Seite 3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Touchscreen-Display: Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei Kaffeegenuss per Fingertipp richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb- nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzule- Affichage à...
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.
Seite 5
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. verwenden. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger. Utiliser uniquement les accessoires recommandés / ven- Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. dus par le fabricant. Das Gerät gibt Wärme ab. Sicherheitsabstände beachten: Utilizzare solo accessori consigliati / venduti dal produttore.
Seite 9
Produktwahl Anzeigen Sélection Affichage Selezione prodotto Spie Vorgemahlenes Pulver Wassermenge Ristretto Café prémoulu Quantité d’eau Caffè premacinato Quantità d’acqua Espresso Bezug heisse Milch Kaffeemenge Lait chaud Quantité de café CAFÈ LUNGO Erogazione di latte caldo Quantità di caffè CAPUCCHINO Bezug Heisswasser Kaffeetemperatur Eau chaude Température du café...
oder Vor dem Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Der Einsatz der Filterkartusche verlängert Gerät stabil hinstellen Folien entfernen Wasserfilter-Deckel den Entkalkungszyklus, verbessert die einsetzen Stabiliser l’appareil Enlever les films transparents Kaffeequalität und schont die Maschine. Insérer le couvercle Posizionare l’apparecchio in modo stabile Rimuovere le pellicole protettive Filterwechsel wird angezeigt, Anweisun-...
Seite 11
oder Filterkartusche min. 10 Min. in Wasser einlegen Laisser la cartouche filtrante 10 minutes min. dans l’eau Immergere la cartuccia filtro per min. 10 minuti in acqua Filterkartusche bei Geräteeinstellungen selektieren (s. S. 22) Sélectionner la cartouche filtrante dans les paramètres de l’appareil (voir page 22) Selezionare la cartuccia filtro tra le impostazioni della macchina (v.
oder Kaffee beziehen Préparer un café Erogazione di caffè Wahl innert 4 Sek. Sélection dans délai de 4 s. Scegliere entro 4 sec. Gerät muss eingeschaltet sein Tasse(n) unterstellen Produkt wählen Bei Bedarf: 2 Tassen wählen L’appareil doit être branché Placer la/les tasse(s) Sélectionner le produit Si nécessaire:...
Seite 13
oder Max. 1 Löffel Kaffeepulver einwerfen Rajouter 1 cuillère max. de café moulu Aggiungere max. 1 cucchiaio di polvere Zubereitung stoppt automatisch oder mit Druck auf La préparation s’arrête automatiquement ou en appuyant sur La preparazione si arresta automaticamente o aprire premendo Nach 10 Kaffees: Servicetür öffnen, Satzbehälter leeren hlen Bei Bedarf: Kaffeepulver wählen...
Heisswasser beziehen Préparer de l’eau chaude Preparazione dell’acqua calda Empfehlung: Erste Tasse weggiessen Tasse unterstellen Funktion Heisswasser aufrufen Starten /stoppen Conseil: jeter la première tasse Placer la tasse Fonction Eau chaude Démarrer/arrêter Consiglio: gettare via la prima tazza Posizionare la tazza Richiamare la funzione Acqua calda Avvio/Arresto Heisse Milch beziehen...
Brühgruppe reinigen Milchsystem spülen Nach jedem Milchbezug 1 x pro Monat Après chaque préparation de lait 1 x par mois Nettoyer le système du lait Nettoyer l’unité d’infusion Dopo ogni erogazione di latte 1 x al mese Lavare il gruppo latte Pulire il gruppo bollitore Wahl innert 4 Sek.
Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Pulizia quotidiana Restwasserschale leeren Abtropfgitter feucht abwischen Gehäuse reinigen Vider le réservoir d’eau résiduelle. Nettoyer la grille avec Nettoyer le boîtier un chiffon humide Vuotare la vaschetta di raccolta Pulire il corpo dell’acqua Passare la griglia con un panno umido Tägliche Reinigung Wöchentliche Reinigung Nettoyage quotidien...
Seite 17
Keine scheuernden / ätzenden Reinigungsmittel verwenden Ne pas utiliser de détergent abrasif / corrosif Non utilizzare detergenti abrasivi / corrosivi Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf im Geschirrspüler gereinigt werden Aucune partie de la machine ne peut être lavée au lave-vaisselle Nessun componente dell’apparecchio può essere lavato in lavastoviglie Pulverreste können mit dem Staubsauger abgesaugt werden Les restes de café...
Seite 18
Entkalken Détartrage Decalcificare Manuell oder bei Anzeige Filterkartusche entfernen Entkalkerlösung einfüllen Gefäss unterstellen Manuel ou sur l‘affichage Retirer la cartouche filtrante Remplir la solution de détartrage Placer un récipient Manuale o con spia Togliere la cartuccia filtro Versare la soluzione decalcificante Collocare un recipiente Dauer ca.
Seite 19
Entkalkung läuft … Détartrage en cours … Decalcificazione in corso … Einstellungen aufrufen Entkalkungsprogramm wählen Entkalkung starten Afficher les paramètres Démarrer le détartrage Sélectionner le programme de détartrage Richiamare le impostazioni Avviare la decalcificazione Selezionare il programma di decalcificazione Spülprozess läuft … Rinçage en cours …...
System leeren Vider le système Svuotare il sistema Z.B. vor dem Transport der Maschine … Einstellungen aufrufen Entleerungsprogramm wählen Programm starten Exemple avant le transport de la machine … Afficher les paramètres Sélectionner le programme de vidange Démarrer le programme ad es., prima di trasportare la macchina …...
Seite 21
Gerät schaltet nach Entleerung automatisch ab Sobald … L’appareil s’éteint automatiquement après la vidange Dès que … Appena … L’apparecchio si spegne automaticamente una volta svuotato Wassertank leeren Abtropfschale leeren Vider le réservoir d’eau Vider le bac récolte-gouttes Svuotare il serbatoio dell’acqua Svuotare la vaschetta di sgocciolamento Einstellung vornehmen...
Geräteeinstellungen Paramètres de l’appareil Impostazioni dell’apparecchio Zur individuellen Anpassung der Maschine Einstellungen aufrufen Einstellung suchen Einstellung vornehmen Régler la machine en fonction des besoins individuels Afficher les paramètres Rechercher un paramètre Modifier un paramètre Per personalizzare la macchina Richiamare le impostazioni Cercare le impostazioni Procedere all’impostazione Ausschaltzeit...
Seite 23
oder Einstellung speichern Einstellungen verlassen Enregistrer le paramètre Quitter les paramètres ione Salvare l’impostazione Uscire dalle impostazioni Nach dieser Zeit schaltet die Maschine aus Lorsque cette durée s’est écoulée, la machine s’éteint Wasserhärte bestimmen Dopo questo tempo, la macchina si spegne Déterminer la dureté...
Seite 24
Was tun wenn … Que faire lorsque ... Cosa fare se … Der Kaffee ist nicht heiss genug Tassen vorwärmen / Kaffeetemperatur höher einstellen Le café n’est pas assez chaud Préchauffer les tasses / augmenter la température du café Il caffè non è abbastanza caldo Preriscaldare le tazze / impostare una temperatura più...
Seite 25
Störungsanzeigen / Handlungsanweisungen Affichage des pannes / Dépannages Segnalazioni di anomalie / Come procedere Servicetüre schliessen Wasserfilter austauschen Fermer la porte d’accès Remplacer le filtre à eau Chiudere il porte di servizio Sostituire il filtro dell’acqua Satzbehälter einsetzen Maschine spülen Placer le bac à...
Seite 26
Rezeptvorschläge Suggestions de recettes Proposte per ricette Getränke nach Belieben süssen / verfeinern Sucrer / affiner les boissons à votre goût Addolcire / Raffinare bibite a piacimento Espresso Milchschaum Kakaopulver Espresso Mousse de lait Poudre de cacao Espresso Schiuma di latte Cacao in polvere Espresso Heisse Milch zugeben...