Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reliability Tests; Contrôles De Fiabilité - Mitsubishi FX2N Serie Hardwarehandbuch

Programmable controllers
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FX2N Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FX2N Series Programmable Controllers
6.1.1

Reliability tests

Reliability tests
ENG
The test results in table 6.2 were gathered from a 1 sec ON/OFF test cycle. Please note that the over current induced by
in-rush greatly reduces the relay contacts service life. The rated life for an inductive AC load such as a contactor or
solenoid valve is 500,000 operations at 20VA.
Contrôles de fiabilité
FRE
Les résultats du contrôle sont indiqués dans le tableau 6.2 et se réfèrent à un cycle d'essai d'une seconde (MARCHE/
ARRET). Notez que les surintensités de courant réduisent considérablement la durée de vie des contacts des relais. En
cas d'utilisation d'une charge inductive CA, par ex. contacteur ou bobine d'excitation, la durée de vie est de 500000
opérations de commutation à 20 VA.
Zuverlässigkeitsprüfungen
GER
Die Prüfergebnisse sind in der Tabelle 6.2 aufgeführt und beziehen sich auf einen Testzyklus von 1 Sekunde (EIN/AUS).
Beachten Sie bitte, daß die Lebensdauer der Relaiskontakte durch Überströme erheblich reduziert wird. Die
Lebensdauer beim Einsatz einer induktiven AC-Last, z. B. Schütz oder Magnetspule beträgt 500000 Schaltvorgänge bei
20 VA.
Controlli di affidabilità
ITL
I risultati dei controlli sono riportati sulla tabella 6.2 e si riferiscono a un ciclo di test di 1 secondo (ON/OFF). Si osservi
che la durata dei contatti dei relè viene sensibilmente ridotta da correnti eccessive. La durata in caso di carico AC
induttivo, ad es. relè di potenza o bobina magnetica, è di 500000 operazioni di commutazione a 20 VA.
Pruebas de fiabilidad
ESP
Los resultados de las pruebas de verificación se exponen en la tabla 6.2 y se refieren a un ciclo de prueba de 1 segundo
(CONEXION/DESCONEXION). Observar que la vida útil de los contactos de los relés se reduce considerablemente a
causa de sobrecorrientes. La vida útil empleando una carga CA inductiva, p.ej. contactor o bobina de disparo es de
500000 operaciones de conmutación con 20 VA.
Table 6.2:
Load capacity
ENG
Capacité de charge
FRE
Belastungcharge
GER
Carico
ITL
Capacidad de carga
ESP
Life of contact (cycles)
ENG
Durée de vie des contacts (cycles de commutation)
FRE
Lebensdauer der Kontate (Schaltzylen)
GER
Durata dei contatti (cicli di commutazione)
ITL
Vida útil de los ccontactos (ciclos de conmutación)
ESP
Example load (Mitsubishi contactor)
ENG
Exemple de charge (contacteur Mitsubishi)
FRE
Beispiellast (MITSUBISHI-Schütze)
GER
Esempio di carico (contattori MITSUBISHI)
ITL
Ejemplo de carga (contactor MITSUBISHI)
ESP
20 VA
35 VA
0.2A/100V AC
0.35A/100V AC
0.1A/200V AC
0.15A/240V AC
3,000,000
1,000,000
S-K10 ➪ S-K95
S-K100 ➪ S-K150
Outputs 6
6.1.1
1
6.1.1
2
6.1.1
3
4
6.1.1
5
6.1.1
6
80 VA
7
0.8A/100V AC
A
0.33A/240V AC
B
200,000
S-K180,
S-K400
6-3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fx2n-16Fx2n-32Fx2n-48Fx2n-64Fx2n-80Fx2n-128 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis