Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BO6050 Betriebsanleitung
Makita BO6050 Betriebsanleitung

Makita BO6050 Betriebsanleitung

Exzenterschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BO6050:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
EN
Random Orbit Sander
Szlifierka mimośrodowa
PL
Véletlen körpályás csiszoló
HU
Excentrická brúska
SK
CS
Excentrická bruska
Ексцентрикова
UK
шліфувальна машина
Şlefuitor cu rotaţie excentrică
RO
aleatoare
Exzenterschleifer
DE
BO6050
ІНСТРУКЦІЯ З
4
8
13
18
23
28
33
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BO6050

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Véletlen körpályás csiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Excentrická brúska NÁVOD NA OBSLUHU Excentrická bruska NÁVOD K OBSLUZE Ексцентрикова ІНСТРУКЦІЯ З шліфувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Şlefuitor cu rotaţie excentrică MANUAL DE INSTRUCŢIUNI aleatoare Exzenterschleifer BETRIEBSANLEITUNG BO6050...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4: Power Supply

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: BO6050 Pad diameter 150 mm Abrasive disc diameter 150 mm Orbits per minute (min 1,600-6,800 Overall length 330 mm Net weight 2.6 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2014 Intended use WARNING:...
  • Seite 5: Functional Description

    Use of this tool to sand some products, paints Number Orbits per min. Pad rotating and wood could expose user to dust contain- speed per minute ing hazardous substances. Use appropriate in random orbit with forced rota- respiratory protection. tion mode Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use.
  • Seite 6 (stain- less CAUTION: Make sure the new pad is installed steel) securely. Otherwise the pad may come off from the tool and cause personal injury. Polishing ► Fig.10: 1. Random orbit with forced rotation mode Mode Speed con- 2. Shaft lock button 3. Pad selection trol setting Makita offers an extensive range of optional super soft, Applying wax Random orbit 2 - 4 Sponge pad soft and hard pads. with forced rotation To change the pad, perform as follows: Use the change knob and change the mode into Removing Random orbit 3 - 4 Felt pad with forced random orbit with forced rotation mode.
  • Seite 7: Optional Accessories

    (or side handle) when performing the CAUTION: tool. These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- NOTICE: Be careful not to press down the shaft ified in this manual. The use of any other accessories lock button. It may shorten tool life.
  • Seite 8: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: BO6050 Średnica talerza 150 mm Średnica krążka ściernego 150 mm Liczba obrotów na minutę (min 1 600-6 800 Długość całkowita 330 mm Ciężar netto 2,6 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od Opisywane narzędzie jest przeznaczone do szlifowania sposobu jego użytkowania. dużych powierzchni materiałów z drewna, tworzywa sztucznego i metalu, jak również do szlifowania OSTRZEŻENIE:...
  • Seite 9: Opis Działania

    Ostrzeżenia dotyczące OPIS DZIAŁANIA bezpieczeństwa dla szlifierki PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji Należy zawsze używać okularów ochronnych lub sprawdzeniem działania narzędzia należy lub gogli. Zwykłe okulary bądź okulary prze- upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą- ciwsłoneczne NIE są okularami ochronnymi. czone do sieci.
  • Seite 10 Funkcja regulacji elektronicznej Typowe zastosowania do szlifowania i polerowania Narzędzia wyposażone w funkcję regulacji elektronicz- nej są łatwe w obsłudze ze względu na następujące Szlifowanie cechy. Materiał Zastoso- Wybór trybu Usta- Talerz Kontrola stałej prędkości wanie wienie Tryb Mimośrodowy prędkości mimośro- Można uzyskać bardzo dokładne wykończenie dowy z powierzchni, ponieważ prędkość obrotowa jest utrzymy- wymu- wana na stałym poziomie, nawet pod obciążeniem. szonym ruchem Funkcja łagodnego rozruchu obro- towym Łagodny rozruch zapewnia tłumienie wstrząsu występu- Prace...
  • Seite 11 ► Rys.10: 1. Tryb mimośrodowy z wymuszonym ruchem obrotowym 2. Przycisk blokady Usuwanie Tryb 3 - 4 Krążek wału 3. Talerz wosku mimośrodowy filcowy z wymuszo- Firma Makita oferuje szeroką gamę opcjonalnych tale- nym ruchem obrotowym rzy szlifierskich: bardzo miękkich, miękkich i twardych. Aby zmienić talerz, należy wykonać następujące Polerowanie Tryb 3 - 4 Krążek czynności: mimośrodowy wełniany z wymuszo- Przy użyciu pokrętła zmiany trybu wybierz tryb nym ruchem mimośrodowy z wymuszonym ruchem obrotowym. obrotowym Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wału i Powyższe informacje mają charakter zaleceń ogólnych.
  • Seite 12: Konserwacja

    OPCJONALNE duży nacisk może przyczynić się do obniżenia wydaj- ności szlifowania/polerowania, zniszczenia krążka ściernego/talerza szlifierskiego lub skrócenia okresu PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- eksploatacji narzędzia. nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Szlifowanie Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub UWAGA: Nie wolno uruchamiać narzędzia bez przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich założonego krążka ściernego. Można w ten spo- przeznaczeniem.
  • Seite 13: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: BO6050 Talp átmérője 150 mm Csiszolókorong átmérője 150 mm Percenkénti fordulatszám (min 1 600-6 800 Teljes hossz 330 mm Nettó tömeg 2,6 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint Rendeltetés FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően. A szerszám nagy felületű faanyagok, műanyagok és fémek, valamint festett felületek csiszolására FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő...
  • Seite 14: A Működés Leírása

    Biztonsági figyelmeztetések a A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA csiszolóra vonatkozóan VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- Mindig viseljen védőszemüveget vagy szemvé- dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot dőt. A normál szemüvegek és a napszemüve- kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. gek NEM védőszemüvegek. Biztosan tartsa a szerszámot.
  • Seite 15 Elektronikus funkció Anyag Használat Mód kiválasztása Sebes- Talp ségsza- Véletlen Véletlen bályozás Az elektronikus funkciókkal ellátott szerszámokat köny- körözés beállítása kény- nyű működtetni a következő jellemzők miatt. szerített for- Állandó fordulatszám-szabályozás gással Lehetővé válik a finommegmunkálás, mert a fordulat- Műanyagok Lágy 1 - 3 Extra szám terhelés alatt is változatlan. műanya- puha/ gok Puha Lágyindítás (PVC/ ABS) A lágyindítás az indulási lökést gátolja meg. Kemény 1 - 3 Puha/ műanya- Kemény...
  • Seite 16 VIGYÁZAT: Mindig tépőzáras rendszerű csiszo- MŰKÖDTETÉS lókorongokat használjon. Soha ne használjon nyomásérzékeny csiszolókorongokat. ► Ábra9: 1. Csiszolókorong VIGYÁZAT: Mindig csak eredeti Makita csiszo- lókorongokat és talpakat használjon a csiszolás- A csiszolókorong vagy a tépőzáras talp felhelyezéséhez hoz (opcionális kiegészítők). (opcionális kiegészítő) először távolítson el a talpról VIGYÁZAT: Soha ne kapcsolja be a szerszámot, minden szennyeződést és idegen anyagot.
  • Seite 17: Opcionális Kiegészítők

    Polírozás OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: A folyamatos nagysebes- ségű működtetés a munkafelület károsodását VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat okozhatja. javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita ► Ábra15 szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A Viasz felvitele kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen Használja a szivacstalpat. Tegyen viaszt a szivacstalpra használja. vagy a munkafelületre. Amíg a viaszt elsimítja, működ- Ha bármilyen segítségre vagy további információkra tesse a szerszámot alacsony sebességen. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGJEGYZÉS: Először fényezze le a munkafelület keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. egy nem látható részét annak ellenőrzésére, hogy a •...
  • Seite 18: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: BO6050 Priemer podložky 150 mm Priemer brúsneho kotúča 150 mm Otáčky za minútu (min 1 600 – 6 800 Celková dĺžka 330 mm Hmotnosť netto 2,6 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2014 Určené použitie VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického nástroja sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závis- Tento nástroj je určený na brúsenie veľkých povrchov losti od spôsobov používania náradia.
  • Seite 19: Opis Funkcií

    Bezpečnostné varovanie pre brúsku OPIS FUNKCIÍ Vždy používajte ochranné okuliare alebo bez- pečnostné okuliare. Obyčajné dioptrické alebo POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je Nástroj držte pevne. vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru.
  • Seite 20 Elektronické funkcie Materiál Použitie Výber režimu Nasta- Podložka venie Excen- Excen- rýchlosti Nástroje vybavené elektronikou sa ľahko používajú trický trický režim s režim vďaka nasledovným funkciám. vynú- teným Regulácia konštantných otáčok otáčaním Takto je možné dosiahnuť hladký povrch, pretože rých- Umelé Mäkká 1 - 3 Super losť otáčania je konštantná aj v prípade zaťaženia. hmoty umelá mäkká/ hmota mäkká Funkcia hladkého štartu (PVC/ ABS) Nástroj sa plynule spustí, pretože je potlačený spúšťací...
  • Seite 21 PREVÁDZKA Potom pripevnite brúsny kotúč k podložke pomocou suchých zipsov na brúsnom kotúči a podložke. Opatrne zarovnajte otvory na brúsnom kotúči s otvormi POZOR: na podložke. S brúskou používajte len originálne Ak chcete odstrániť kotúč z podložky, jednoducho brúsne kotúče a podložky Makita (voliteľné vytiahnite jeho okraje. príslušenstvo). POZOR: Výmena podložky Nástroj nikdy nezapínajte, ak je v styku s obrobkom. Mohlo by dôjsť k zraneniu obsluhy. POZOR: Dbajte na bezpečnú...
  • Seite 22: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
  • Seite 23: Návod K Obsluze

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: BO6050 Průměr podložky 150 mm Průměr brusného kotouče 150 mm Oběhů za minutu (min 1 600–6 800 Celková délka 330 mm Hmotnost netto 2,6 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014 Účel použití VAROVÁNÍ: Emise vibrací při používání elek- trického nářadí ve skutečnosti se mohou od hodnoty deklarovaných emisí vibrací lišit v závislosti na způso- Nářadí je určeno k velkoplošnému broušení dřeva, bech použití nářadí. plastů, kovových materiálů a také povrchů opatřených nátěrem.
  • Seite 24: Popis Funkcí

    Bezpečnostní upozornění k vibrační POPIS FUNKCÍ brusce UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Vždy používejte ochranné brýle. Běžné nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, dioptrické nebo sluneční brýle NEJSOU že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. ochranné brýle. Držte nářadí pevně. Používání...
  • Seite 25 Elektronické funkce Materiál Použití Výběr režimu Nastavení Podložka regu- Excen- Excent- látoru Následující elektronické funkce a vlastnosti nářadí trický s rický otáček nuceným umožňují jejich snadné provozování. otáčením Regulátor konstantních otáček Dřevěné Měkké 1 - 3 Zvláště materiály dřevo měkká/ Pomocí této funkce lze získat hladký povrch, protože rych- měkká lost otáčení se udržuje na konstantní hodnotě i při zatížení. Tvrdé 3 - 5 Měkká dřevo Funkce měkkého spuštění...
  • Seite 26: Práce S Nářadím

    PRÁCE S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte brusné kotouče se suchým zipem. Nikdy nepoužívejte UPOZORNĚNÍ: Na brusce používejte pouze brusné kotouče citlivé na tlak. originální brusné kotouče a podložky Makita ► Obr.9: 1. Brusný kotouč (volitelné příslušenství). Chcete-li nainstalovat brusný kotouč nebo podložku UPOZORNĚNÍ: Nikdy nářadí nezapínejte, se suchým zipem (volitelné příslušenství), nejprve pokud je v kontaktu se zpracovávaným dílem.
  • Seite 27: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Brusné kotouče se suchým zipem (s předraženými otvory) •...
  • Seite 28: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: BO6050 Діаметр підкладки 150 мм Діаметр абразивного диска 150 мм Кількість орбітальних обертів за хвилину (хв 1 600-6 800 Загальна довжина 330 мм Маса нетто 2,6 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Призначення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- ристання вібрація під час фактичної роботи елек- троінструмента може відрізнятися від заявленого Інструмент призначено для шліфування великих значення вібрації. поверхонь деревини, пластмаси та металу, а також пофарбованих поверхонь. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо- Джерело живлення...
  • Seite 29: Опис Роботи

    Попередження про дотримання ОПИС РОБОТИ правил техніки безпеки під час роботи зі шліфувальною ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати машиною або перевіряти функціональність інструмента, обов’язково переконайтеся, що інструмент Обов’язково використовуйте захисні оку- вимкнено й від’єднано від електромережі. ляри. Звичайні або сонцезахисні окуляри Дія...
  • Seite 30 Функції електронного обладнання Типові області застосування для шліфування та полірування Інструменти, обладнані функціями, що забезпе- чуються електронним обладнанням, є простими в Шліфування експлуатації завдяки зазначеним нижче особливос- тям конструкції. Матеріал Застосу- Вибір режиму Налашту- Підкладка вання вання Контроль постійної швидкості Режим Довільний контролю довіль- швидкості ної Дає можливість отримати чисту обробку, тому що орбіти швидкість обертання підтримується на постійному з обер- рівні навіть в умовах навантаженого стану. танням у Функція...
  • Seite 31 підкладка кладка встановлена надійно. В іншому випадку орбіти з підкладка може відірватись, що стане причиною обертанням тілесних ушкоджень. у примусо- вому режимі ► Рис.10: 1. Траєкторія довільної орбіти у при- мусовому режимі обертання 2. Кнопка Полірування Режим 3 - 4 Ватна блокування вала 3. Підкладка довільної підкладка орбіти з Компанія Makita пропонує широкий вибір додаткових обертанням у примусо- надм'яких, м'яких та твердих підкладок. вому режимі Послідовність дій при заміні підкладок наводиться Наведена вище інформація надається як орієнтовна. У нижче. кожному випадку найбільш прийнятний розмір абразивного Використовуйте круглу ручку для зміни режиму зерна диска повинен визначатись попередніми пробами. на рух за довільною траєкторією орбіти в при- мусовому режимі обертання. Протектор Натисніть та утримуйте кнопку блокування вала і зніміть підкладку, повернувши її проти годин- ► Рис.6: 1. Протектор никової стрілки.
  • Seite 32: Технічне Обслуговування

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Надмірний тиск може знизити ефективність поліру- вання, пошкодити абразивний диск або зменшити термін придатності інструмента. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Операція шліфування вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- УВАГА: Заборонено запускати інструмент без якого іншого додаткового та допоміжного облад- абразивного диска. Це може серйозно пошко- нання може становити небезпеку травмування. дити підкладку.
  • Seite 33: Manual De Instrucţiuni

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: BO6050 Diametrul talerului 150 mm Diametrul discului abraziv 150 mm Rotaţii pe minut (min 1.600-6.800 Lungime totală 330 mm Greutate netă 2,6 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 Destinaţia de utilizare AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utili- zării efective a uneltei electrice poate diferi de valoa- rea nivelului declarat, în funcţie de modul în care Maşina este destinată şlefuirii suprafeţelor mari de unealta este utilizată. lemn, plastic şi metal precum şi a suprafeţelor vopsite. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi măsu- Sursă...
  • Seite 34: Descrierea Funcţiilor

    Avertismente de siguranţă legate de DESCRIEREA şlefuitor FUNCŢIILOR Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi soare NU sunt ochelari de protecţie. că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a o regla Ţineţi bine maşina.
  • Seite 35 Funcţie electronică Material Utilizare Setare mod Setare Taler control Modul Aleator viteză Maşinile echipate cu funcţie electronică sunt uşor de orbital aleator utilizat datorită următoarelor caracteristici. rotaţie Control constant al vitezei forţată Permite obţinerea unei finisări de calitate deoarece Plastic Plastic 1 - 3 Super- viteza de rotaţie este menţinută constantă în condiţii de moale moale/ (PVC/ sarcină. ABS) Funcţie de pornire lină Plastic 1 - 3 Moale/ Pornire lină datorită suprimării şocului de pornire.
  • Seite 36 OPERAREA zive sensibile la presare. ► Fig.9: 1. Disc abraziv ATENŢIE: Folosiţi numai discuri abrazive şi Pentru a instala discul abraziv sau talerul de tip arici talere originale de la Makita (accesorii opţionale). (accesoriu opţional), mai întâi îndepărtaţi murdăria şi ATENŢIE: Nu porniţi niciodată maşina atunci substanţele străine de pe taler. când aceasta se află în contact cu piesa de prelu- Apoi ataşaţi discul abraziv pe taler folosind sistemul cu crat, deoarece poate vătăma operatorul.
  • Seite 37: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Hârtie abrazivă de tip arici (cu găuri perforate) • Taler din burete de tip arici •...
  • Seite 38: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: BO6050 Schleiftellerdurchmesser 150 mm Schleifscheibendurchmesser 150 mm Umdrehungen pro Minute (min 1.600-6.800 Gesamtlänge 330 mm Nettogewicht 2,6 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014 Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs Das Werkzeug ist für das Schleifen großer Flächen von vom angegebenen Emissionswert abweichen. Holz, Kunststoff und Metallmaterial sowie von lackierten Oberflächen vorgesehen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers...
  • Seite 39: Sicherheitswarnungen Für Schleifer

    Sicherheitswarnungen für Schleifer FUNKTIONSBESCHREIBUNG Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Sicherheitsbrille. Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 40: Konstantdrehzahlregelung

    Elektronikfunktionen Typische Anwendungen für Schleifen und Polieren Die mit Elektronikfunktionen ausgestatteten Werkzeuge weisen die folgenden Merkmale zur Schleifen Bedienungserleichterung auf. Material Ver- Betriebsartwahl Drehzahl- Schleif- Konstantdrehzahlregelung wendung stufe teller Ran- Random dom-Orbit Feines Finish wird ermöglicht, weil die Drehzahl selbst unter Belastung konstant gehalten wird. Zwangs- rotation Soft-Start-Funktion Lackie- Schleifen 1 - 3 Weich Diese Funktion gewährleistet ruckfreies Anlaufen durch rung Repa- 2 - 3 Hart Anlaufstoßunterdrückung.
  • Seite 41 Schleifteller sicher montiert ist. Anderenfalls des Schleiftellers, des Werkzeuggehäuses und der kann sich der Schleifteller vom Werkzeug lösen und Wand, wenn in der Nähe einer Wand gearbeitet wird. Personenschaden verursachen. Verwenden Sie immer die Schutzkappe bei der Arbeit. ► Abb.10: 1. Random-Orbit-Modus mit Zum Anbringen der Schutzkappe die Zunge der Zwangsrotation 2. Spindelarretierknopf Schutzkappe auf die Führungsnut ausrichten, und dann 3. Schleifteller die Schutzkappe hineindrücken. Zum Abnehmen der Schutzkappe diese nach vorn Makita bietet ein umfangreiches Angebot an optionalen ziehen. superweichen, weichen und harten Schleiftellern. ► Abb.7: 1. Schutzkappe 2. Führungsnut Gehen Sie zum Auswechseln des Schleiftellers wie folgt vor: Wählen Sie mit dem Betriebsartenknopf den Random-Orbit-Modus mit Zwangsrotation. MONTAGE Halten Sie den Spindelarretierknopf gedrückt, und entfernen Sie den Schleifteller durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Halten Sie den Spindelarretierknopf weiter- Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,...
  • Seite 42: Betrieb

    Wachs entfernen BETRIEB Verwenden Sie die Filzscheibe. Betreiben Sie das Werkzeug, um das Wachs zu entfernen. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Polieren Makita-Schleifscheiben und Schleifteller für den Die Wollscheibe sachte auf die Bearbeitungsfläche Schleifer (Sonderzubehör). setzen. VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn es mit dem Werkstück in Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für WARTUNG die Bedienungsperson besteht.
  • Seite 44 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885445B974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170525...

Inhaltsverzeichnis