Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
VENTILATORE A PIANTANA
FLOOR FAN
STANDVENTILATOR
VENTILATEUR À PIED
VENTILADOR DE PIE
type VP441 (mod. FS40-16JA)
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bimar VP441

  • Seite 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES VENTILATORE A PIANTANA FLOOR FAN STANDVENTILATOR VENTILATEUR À PIED VENTILADOR DE PIE type VP441 (mod. FS40-16JA)
  • Seite 2: Avvertenze Generali

    Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Seite 3 ambito domestico, che possono essere utilizzati per tipiche funzioni domestiche anche da persone non esperte: - in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari; - in aziende agricole o similari; - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Seite 4 conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più...
  • Seite 5  Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).  Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.  Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio.  Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente. ...
  • Seite 6: Installazione

    INSTALLAZIONE  Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; caso dubbio utilizzarlo rivolgersi personale professionalmente qualificato. Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo, ma vanno smaltiti secondo le norme vigenti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.
  • Seite 7 ASSEMBLAGGIO Prima di assemblare il ventilatore, assicurarsi che sia scollegato dalla presa di corrente. Per l’assemblaggio si prenda come riferimento le figure. 1. Il supporto è costituito da: 4 piedi a crociera (7), pieghevoli, incernierati al mozzo centrale Colonna fissa (9) con asta regolabile (10), e all’estremità opposta giunto di connessione Copertura (5) Aprire a 90°...
  • Seite 8 Fig.C Fig.A Fig.B 2. Allungare l’asta regolabile (10) fino all’altezza desiderata e bloccarla avvitando in modo serrato la ghiera fissaggio asta (4). 3. Svitare le ghiere: fissaggio ventola e griglia posteriore sull’albero motore se precedentemente fissate. 4. Inserire la griglia posteriore (16) sul carter motore e verificare che la maniglia (11) risulti nella parte superiore, posizionandola in modo che i perni si inseriscano nei fori corrispondenti, e bloccarla con l’apposita ghiera (15).
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    Attenzione: il ventilatore può essere utilizzato solo se completamente e correttamente assemblato, cioè completo di supporto e di griglia di protezione. Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 10  Per periodi lunghi di inutilizzo, è necessario stivare il ventilatore al riparo da polvere e umidità; consigliamo di utilizzare l’imballo originale.  Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini (ad esempio l’elica).
  • Seite 11: General Notices

    Please read these instructions carefully before using the appliance, and instruct other persons using it, too, if necessary. Keep the manual handy for future use. If when reading this instruction manual certain parts should be difficult to understand, or if there is any confusion, contact the company indicated on the last page before using the product.
  • Seite 12 - by clients in hotels, motels and other residential type environments - bed and breakfast type environments  Do not insert any tool, or your fingers, into the grille protecting the blades.  Do not use the device at room temperatures above 40°C.
  • Seite 13  Warning: when using electrical appliances, the basic safety precautions must always be observed to avoid risks of fire, electric shocks and physical injury.  Do not use the appliance if it is not operating correctly or seems damaged; if in doubt, contact professionally qualified personnel.
  • Seite 14: Installation

    avoid the risk of fire if the device is covered and / or is positioned incorrectly. It must also not be used together with another device that can automatically turn on the unit, thus avoiding the risk of damage to people, animals or property.
  • Seite 15  Keep the appliance away from: heat sources (e.g. open flame, gas stove, etc.) liquid receptacles (e.g. sinks, etc.) to avoid water splashing onto the appliance or it falling in (minimum distance of 2 meters) fabrics (curtains, etc.) or floating materials that could obstruct the air intake grille;...
  • Seite 16 Fig.A Fig.C Fig.B 2. Lengthen the adjustable rod (10) to the required height and lock tightly using the rod fixing ring nut (4). 3. Unscrew the ring nuts: fan fixing and rear grid on the motor shaft. 4. Insert the rear grille (16) in the motor housing, so that the handle (11) appears at the top, and position it so that the pins fit in their corresponding holes and lock it with the ring nut provided (15).
  • Seite 17 Attention: the fan can be used only when completely and correctly assembled, that is complete with its base and protection grid. Before each use, verify that the unit is in good condition, the electric cord is not damaged, if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a competent qualified electrician or a person with similar qualifications, in order to avoid any risk.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Attention: before normal cleaning, remove the plug from the socket.  Clean the body with soft, slightly damp, cloth; do not use abrasive or corrosive products.  Do not immerse any part of the fan in water or other liquid: if this should happen, do not put your hand in the liquid, but first remove the plug from the socket.
  • Seite 19: Allgemeine Hinweise

    Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt...
  • Seite 20  Haushaltsgeräte sind Geräte, für typische Haushaltsfunktionen auch von unerfahrenen Personen, oder in den folgenden Umgebungen für typische Haushaltsfunktionen verwendet werden dürfen: - In Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. - In landwirtschaftlichen oder ähnlichen Unternehmen. - Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
  • Seite 21 Wissen benutzt werden, sofern sie die notwendige Aufsicht oder Anweisungen im Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Säuberung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer wenn sie über 8 Jahre alt sind und dabei beaufsichtigt werden.
  • Seite 22  Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen.  Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät zu verschieben.  Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel oder mit dem Gerät selber aus der Steckdose.  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem technischen Kundendienst oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 23 VERWENDUNG  Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, ob es in einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall, das Gerät nicht benutzen, sondern es erst von einem Fachmann überprüfen lassen. Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Kunststoffbeutel, Styropor, Heftklammern, usw.), da dieses eine Gefahr darstellen kann.
  • Seite 24 ZUSAMMENBAU Vor dem Zusammenbau des Ventilators sicherstellen, dass er von der Steckdose getrennt ist. Für den Zusammenbau sind die Abbildungen als Bezug zu nehmen. 1. Das Gestell besteht aus: 4 Kreuzfüßen (7), zusammenklappbar, an der Nabe in der Mitte mit Scharnier befestigt Starrer Ständer (9) mit einstellbarer Stange (10) und am entgegengesetzten Ende Verbinder Abdeckung (5)
  • Seite 25 Abb.A Abb.C Abb.B 2. Die Höhe der einstellbaren Stange (10) nach Wunsch einstellen und durch das Festschrauben der Nutmutter zur Stangenbefestigung (4) feststellen. 3. Lösen Sie die Ringmuttern: Lüfterbefestigung und hinteren Gitter auf der Motorwelle. 4. Ordnen Sie das hintere Schutzgitter (16) so auf dem Motorgehäuse an, so dass der Griff (11) wird am oberen (als Zahl) dass sich die Stifte in den zugehörigen Löchern befinden, und befestigen Sie es mit dem hierfür vorgesehenen Arretierring (15).
  • Seite 26: Reinigung Und Pflege

    GEBRAUCH Achtung: der Ventilator kann ausschließlich bei vollständiger und ordnungsgemäßer Montage verwendet werden, d.h. mit Grundgestell, Halterung und Schutzgitter. Vor jedem Gebrauch immer den einwandfreien Zustand des Netzkabels kontrollieren. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Lüftung: Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit mit dem hierfür vorgesehenen Wahlschalter (8).
  • Seite 27  Wenn Sie vorhaben, das Gerät nicht mehr zu verwenden, sollten Sie es unbrauchbar machen, indem Sie das Netzkabel abschneiden. Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben! Außerdem sollten Sie dafür Sorge tragen, dass die gefährlichen Teile (wie z.B. das Flügelrad) keine Verletzungen verursachen können, wenn Sie von Kindern zum Spielen verwendet werden.
  • Seite 28: Avertissements Généraux

    Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil et de les divulguer à toutes les personnes qui pourraient en avoir besoin. Gardez-lez a portée de main. Si à la lecture de ce manuel d'instruction certaines parties étaient difficiles à comprendre ou si vous aviez des doutes, veuillez contacter la société...
  • Seite 29 -les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; les fermes ; -l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; -les environnements de type chambres d’hôtes.  Certains modèles peuvent être utilisés avec un diffuseur d’arômes pour parfumer les ambiances, parfaits pour le bureau, le salon, etc.
  • Seite 30 jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d’expérience ou de connaissance si une surveillance de ces personnes a été...
  • Seite 31  Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil ne fonctionne pas.  Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant d’assembler, de démonter ou de nettoyer l’appareil.  N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques (soleil, pluie. etc.). ...
  • Seite 32 l'appareil, faites remplacer la prise avec une autre de type approprié par des techniciens professionnellement qualifiés qui devront s'assurer que la section des câbles de la prise corresponde à la puissance absorbée l’appareil. général, l'utilisation d'adaptateurs ou de rallonges est déconseillée ; cependant, s'il s'avère indispensable d'en utiliser, ils doivent être conformes aux normes de sécurité...
  • Seite 33 ASSEMBLAGE Avant d’assembler le ventilateur, s’assurer qu’il soit bien débranché de la prise de courant. Pour l’assemblage, on prend les figures comme référence. 1. Le support est constitué de: 4 pieds en croix (7), pliants, articulés au moyeu central Colonne fixe (9) avec tige réglable (10), et à l’extrémité opposée joint de connexion Couverture (5) Ouvrir à...
  • Seite 34 Fig.A Fig.C Fig.B Allongez la tige réglable (10) jusqu'à la hauteur voulue et bloquez-la en serrant fortement l'écrou de fixation (4). Dévissez les écrous à bague: fixation ventilateur et la grille arrière sur l'arbre du moteur. Introduire la grille postérieure (16) dans le carter du moteur de sorte que la poignée (11) apparaît dans la partie supérieure, et la placer de façon à...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    Fixer le corps du ventilateur au pied en emboîtant l’orifice inférieur sur la tige réglable du pied, et bloquer en serrant la vis de fixation du pied (18). UTILISATION Avant toute utilisation, vérifier que le cordon d'alimentation électrique est en bon état. Attention: le ventilateur ne peut être utilisé...
  • Seite 36 outil spécial : s'adresser à un centre après-vente agréé même pour les réparations éventuelles.  En cas de longues périodes d'inutilisation, ranger le ventilateur à l'abri de la poussière et de l'humidité ; nous recommandons d'utiliser son emballage original.  Si l'on décide de ne plus utiliser l'appareil, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le câble d'alimentation (s'assurer au préalable d'avoir débranché...
  • Seite 37: Advertencias Generales

    Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Seite 38  Ejemplos de aparatos para uso en un entorno doméstico son aparatos utilizados para funciones domésticas típicas incluso por personas no expertas: - en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo similares; - en empresas agropecuarias u otras similares; - por huéspedes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
  • Seite 39 comprendiendo los peligros que comporta. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no pueden ser efectuadas por niños de edad inferior a 8 años sin la supervisión de un adulto.  El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños. ...
  • Seite 40: Instalación

     Si el cable de corriente está dañado, el fabricante o su servicio de asistencia técnica o alguien con una función similar debe reemplazarlo para prevenir cualquier riesgo.  Este aparato no está destinado al uso con un temporizador externo o con un sistema de control a distancia separado: en caso de permanecer cubierto o de estar colocado incorrectamente o cerca de otro dispositivo, comportaría el riesgo de incendios.
  • Seite 41: Montaje

    vigentes y su capacidad de corriente (amperes) no debe ser inferior a la capacidad máxima del aparato.  Antes de cada uso, controle que el aparato esté en buenas condiciones, que el cable de corriente no esté dañado: si tiene alguna duda, contacte con un técnico calificado.
  • Seite 42 Al terminar las operaciones, asegúrese de que la columna y la cruceta estén acopladas firmemente. Fig.A Fig.C Fig.B Extender la varilla ajustable (10) hasta la altura deseada y apretar tan fuerte la varilla de fijación tuerca (4) . Quitar el tornillo de anillo: la fijación del ventilador y la rejilla trasera en el eje del motor.
  • Seite 43 Asegure el cuerpo del ventilador al piso agarrándose el orificio inferior de la varilla de soporte ajustable, y asegúrela apretando el piso dos tornillo (18). Antes de cada uso comprobar que el aparato se encuentre en buen estado, que el cable eléctrico no se encuentre dañado: Si el cable eléctrico está...
  • Seite 44: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención: antes de efectuar las normales operaciones de limpieza quitar el enchufe de la toma de corriente.  Para la limpieza utilizar un paño suave, ligeramente humedecido: no utilizar productos abrasivos o corrosivos.  No sumergir ninguna parte del ventilador en agua u otro líquido: en el caso que sucediese no sumergir la mano en el líquido y ante todo quitar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 45 Advertencias para la correcta eliminación del producto conforme la Directiva Europea 2011/65/UE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse con los residuos domésticos. Puede ser entregado en los correspondientes centros de recolección diferenciada predispuestos por las administraciones municipales, o bien en la sede de los distribuidores que ofrecen este servicio.
  • Seite 46 Albero motore Motor shaft Pulsante oscillazione Oscillation button Corpo Body Ghiera fissaggio asta Pole attachment ring nut Coperchio Cover Vite fissaggio piedi Feet Piede Foot Selettori Selectors Asta fissa Fixed pole 10) Asta regolabile 10. Adjustable pole 11) Maniglia 11. Handle 12) Griglia anteriore/schermo 12.
  • Seite 47 Motorwelle 10. Höhenverstellbares Taste für Schwenkbewegung Standrohr Motorgehäuse 11. Hinterer Transportgriff Arretierring des Standrohrs 12. Vorderes Schutzgitter Kappe 13. Arretierring des Flügelrads Gewindering 14. Schraube Fuß 15. Arretierring Wahlschalter Schutzgitters Festes Standrohr 16. Hinteres Schutzgitter 17. Flügelrad 18. Feinstellschraube Arbre moteur Eje motor Bouton d’oscillation Botón de oscilación...
  • Seite 48 Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Simbolo/ Valore/Val Unità/Unit/ Description/ Beschreibung/ Symbol/ Unité/ Descripción Symbol/ Valeur/ Einheit/ Símbolo Símbolo Wert/Valo Portata massima d’aria/Maximum 59.32 m³/min flow rate/ Puissance ventilation maximale/ Maximaler Luftdurchsatz Lüfters/ Capacidad máxima de aire 33.3 Potenza assorbita...
  • Seite 49 Velocità massima 2.80 m/sec dell’aria/Maximum velocity/ Vitesse maximale de l’air/ Maximale Luftstromgeschwindigkeit/ Velocidad máxima del aire Norme di misura per il valore di Regolamento/Commission esercizio/Measurement standard Regulation/ Valeur standard for service value/ Valeur standard fonctionnement fonctionnement/ Kommissionsvorschrift / Reglamento: Messnorm für Betriebswert/ (UE) n.206/2012 Normativas medición...
  • Seite 52 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it Servizio clienti: servizioclienti@bimar-spa.it 8955895542 VP441_I.B._170117...

Diese Anleitung auch für:

Fs40-16ja

Inhaltsverzeichnis