Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
TT635 series
TT760 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood TT635 series

  • Seite 1 TT635 series TT760 series...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 23 Svenska 24 - 26 Norsk 27 - 28 Suomi 29 - 30 Türkçe...
  • Seite 3 ¶ » ¿ · ´ ²...
  • Seite 4: English

    English Before reading, please unfold front page showing the illustrations safety Young children should be supervised to ensure that they do not play with Burnt food can catch fire, so: the appliance. never leave your toaster on before plugging in unattended;...
  • Seite 5: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for Dry/stale bread toasts more quickly safety reasons, be replaced by than fresh bread and thinly sliced KENWOOD or an authorised bread toasts more quickly than KENWOOD repairer. thickly sliced bread. Therefore the...
  • Seite 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Raak nooit hete oppervlakken aan; dit geldt met name voor de metalen Verbrand voedsel kan vlam vatten, bovenkant en het opwarmrooster. dus: Als u de broodroostergleuven laat uw broodrooster nooit...
  • Seite 7 tips voor het gebruik van opwarmrekje liftknop (met ‘Hi-Rise’™ voor extra het broodrooster liftvermogen) instelknop ‘opheffen’ Zet de regelknop op een lage stand instelknop ‘ontdooien’ met voor licht roosteren, voor het indicatielampje (alleen bij de roosteren van slechts één snee TT760-serie) brood en in het geval van droog instelknop ‘opnieuw verwarmen’...
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een erkende KENWOOD-monteur vervangen worden. Als u hulp nodig heeft met: het gebruik van uw broodrooster of...
  • Seite 9: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Ne touchez jamais les surfaces chaudes, notamment la partie Les aliments brûlés peuvent prendre supérieure métallique et la grille de feu, aussi: réchauffage. Si vous utilisez les Ne laissez jamais votre grille-pain fentes de votre grille-pain, détachez sans surveillance;...
  • Seite 10 Kenwood votre grille-pain grille chauffante Sélectionnez un niveau de réglage levier (avec surélévation 'Hi-Rise™') inférieur pour un brunissage léger, commande d’annulation ‘cancel’ pour faire griller une seule tranche ou commande de décongélation avec si le pain est sec.
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d‘assistance pour: utiliser votre appareil ou commander un autre élément /...
  • Seite 12: Sicherheit

    Dies ist völlig normal und abdecken. kein Grund zur Beunruhigung. Bei Verwendung des Brötchenröstaufsatzes die Brötchen Details Ihres Kenwood- o.ä. nicht einwickeln. Plastikfolie schmilzt und kann sich entzünden. Toasters Alufolie reflektiert die Hitze und führt dadurch zu Beschädigung des Brötchenröstaufsatz...
  • Seite 13: Bedienung Des Toasters

    Bedienung des Toasters Verwendung des Brötchenröstaufsatzes 1 Den Bräunungsregler einstellen (für dünnes oder trockenes Brot 1 Den Brötchenaufsatz aufsetzen; einen geringeren Bräunungsgrad dazu das eine Ende am Toaster wählen). einhängen, dann das andere Ende 2 Toastbrot einlegen. herunterdrücken, bis es einrastet 3 Den Hebel nach unten drücken, 2 Brötchen auf den Aufsatz legen...
  • Seite 14: Kundendienst

    Kundendienst Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von KENWOOD oder einer KENWOOD- Vertragswerkstatt ausgetauscht werden. Mit Fragen zu Bedienung des Toasters, oder für Kundendienst oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren Toaster gekauft haben.
  • Seite 15: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Non toccare mai le superfici calde, in particolare l’area metallica in alto e la Gli alimenti che bruciano possono griglia scaldavivande. Se si desidera prendere fuoco, quindi: inserire il pane nell’apparecchio per non allontanarsi mentre...
  • Seite 16 Kenwood tostapane griglia Per dorare solo leggermente il pane, levetta (con opzione ‘Hi-Rise™‘ per tostare una sola fetta oppure per per ulteriore sollevamento) tostare pane secco, scegliere un tasto per ‘cancellare’ livello basso di doratura.
  • Seite 17: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: l’utilizzo dell’apparecchio assistenza tecnica o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
  • Seite 18: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações precauções Nunca toque nas superfícies quentes, especialmente na parte Alimentos queimados podem superior metálica e na grelha de incendiar-se, portanto: aquecimento. Se estiver a utilizar as nunca deixe a torradeira ligada sem ranhuras de torragem, retire a grelha supervisão.
  • Seite 19 Kenwood utilização da sua torradeira grelha de aquecimento patilha de ligação (com “Hi-Rise™“ Seleccione uma regulação mais para elevação extra) baixa para torragem ligeira, para botão de “cancelamento” torrar só uma fatia ou para pão botão de “descongelação”...
  • Seite 20: Manutenção E Limpeza

    Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser substituído pela KENWOOD ou por um agente de reparações autorizado pela KENWOOD (ver folheto anexo). Se precisar de ajuda no que se refere a: como utilizar a torradeira assistência ou reparações...
  • Seite 21: Seguridad

    (por ej. cortinas); Nunca utilice un accesorio no ajuste el control de tostado a un autorizado por Kenwood. nivel bajo para pan seco o Nunca utilice un tostador que esté rebanadas finas; dañado. Llévelo a revisar o reparar;...
  • Seite 22 Por Kenwood lo tanto, el control de tostado debe fijarse en un ajuste menor de lo rejilla de calentamiento habitual. palanca (con ‘Hi-Rise™’ para una Para obtener los mejores resultados, mayor elevación de la tostada)
  • Seite 23: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad deberá ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso de su tostador o el mantenimiento y reparaciones Contacte con la tienda donde compró...
  • Seite 24: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed af, så du ikke kan brænde dig på det. Når brødåbningerne anvendes, skal Brændt brød kan give anledning til bolleristeren forblive nede, så man brand, derfor: ikke brænder sig på den. gå...
  • Seite 25: Pleje Og Rengøring

    Hvis ledningen bliver beskadiget, tykkelse og størrelse og er lige friske. skal den af sikkerhedsgrunde For at opnå en ensartet brun farve udskiftes af KENWOOD eller en anbefaler vi, at du venter mindst 30 autoriseret KENWOOD forhandler. sekunder mellem hver automatisk nulstilling.
  • Seite 26: Turvallisuus

    Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole hankittu Palanut ruoka voi syttyä palamaan. valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. Sen tähden: Älä koskaan käytä vioittunutta älä koskaan jätä paahdinta päälle paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai ilman valvontaa;...
  • Seite 27: Leivänpaahtimen Käyttö

    leivänpaahtimen käyttö lämmitysritilän käyttö 1 Aseta paahtoasteen säädin 1 Montera värmningsgallret genom att (Käytä alhaista paahtoastetta ohuelle kroka fast ena änden på brödrosten tai kuivalle leivälle.) och skjuta ner andra änden så att 2 Laita leipäviipale tai muu den knäpps fast paahdettava tuote paahtimeen.
  • Seite 28 Mikäli paahtimeen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ottakaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ottakaa yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
  • Seite 29: Norsk

    å bekymre seg om. overopphetet og ta fyr. Av samme grunn bør du heller ikke dekke bli kjent med Kenwood bolleoppsatsen helt til. Når du bruker bolleoppsatsen, må brødrister du ikke pakke inn maten i noe.
  • Seite 30 Hvis ledningen er skadet, må den, av Derfor skal velgeren for bruningsgrad sikkerhetsmessige grunner, erstattes stilles lavere enn vanlig. av KENWOOD eller en autorisert For å oppnå best resultater skal du KENWOOD-reparatør. sørge for at brødskivene er like store, tykke og ferske.
  • Seite 31: Suomi

    Lägg aldrig något, t.ex. en tallrik, över brödrosten. Då kan den bli för varm och fatta eld. Av samma lär känna din brödrost anledning får värmningsgallret aldrig från Kenwood täckas helt. Slå aldrig in brödet när du använder värmningsgaller värmningsgallret. Plastfolie smälter spak (med "Hi-Rise™"...
  • Seite 32: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden skadas måste den av alemmalle asetukselle. säkerhetskäl bytas av KENWOOD Parhaimmat tulokset saadaan, kun eller en av KENWOOD godkänd leipäviipaleet ovat paksuudeltaan, reparatör. tuoreudeltaan ja kooltaan yhtäläisiä. Jotta leipä paahtuisi tasaisesti, Om du behöver hjälp med automaattisen uudelleen asetuksen hur du använder brödrosten, eller...
  • Seite 33: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri Ekmek kızartıcı çocuklar ya da engelli ki…iler tarafından Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir. kullanılmamalıdır ya da denetim Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlik altında kullanmalarına izin önlemlerini dikkatle izleyiniz: verilmelidir. Ekmek kızartıcıyı...
  • Seite 34 Kenwood ekmek ekmek kızartma kızartma makinesi'nin makinesi ile ilgili faydalı parçaları bilgiler sıcak tutma teli Ekmekleri hafif kızartmak, yalnızca kızartma kolu ve ekmek yükseltici bir dilim kızartmak ya da kuru ('Hi-Rise™' ile) ekmek kızartmak için dü…ük ayar iptal düòmesi seçiniz.
  • Seite 35: Bakım Ve Temizlik

    Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
  • Seite 36: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Tento spot¡ebiï nesmí bez dozoru obsluhovat dêti nebo nemocné ïi Spálené peïivo mº¥e snadno zaïít jinak oslabené osoby. ho¡et, a proto: Nedotýkejte se horkých povrchů, zapnutƒ opékaï nikdy nenechávejte zejména horní kovové části a bez dozoru;...
  • Seite 37 Kenwood opékaïe topinek oh¡ívací m¡í¥ka Chcete-li chléb opéct pouze mírnê, páïka nosiïe ( s funkcí opékáte-li pouze jeden krajíc nebo "nadzvednutí" - Hi-RiseTM) je-li chléb suchƒ, nastavte ni¥•í tlaïítko "stop/cancel" stupeñ opékání. tlaïítko "rozmrazení/defrost" s Suchƒ...
  • Seite 38 V p¡ípadê po•kození •ñºry mº¥e její vƒmênu- z bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma KENWOOD nebo firmou KENWOOD autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: pou¥itím spot¡ebiïe, nebo servisem a opravami, obraflte se na firmu, u ní¥ jste...
  • Seite 39: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Gyermekek vagy fizikai támogatásra szorulók (idòsek, A felforrósodott ételdarabok betegek) csak felügyelet mellett meggyulladhatnak, ezért használhatják a készüléket. a bekapcsolt kenyérpirítót soha ne Soha ne érintse meg a forró...
  • Seite 40 Kenwood kenyérpirító a kenyérpirító részei használata melegítò rács Enyhe pirításhoz, illetve ha száraz kiemelò/leeresztò kar (“Hi-Rise™” kenyeret vagy csak egy szelet magas állással) kenyeret pirít, a pirítás-eròsség “leállítás” gomb szabályzót állítsa alacsony “kiolvasztás” gomb és ellenòrzò fokozatra. lámpa (csak a TT760 sorozatnál) A száraz vagy állott kenyér...
  • Seite 41: A Készülék Tisztítása

    Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el. Ha a kenyérpirító: használatával, vagy javíttatásával kapcsolatban további segítségre van szüksége, forduljon...
  • Seite 42: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo Opiekacz nie jest przeznaczony do obs¢ugi bez nadzoru przez ma¢e Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië dzieci lub osoby niepe¢nosprawne. zapaliç, a wiëc: Nigdy nie należy dotykać gorących nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego powierzchni, szczególnie metalowej opiekacza bez nadzoru;...
  • Seite 43 poznaj swój opiekacz wskazówki odnoÿnie Kenwooda u¯ycia tostera ruszt do podgrzewania Do lekkiego przyrumieniania, do d¶wignia (z mechanizmem "Hi- opiekania tylko jednej kromki lub Rise" dla jeszcze wy¯szego dla suchego chleba nale¯y podniesienia) wybieraç ni¯sze ustawienia . przycisk "kasowaç" Suchy lub czerstwy chleb opieka przycisk "rozmra¯anie"...
  • Seite 44 ÿciereczkå, a nastëpnie suchå. serwis i ¢åcznoÿç z klientami Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD, wzglëdnie autoryzowany punkt naprawczy KENWOOD. Gdy potrzebujesz pomocy: w pos¢ugiwaniu sië opiekaczem, lub w serwisie lub naprawie prosimy sië...
  • Seite 45: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности Не допускайте свешивания сетевого шнура с поверхности Подгоревшая пища может стола. За него может потянуть загореться, поэтому: ребенок. Длина шнура никогда не оставляйте регулируется с помощью включенный тостер без зажимов, расположенных в присмотра;...
  • Seite 46 электроприборов, не является лампочка. признаком неисправности. Для разогревания тоста, который успел остыть после его Познакомьтесь с выталкивания из тостера, тостером Kenwood нажмите кнопку "разогревание" . При этом на кнопке решетка для разогревания загорается лампочка. рычаг (с устройством Hi-Rise“ 4 Ваш тост автоматически...
  • Seite 47: Техническое Обслуживание

    1 Для установки решетки для Если шнур питания поврежден, в разогревания введите ее в целях безопасности замените его зацепление с корпусом тостера и в фирме Kenwood или в нажмите на другой конец решетки уполномоченном фирмой до фиксации Kenwood сервисном центре.
  • Seite 48: Ekkgmij

    Ekkgmij , ’ ( . . Kenwood. ( . . “ ”. so v qi ra ap sg o j sx l qoy gy rtrjet y ray. G rtrjet ats 89/336/...
  • Seite 49 Kenwood Hi-Rise™ “ ” “ ” (ÌfiÓÔ ÛÂÈÚ¿ ∆∆760) “ ” (ÌfiÓÔ ÛÂÈÚ¿ ∆∆760) ), . . . “ ” ÌfiÓÔ ÛÂÈÚ¿ ∆∆760 “ ” ’ “ ” ’...
  • Seite 50 1, 2 ’ ’ Kenwood...
  • Seite 51 ª O º « ∞ ∑ · ‰ ¸ ∑ F ß ô...
  • Seite 52 ° U ¡ « ∞ J « œ ± b ° U U ° « ∞ I Å q ¢ Æ ∂ … ± d ‰ _ Ë ∂ e ∞ ª W « ∫ ± ‰ ∑ F ß q «...
  • Seite 53 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 55844/2...

Diese Anleitung auch für:

Tt760 series

Inhaltsverzeichnis