék Részei

    ● italok, pástétomok, majonéz rendeltetésének megfelelő kikeverésére, zsemlemorzsa, darált háztartási célra használja! A keksz és jégkása készítésére, Kenwood nem vállal felelősséget, valamint olajos magvak őrlésére ha a készüléket nem alkalmas. rendeltetésszerűen használták, 1 Illessze a turmixgép tömítőgyűrűjét illetve ha ezeket az utasításokat a turmixgép késegységébe...
  • Seite 81 a többfunkciós daráló turmixgép Száraz összetevők turmixolásakor ● használata (ha tartozék) – darabolja fel a hozzávalókat, vegye le a betöltőnyílás fedelét, A többfunkciós daráló növényfélék, majd tegye a darabokat egyenként dió, kávébab darálására és a működő készülékbe. A kezét pürésítésre használható. tartsa a nyílás felett.
  • Seite 82 a turmixgép ajánlott sebességeinek táblázata sebességfokozat feldolgozandó étel max. mennyiség Tej habosítása 800 ml Híg keverékek, pl. híg tészták, tejturmixok, rántotta 800 ml Levesek és italok 1.2 liter Sűrűbb keverékek, például pástétomok Majonéz 3 tojás + 450 ml olaj Gyümölcsturmixok készítése: Először tegye a friss gyümölcsöt és a 800 ml folyadék folyadékot (pl.
  • Seite 83: A Készülék Tisztítása

    a daráló ajánlott sebességeinek táblázata hozzávalók daráló max. sebesség üzemidő mennyiség Növényfélék – tiszta és Többfunkciós 15 g 5–10 s száraz állapotban apríthatók a legjobban. Dió Többfunkciós 50 g 10–15 s vagy őrlő Kávébab Többfunkciós 50 g 30 s vagy őrlő Bébiétel és pürék Többfunkciós 50 g...
  • Seite 84 Ha a hálózati vezeték sérült, azt alkotóanyagainak újrahasznosítását, ● biztonsági okokból ki kell cseréltetni melynek révén jelentős energia- és a KENWOOD vagy egy, a forrás-megtakarítás érhető el. KENWOOD által jóváhagyott A terméken áthúzott kerekes kuka szerviz szakemberével. szimbólum emlékeztet az elektromos háztartási készülékek szelektív...
  • Seite 85: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje przed użyciem urządzenia Włączonego urządzenia nie wolno ● Kenwood zostawiać bez nadzoru. Przeczytać uważnie poniższą Zdejmując blender lub młynek z ● ● instrukcję i zachować na wypadek podstawy zasilającej: potrzeby skorzystania z niej w zaczekać, aż...
  • Seite 86: Obsługa Blendera

    ● wyłącznie do zgodnego z kruszenia przeznaczeniem użytku domowego. młynek do tarcia (jeżeli Firma Kenwood nie ponosi załączony w zestawie) odpowiedzialności za wypadki i pojemnik młynka uszkodzenia powstałe podczas zespół ostrzy młynka do tarcia niewłaściwej eksploatacji obsługa blendera...
  • Seite 87 obsługa młynka wskazówki dotyczące obsługi blendera wielofunkcyjnego (jeżeli Miksowanie suchych składników – ● załączony w zestawie) składniki pokroić na kawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a następnie Młynek wielofunkcyjny (jeżeli został włączyć urządzenie i wrzucać załączony w zestawie) nadaje się składniki przez otwór po jednym do mielenia ziół, orzechów i kawy kawałku na raz.
  • Seite 88 tabela zalecanych prędkości blendera prędkość zastosowanie/rodzaj składników maksymalna ilość Spienianie mleka 800 ml Składniki o rzadkiej konsystencji, np. ciasto naleśnikowe, koktajle mleczne, jajecznica 800 ml Zupy i napoje 1,2 l Składniki o gęstszej konsystencji, np. pasztety Majonez 3 jaj/a + 800 ml oleju Gęste napoje typu smoothie W blenderze najpierw umieścić...
  • Seite 89: Konserwacja I Czyszczenie

    tabela zalecanych prędkości młynków składniki młynek mak- prędkość czas symalna pracy ilość Zioła najlepiej siekać, wielofunkcyjny 15 g 5-10 s gdy są czyste i suche. Orzechy wielofunkcyjny 50 g 10-15 s lub do kruszenia Kawa wielofunkcyjny 50 g 30 s lub do kruszenia Przeciery dla niemowląt wielofunkcyjny 50 g...
  • Seite 90 Zaprojektowała i opracowała firma ● Wytrzeć wilgotną ściereczką, a Kenwood w Wielkiej Brytanii. ● następnie wysuszyć. Wyprodukowano w Chinach. ● Nie zanurzać podstawy zasilającej ● w wodzie. Niepotrzebną część przewodu ● sieciowego można przechowywać w schowku na przewód w tylnej części podstawy zasilającej...
  • Seite 91: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Перед использованием Жидкости перед смешиванием ● электроприбора Kenwood следует охладить до комнатной Внимательно прочтите и температуры. ● сохраните эту инструкцию. Не оставляйте включенный ● Распакуйте изделие и снимите прибор без присмотра. ●...
  • Seite 92: Основные Компоненты

    измельчитель (может не Этот бытовой электроприбор ● входить в комплект) разрешается использовать уплотнительное кольцо только по его прямому блендера назначению. Компания Kenwood ножевой блок блендера не несет ответственности, если чаша универсального прибор используется не по измельчителя назначению или не в насадка-измельчитель для...
  • Seite 93 Как пользоваться 2 Надежно затяните блок лезвий и прикрутите его к чаше . См. универсальным рисунки на оборотной стороне измельчителем ножевого блока: (может разблокировано не входить в комплект) заблокировано Вы можете использовать 3 Поместите ингредиенты в чашу. универсальный измельчитель 4 Установите на крышку колпачок для...
  • Seite 94 Таблица рекомендованных скоростей для блендера скорость применение и виды продуктов максимальное количество Приготовление молочной пены 800 мл Негустые смеси: жидкое тесто, молочные коктейли, яйца и т.д. 800 мл Супы и напитки 1,2 литра Густые смеси, например, паштеты Майонез 3 яйца + 450 мл масла...
  • Seite 95 Таблица рекомендованных скоростей для измельчителя ингредиенты измельчитель макс. скорость время объем выполнения Зелень лучше всего универсальный 15 г 5-10 с измельчается в сухом и чистом виде Орехи универсальный 50 г 10-15 с или измельчитель для помола Кофейные зерна универсальный 50 г 30 с...
  • Seite 96: Уход И Очистка

    заменен в представительстве Мыть узлы и детали изделия в ● компании или в посудомоечной машине специализированной мастерской запрещается. по ремонту агрегатов KENWOOD. Блок электродвигателя Если вам нужна помощь в: Протрите блок сначала влажной, ● пользовании прибором или ● а затем сухой губкой.
  • Seite 97 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Seite 98: Ekkgmij

    Ekkgmij qim vqgrilopoi res ● sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy ● ● o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy ● ● ● esij sey. ●...
  • Seite 99 ● μονάδα λεπίδων μπλέντερ cia sgm oijiaj δοχείο μύλου πολλαπλών Kenwood de u qei χρήσεων opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo μ μ ύ ύ λ λ ο ο ς ς α α λ λ έ έ σ σ μ μ α α τ τ ο ο ς ς ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ε ε τ τ α α ι ι ) ) sq po Μονάδα...
  • Seite 100 2 Βιδώστε τη διάταξη λεπίδων επάνω ● στην κανάτα – εξασφαλίζοντας ότι η διάταξη λεπίδων έχει ασφαλίσει καλά . Ανατρέξτε στα γραφικά στο κάτω μέρος της μονάδας λεπίδων: θέση «ξεκλείδωτη» θέση «κλειδωμένη» χρήση του μύλου πολλαπλών χρήσεων (εάν παρέχεται) 4 Τοποθετήστε το κάλυμμα της οπής γεμίσματος...
  • Seite 101 π π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς σ σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν ω ω ν ν τ τ α α χ χ υ υ τ τ ή ή τ τ ω ω ν ν γ γ ι ι α α τ τ ο ο μ μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ 800 ml μείγματα...
  • Seite 102 π π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς σ σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν ω ω ν ν τ τ α α χ χ υ υ τ τ ή ή τ τ ω ω ν ν γ γ ι ι α α τ τ ο ο ν ν μ μ ύ ύ λ λ ο ο υ...
  • Seite 103 ● a , a ● a a a KENWOOD KENWOOD. μ μ ο ο ν ν ά ά δ δ ε ε ς ς λ λ ε ε π π ί ί δ δ ω ω ν ν ● μ μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ κ κ α α ι ι μ μ ύ ύ λ λ ο ο ς ς π π ο ο λ λ λ λ α α π π λ λ ώ ώ ν ν...
  • Seite 104 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ...
  • Seite 105: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred použitím zariadenia Keď skladáte mixér alebo mlynček ● Kenwood z pohonnej jednotky: Starostlivo si prečítajte tieto počkajte, kým sa nože celkom ● ● ● inštrukcie a uschovajte ich pre nezastavia; budúcnosť. nepripustite nežiaduce ●...
  • Seite 106: Popis Súčastí

    Toto zariadenie používajte len v ● domácnosti na stanovený účel. Tento mixér môžete používať na Firma Kenwood nepreberie žiadnu prípravu polievok, nápojov, paštét, zodpovednosť za následky majonéz, strúhanky, zákuskového nesprávneho používania cesta, na mletie orechov alebo na zariadenia, ani za následky drvenie ľadu.
  • Seite 107 Mixovanie korenín sa neodporúča, 1 Vložte vaše ingrediencie do nádoby ● lebo by mohli poškodiť plastové . Nádobu nenapĺňajte viac ako do diely. polovice. Pri výrobe majonézy vložte do 2 Upevnite tesniaci krúžok mixéra ● mixéra všetky potrebné do nožovej jednotky mixéra –...
  • Seite 108 používanie trecieho používanie strúhacieho mlynčeka mlynčeka (ak je dodaný) (ak je dodaný) Vhodný na zomletie korenia, Vhodný na strúhanie parmezánu, kávových zŕn a rozmliaždenie muškátového orieška, kokosu a zázvoru, cesnaku a čili papričiek. sušeného ovocia. 1 Vložte ingrediencie do nožovej 1 Vložte ingrediencie do nožovej zostavy zostavy...
  • Seite 109: Ošetrovanie A Čistenie

    ● zariadenie zakúpili. vysušte. Nožovú jednotku neponárajte do ● Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou ● vody. Kenwood v Spojenom kráľovstve. Prebytočnú šnúru uložte do ● Vyrobené v Číne. ● priestoru v zadnej časti pohonnej jednotky nožové zostavy mixér a multifunkčný mlynček Zložte nožovú...
  • Seite 110 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Seite 111: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Перед першим використанням Якщо вам потрібно зняти блендер ● приладу Kenwood або подрібнювач із блоку Уважно прочитайте інструкцію та електродвигуна: ● збережіть її для подальшого дочекайтесь повної зупинки ● ● використання. ножового блоку;...
  • Seite 112 помелу (якщо входить до приладом. комплекту) Цей прилад призначений чаша подрібнювача ● виключно для використання у ножовий блок насадки- побуті. Компанія Kenwood не несе подрібнювача для помелу відповідальності за невідповідне насадка-подрібнювач для використання приладу або натирання (якщо входить до порушення правил експлуатації, комплекту) викладених...
  • Seite 113 Якщо блендер було Як користуватися ● встановлено неправильно, універсальним прилад не працюватиме. подрібнювачем 7 Оберіть потрібну швидкість (якщо (дивіться таблицю входить до комплекту) рекомендованих швидкостей). Використовуйте універсальний Корисні поради подрібнювач для помелу трав, Щоби подрібнити сухі інгредієнти, ● горіхів, кавових зерен та поріжте...
  • Seite 114 Таблиця рекомендованих швидкостей для блендера швидкість застосування/ види продуктів макс. кількість Приготування молочної піни 800мл Негусті суміші, наприклад, рідке тісто, 800мл молочні коктейлі, омлети Супи та напої 1,2 літра Густі суміші, наприклад, паштет Майонез 3 яєць + 450мл олії Фруктові коктейлі Спочатку...
  • Seite 115 Таблиця рекомендованих швидкостей для насадки-подрібнювача інгредієнти подрібнювач макс. швид- час кіль-ть кість виконання Для отримання кращого універсальний 15 г 5-10 с результату помийте та просушіть трави перед помелом Горіхи універсальний 50 г 10-15 с або подрібнювач для помелу Кавові зерна універсальний...
  • Seite 116 прилад, відключіть від мережі Пошкоджений шнур живлення із ● електропостачання та розберіть. метою безпеки підлягає заміні на Спочатку випорожніть чашу, а ● підприємствах фірми KENWOOD потім відкрутіть її від ножового або в авторизованому сервісному блоку. центрі KENWOOD. Не опускайте ножовий блок у ●...
  • Seite 117 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Seite 118 « ô § e « ¡ « ô î d È « ∞ A H d « ‹ ≠ w « ∞ L U ¡ . ô ¢ I u ± w ° G L d Ë • b « ô ß ∑ ª b « ± U ‹ : «...
  • Seite 119 ● ● ● ¢ K L O ∫ U ‹ ∞ K J L O W « ∞ L J u ≤ U ‹ « ∞ L D ∫ M W « ∞ ∫ b « _ Æ B v « ∞ º d ´ W “...
  • Seite 120 « ∞ M ∂ i « ∞ º d ´ W √ ≤ u « Ÿ « ∞ D F U Â / « ô ß ∑ ª b « Â √ Æ B v Ø L O W § b Ë ‰ ¢ u Å O U ‹ ß d ´ U ‹ « ∞ ∑ A G O q « ∞ ª U ’ ° U ∞ ª ö ◊ ±...
  • Seite 121 ¢ º d ¥ ∂ U Î . ± ∫ J L W ° A J q Å ∫ O ` ≠ º u · ¥ ∫ b À ≈ – « Ø U ≤ X • K I W « ù • J U Â ¢ U ∞ H W √ Ë ¨ O d ●...
  • Seite 122 ● ● ● ● ● ● ● 4 0 0 2 5 3 9 1 ● C E 8 0 1 4 0 0 2 ● ● ● ● ● « ∞ J N d ° w Æ ∂ q ¢ u Å O q « ∞ π N U “ ° L B b ¸ « ∞ ∑ O U ¸ ●...
  • Seite 123 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40429/1...

Diese Anleitung auch für:

Bl380 serie

Inhaltsverzeichnis