Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens SITRANS F C MASSFLO Anleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SITRANS F C MASSFLO:

Werbung

SITRANS F C MASSFLO
Waagerechter Einbau
Montage horizontal dans
la tuyauterie
Direction of flow
Flowretning
Durchflussrichtung
Sens d'écoulement
6
® ® ® ® ®
mass flowmeter type MASS 2100, DI 3 - DI 40
Deutsch
Der Messaufnehmer sollte möglichst mit einer
größeren Masse gekoppelt werden. Ideal dafür
sind vibrationsfreie Wände oder Eisenträger.
Es muss sichergestellt werden, daß der
Messaufnehmer während des Betriebes sich
nicht entleeren kann, da das zu Ungenauig-
keiten führt.
Der Messaufnehmer sollte möglichst tief im
Rohrsystem angebracht werden, um eine
vollständige Befüllung sicherzustellen. Bei
waagerechtem Einbau ist der Durchfluss-
messer selbstentleerend.
Bei kleinem Durchfluss wird der waage-
rechte Einbau empfohlen. Dadurch werden
evtl. vorhandene Luftblasen leichter mitge-
rissen.
Static back pressure
Statisk modtryk
Statischer Gegendruck
Contre-pression statique min. 0.1 bar
Valve
Ventil
Ventil
Vanne
Forward
Normal
Valve
Ventil
Ventil
Vanne
Static back pressure
Statisk modtryk
Statischer Gegendruck
Contre-pression statique min. 0.1 bar
English
The arrow on the sensor indicates the direction
of flow defined as "positive" (the meter is able
to measure flow in both directions).
As far as possible, the liquid should flow in the
direction of the arrow (on the sensor) to avoid
partial emptying of the sensor, especially with
low flow.
In addition there should be a valve (check/
solenoid) that closes when the flow is zero so
that the liquid does not flow back and causes
partial emptying of the sensor.
Français
Monter le débitmètre sur un mur plan ou sur un
support métallique sans vibrations comme
indiqué. Le capteur aussi ne doit pas se vider
en fonctionnement normal (erreur de mesure).
Monter le capteur dans un point bas de la
tuyauterie pour éviter un éventuel dégazage du
fluide. Le capteur se vide auto-matiquement si
le débitmètre est monté hori-zontalement.
Pour les faibles débits, il est recommandé de
monter le débitmètre horizontalement pour
faciliter l'élimination des bulles d'air
éventuelles.
Dansk
Pilen på målehovedet angiver den gennem-
strømningsretning, der er defineret som positiv
(måleren kan måle flow i begge retninger).
Væsken bør så vidt muligt strømme i pilens
retning (angivet på målehovedet) for at undgå
delvis tømning af målehovedet, specielt ved
små flow. Der bør anbringes en ventil (kontra-/
magnetventil), som lukker, når flowet er 0,
således at væsken ikke strømmer tilbage med
delvis tømning af målehovedet til følge.
Deutsch
Der Pfeil auf dem Messaufnehmer gibt die po-
sitive (forward) Fließrichtung an (der Durch-
flussmesser kann Durchfluss in beiden Richt-
ungen messen).
Die Flüssigkeit sollte möglichst in Pfeilrichtung
fließen (am Messaufnehmer angegeben), damit
eine teilweise Entleerung des Messaufnehmers
Reverse
Inverse
besonders bei kleinen Durchflussmengen ver-
mieden wird. Es sollte außerdem ein Ventil
(Rückschlag-/Magnetventil) eingebaut wer-
den.
Beträgt der Durchfluss Null, verhindert dies das
Zurückströmen der Flüssigkeit und somit eine
teilweise oder völlige Entleerung des Mess−
aufnehmers.
Français
La flèche sur le capteur indique le sens
d'écoulement défini comme positif (le débitmètre
peut mesurer dans les deux sens). Dans la
mesure du possible, le fluide doit s'écouler
dans le sens indiqué par la flèche: on évite ainsi
le remplissage partiel du tube de mesure en cas
de faible débit. Il faut également monter une
vanne (électrovanne ou clapet antiretour) qui
se ferme lorsque le débit est nul; on évite ainsi
la vidange partielle du tube de mesure causée
par le retour du fluide.

Werbung

loading