Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood kmix BLX50-Serie Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für kmix BLX50-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18336/3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood kmix BLX50-Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18336/3...
  • Seite 2 BLX50 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Seite 5: English

    ● Wash the parts: see ‘care and cleaning’. ● Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is safety subject to improper use, or failure to comply with these ●...
  • Seite 6 to use your blender hints ● To blend dry ingredients - cut into pieces, remove the 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring filler cap, then with the machine running, drop the the seal is located correctly. pieces down one by one.
  • Seite 7: Care And Cleaning

    Wash by hand, then dry. service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: ● using your appliance or ●...
  • Seite 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke ● Wees voorzichtig wanneer u de messen hanteert en gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet raak het snijvlak van de messen bij het reinigen niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het aan.
  • Seite 9: Gebruik Van De Blender

    gebruik van de blender tips ● Droge ingrediënten mengen – in stukken snijden, de 1 Plaats de afsluitring over de roterende mesjes – vuldop verwijderen, en de stukken één voor één op het zorg dat de afsluitring goed is geplaatst. draaiende mes laten vallen.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    Met de hand wassen en vervolgens afdrogen. onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Seite 11: Français

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. ● Ne faites fonctionner le mélangeur que lorsque le Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où couvercle est en place. l’appareil est utilisé incorrectement ou que les ● N’utilisez le bol qu’avec l’ensemble porte-lames fourni.
  • Seite 12 utilisation de votre mélangeur conseils ● Pour mélanger des ingrédients secs – coupez-les en 1 Mettez le joint d’étanchéité en place dans l’unité morceaux, retirez le bouchon de remplissage, puis, porte-lames , en vous assurant que le joint est l’appareil étant en marche, laissez-les tomber un par correctement positionné.
  • Seite 13: Entretien Et Nettoyage

    Lavez à la main, puis séchez. service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ●...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Plätzchen, Nüssen und Eis. Masse, bevor Sie sie in den Behälter füllen. ● Mixer nicht als Aufbewahrungsbehälter verwenden. Er vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes sollte vor und nach dem Gebrauch leer bleiben. ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und ●...
  • Seite 15: Zusammensetzen Des Mixers

    Zusammensetzen des Mixers Tipps ● Zum Mischen trockener Zutaten: ggf. klein scheiden, 1 Dichtungsring im Messerwerk anbringen – dabei Verschlusskappe abnehmen und nach und nach bei muss sichergestellt werden, dass die Dichtung richtig laufendem Gerät hinzugeben. Halten Sie Ihre Hand sitzt.
  • Seite 16: Pflege Und Reinigung

    Andere Teile Von Hand spülen, abtrocknen. Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,...
  • Seite 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui ● Disinserire sempre la spina dalla presa elettrica prima di è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna mettere le mani o altri utensili nella caraffa. responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo ●...
  • Seite 18: Utilizzo Del Frullatore

    utilizzo del frullatore consigli ● Per lavorare ingredienti secchi, tagliarli a pezzetti; 1 Inserire l’anello di tenuta nel gruppo delle lame togliere il tappo di introduzione, poi mentre il frullatore è assicurandosi che l’anello sia posizionato già in funzione versarli uno alla volta nella caraffa. correttamente.
  • Seite 19: Cura E Pulizia

    ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Seite 20: Segurança

    ● Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se lâminas quando as estiver a limpar. destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o ● O liquidificador só deve funcionar com a tampa posta. aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso ●...
  • Seite 21: Utilização Do Liquidificador

    utilização do liquidificador sugestões ● Para misturar ingredientes secos – corte em pedaços, 1 Encaixe o anel vedante na unidade das lâminas remova a tampa de enchimento, e de seguida com a certificando-se de que está correctamente colocado. máquina em funcionamento introduza os pedaços um ●...
  • Seite 22: Cuidado E Limpeza

    Lave à mão e seque. assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Seite 23: Seguridad

    ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico limpie. al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de ● Ponga únicamente en marcha la mezcladora con la responsabilidad alguna si el aparato se somete a un tapadera en su sitio.
  • Seite 24 para utilizar su mezcladora consejos ● Para picar ingredientes secos, trocéelos, extraiga el 1 Ajuste el aro de sellado a la unidad de cuchillas tapón de llenado y, con la máquina en funcionamiento, asegurándose de que el sellado esté colocado de vaya introduciendo los trozos uno a uno.
  • Seite 25: Mantenimiento Y Limpieza

    Lávelas a mano y deje que se sequen. servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ●...
  • Seite 26: Sikkerhed

    Sluk og tag stikket ud af stikkontakten: apparatet. ● ● inden dele sættes på eller tages af ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood ● ● Når apparatet ikke anvendes; påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke ● ● før rengøring.
  • Seite 27 sådan anvendes blenderen tips ● Sådan blender du tørre ingredienser – skær 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg for ingredienserne i stykker, fjern påfyldningslåget, herefter at tætningsringen sidder rigtigt. kommes stykkerne ned en efter en alt imens maskinen ●...
  • Seite 28: Pleje Og Rengøring

    Vask i hånden og tør med et viskestykke. service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ●...
  • Seite 29: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. ● Stäng av den och dra ut sladden: Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten ● ● innan du monterar eller tar bort delar används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner ●...
  • Seite 30 för att använda din mixer tips ● Mixa torra ingredienser – skär i bitar, ta bort locket till 1 Lägg i tätningsringen i bladenheten och se till att påfyllningshålet och släpp ned bitarna en och en den tätar ordentligt. medan apparaten är igång. Håll handen över ●...
  • Seite 31: Skötsel Och Rengöring

    Diska för hand och torka torrt. service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ●...
  • Seite 32: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. ● Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk ● ● før du setter på eller tar av deler eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne ●...
  • Seite 33 bruke hurtigmikseren Tips ● Tørre ingredienser – skjær i biter, fjern påfyllingslokket, 1 Sett tetningsringen på knivenheten – sørg for at slå på maskinen og mens den går slippes bitene ned tetningen sitter riktig. en etter en. Hold hånden over åpningen. For best ●...
  • Seite 34: Stell Og Rengjøring

    Vask begge delene for hånd, og tørk. andre deler Vask for hånd og tørk dem. service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ●...
  • Seite 35: Turvallisuus

    ● Tehosekoittimen väärinkäyttö voi aiheuttaa ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- loukkaantumisen. kodinkonetta ● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden ●...
  • Seite 36: Tehosekoittimen Käyttö

    tehosekoittimen käyttö vihjeitä ● Voit lisätä kuivia aineosia pilkkomalla ne, poistamalla 1 Aseta tiivisterengas teräosaan – varmista, että täyttökannen ja pudottamalla palaset yksi kerrallaan tiiviste on asetettu oikein. koneen käydessä. Pidä käsi aukon päällä. Tyhjennä ● Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti säännöllisesti parhaiden tulosten saavuttamiseksi: paikoillaan, laite vuotaa.
  • Seite 37: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Pese kummatkin osat käsin ja kuivaa ne sitten. muut osat Pese käsin ja kuivaa sitten. huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ●...
  • Seite 38: Türkçe

    Çocukların ya da engelli ki…ilerin bu aygıtı ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının kullanmalarına izin vermeyiniz ya da denetim olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz altında kullanmalarına izin veriniz. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara ● Ellerinizi ve mutfak aletlerini hazne içine sokmadan uyulmadığı...
  • Seite 39 karıştırıcınızın kullanımı öòütücü ● Kuru malzemelerin karıştırılması – parçalar halinde 1 Sızdırmaz halkayı bıçak birimine takınız ve kesin, doldurma kapağını çıkarın, sonra makina sızdırmaz halkanın yerine doğru olarak çalışırken parçaları teker teker içine atın. Ellerinizi yerleştirildiğinden emin olunuz. açıklık üzerinde tutun. En iyi sonuçlar için düzenli ●...
  • Seite 40: Bakım Ve Temizlik

    Elinizle yıkayınız ve arkasından kurulayınız. servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir...
  • Seite 41: Ïesky

    Přístroj nikdy nepokládejte na nebo blízko plynového nebo elektrického hořáku nebo na místo, kde by se před použitím tohoto zařízení Kenwood mohl dotýkat nějakého horkého spotřebiče. ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a ●...
  • Seite 42 poznámky oužití mixéru ● Smíchání suchých ingrediencí: nakrájejte je na 1 Vsaďte do nožové jednotky těsnicí kroužek - kousky, sundejte víčko plnicího hrdla a při spuštěném ujistěte se, že těsnění je ve správné poloze. stroji vhazujte kousky jeden po druhém dovnitř. ●...
  • Seite 43: Údržba A Čištění

    Obě části ručně umyjte a potom vysušte. Ostatní díly Omyjte je rukou a osu•te. servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ●...
  • Seite 44: Magyar

    A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő ● Mindig óvatosan bánjon a forgókés-egységgel, és háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal tisztítás közben ne nyúljon a pengék éléhez. felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen ● Mielőtt bekapcsolja a készüléket, mindig helyezze fel használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem...
  • Seite 45 turmixgép a turmixgép használata ● Száraz összetevők turmixolásakor – darabolja fel a 1 A tömítőgyűrűt illessze a késkészletbe – hozzávalókat, vegye le a betöltőnyílás fedelét, majd ellenőrizze, hogy a tömítés a megfelelő helyen van. tegye a darabokat egyenként a működő készülékbe. ●...
  • Seite 46: Karbantartás És Tisztítás

    Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg. szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ●...
  • Seite 47: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku ● Używaj tylko pojemnika zaopatrzonego w zestaw domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej nożyków. odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego ● Nigdy nie dopuszczaj do zamoczenia korpusu z korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania silnikiem, sznura ani wtyczki.
  • Seite 48 wskazówki obsługa miksera ● Dla mieszania suchych składników trzeba pociąć na 1 Zamocować uszczelkę w zespole noży kawałki, przesunąć nakrycie wypełniacza, dalej po sprawdzając poprawność ułożenia uszczelki. uruchomieniu mechanizmu dodawać kawałki jeden po ● Blender przecieka w wypadku, gdy uszczelka jest drugim.
  • Seite 49 ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
  • Seite 50: Русский

    электропитания перед тем, как поместить использовать только по его прямому назначению. кухонную утварь или руки в чашу блендера. ● Компания Kenwood не несет ответственности, Соблюдайте осторожность в обращении с если прибор используется не по назначению или насадками, не касайтесь режущих кромок при их...
  • Seite 51 Советы Как пользоваться блендером ● Для смешивания сухих ингредиентов – порежьте 1 Установите уплотнительное кольцо на блок продукт на кусочки, снимите крышку фильтра, лопаток и убедитесь в том, что оно расположено затем, включив прибор, заложите кусочки правильно. продукта по одному. ●...
  • Seite 52: Уход И Чистка

    Обслуживание и забота о покупателях ● При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: ● пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте...
  • Seite 53: Ekkgmij

    ηÚÔ‡˜ Î·È Ó· ıÚ˘ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ¿ÁÔ. °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÁÈ· ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ Û·˜, ÌËÓ ÙÔ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ● iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy ●...
  • Seite 54 ● °È· Ó· ·Ó·Ì›ÍÂÙ ÛÙÂÁÓ¿ ˘ÏÈο, Îfi„Ù ٷ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ·-ÌÂ˙Ô‡Ú· Î·È ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ú›ÍÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ¤Ó·-¤Ó·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Â¿Óˆ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ. ● ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ì·¯·ÚÈÎÒÓ, ηıÒ˜ ÌÔÚ›...
  • Seite 55 ›Ó·Î·˜ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ¯Ú‹ÛË Ì¤Á. ÔÛ/Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ƒÔÊ‹Ì·Ù· Î·È ·¯‡ÚÚ¢ÛÙ· .¯. ·Ù¤ Ì›ÁÌ·Ù· 1,6 Ï›ÙÚ· ∞ÊÚfiÁ·Ï· 800 ml ¶ÔÏÙÔÔÈË̤ӷ ÚÔÊ‹Ì·Ù· 1 Ï›ÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ ¶ÚÒÙ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÊÚ¤Ûη ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ù· ˘ÁÚ¿ ˘ÏÈο (Û ·˘Ù¿ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÙÔ ÁÈ·Ô‡ÚÙÈ, ÙÔ Á¿Ï· Î·È ÔÈ ¯˘ÌÔ› ÊÚÔ‡ÙˆÓ).
  • Seite 56 ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ● ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜...
  • Seite 57 ∑ M E Ë « ∞ M U ¥ W « ∞ F ● Ë ≠ N d ° « ∞ J U ¸ « ∞ ∑ O b ¸ s ± t ´ , ≠ N U “ « ∞ π ·...
  • Seite 58 … ± H ‹ • ± ö ö ◊ « ∞ ª b « Â ∑ ª « ß ● U ¡ ¨ D “ ¥ K r √ … £ G O d Å e « ¡ √ § ≈...
  • Seite 59 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...

Diese Anleitung auch für:

Kmix blx51

Inhaltsverzeichnis