Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDWE 8 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PDWE 8 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Druckluft wartungseinheit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
AIR FILTER REGULATOR & LUBRICATOR
PDWE 8 A2
GB
CY
AIR FILTER REGULATOR &
LUBRICATOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
RO
UNITATE DE REVIZIE PENTRU AER
COMPRIMAT
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
GR
CY
ΜΟΝΆΔΆ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉΣ
ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΆΕΡΆ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 304723
RS
PRIPREMNA GRUPA
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
BG
ПНЕВМОПОДГОТВЯЩА ГРУПА
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
DE
AT
CH
DRUCKLUFT WARTUNGSEINHEIT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
BG
RS
RO
GR
CY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDWE 8 A2

  • Seite 1 AIR FILTER REGULATOR & LUBRICATOR PDWE 8 A2 PRIPREMNA GRUPA AIR FILTER REGULATOR & LUBRICATOR Prevod originalnog uputstva za upotrebu Operation and Safety Notes Translation of the original instructions ПНЕВМОПОДГОТВЯЩА ГРУПА Указания за монтаж, работа и безопасност UNITATE DE REVIZIE PENTRU AER Превод...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Desfaceți înainte să citiți pagina cu ilustrații și apoi familiarizați-vă cu toate funcțiile aparatului.
  • Seite 3 14 13 12 MAX. MAX. DRUCKLUFTÖL KONDENSAT PNEUMATIC OIL CONDENSATE HUILE CONDENSAT PNEUAMTIQUE MIN.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Residual risk ......................Page Parts description ...................... Page Technical specifications ................... Page Package contents ..................... Page Safety notes ......................Page Safety notes for using pneumatic devices ..........
  • Seite 6: Table Of Pictograms Used Introduction

    Use protective gloves! Made of recycling material. AIR FILTER REGULATOR & all documentation when passing the product LUBRICATOR PDWE 8 A2 on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohib- z Introduction ited and potentially dangerous.
  • Seite 7: Parts Description

    Introduction / Safety notes Familiarise yourself with the Reduce the residual risk by carefully using device, its proper use and the the device as intended and observing all instruction. safety notes based on these operating instructions. z Parts description The rating plate container all „...
  • Seite 8 Safety notes / Safety notes for using pneumatic devices them several times during use. air hose firmly in your hands This product is only intended when releasing a connection. for private use. The mainte- The lashing backlash of the nance unit must only be used compressed air hose may as intended.
  • Seite 9: User Safety

    Safety notes for using pneumatic devices / Installation away from the maintenance explosive environment. Avoid unit and the connected com- working in environments with sub- pressed air tools. stances such as flammable gas- Only use genuine spare parts es, liquids, paint and dust mist. „...
  • Seite 10: Filling The Oil Mist Unit

    Installation / Starting up z Filling the oil mist unit at the quick coupling of the tool to be connected to the right side (output) of Ensure that the maintenance unit the maintenance unit (see figure on the has been separated from the right).
  • Seite 11: Filter Unit

    Starting up gauge display Lock the setting by pressing the com- „ pressed air controller downwards. Note: Ensure that the maximum possible operating pressure of the mainte- nance unit and the pneumatic tool is not exceeded. z Filter unit z Oil mister unit The filter unit is linked to the pressure con- troller...
  • Seite 12: Troubleshooting

    Troubleshooting / Cleaning and maintenance / Warranty and service ... z Troubleshooting and the connections with a moist cloth at regular intervals. Drain the pneumatic maintenance unit's „ Faults Causes Solution tank at regular intervals. For this, press in The lubrica- The oil pas- Increase the metal pin...
  • Seite 13: Extent Of Warranty

    ... / Environmental notes and disposal information z Extent of warranty Note If you visit www.lidl-service.com, The device has been manufactured accord- you can download this manual ing to strict quality guidelines and meticu- and many other manuals, product lously examined before delivery. The war- videos and software.
  • Seite 14 Environmental notes and disposal information If the maintenance unit can no longer be used, return it to a collection point of your municipality/quarter. This ensures that it will be professionally recycled and avoids negative effects on the environment. GB/CY...
  • Seite 15 GB/CY...
  • Seite 16 GB/CY...
  • Seite 17 Sadržaj Tabela simbola ....................Stranica 18 Uvod ........................Stranica 18 Primerena upotreba ..................Stranica 18 Ostale opasnosti ..................... Stranica 18 Opis delova ..................... Stranica 19 Tehnički podaci....................Stranica 19 Sadržaj isporuke ..................... Stranica 19 Sigurnosne napomene ................Stranica 19 Sigurnosne napomene za upotrebu pneumatskih uređaja ..................
  • Seite 18: Tabela Simbola

    Koristite masku protiv Koristite zaštitne naočare! prašine! Proizvedeno od recikliranog Koristite zaštitne rukavice! materijala. PRIPREMNA GRUPA PDWE 8 A2 Zabranjena je i može biti potencijalno opasna svaka primena koja odstupa z Uvod od primerene upotrebe. Šteta nastala nepridržavanjem uputstava ili pogrešnom Čestitamo! Odabrali ste kvalitetan...
  • Seite 19: Opis Delova

    Uvod / Sigurnosne napomene z Sigurnosne napomene i poštovanjem uputstava. Pažljivo pročitajte uputstvo „ z Opis delova za upotrebu i pridržavajte se napomena. Upoznajte Proverite da li je proizvod u besprekornom se s uređajem, njegovom stanju odmah nakon otpakivanja. Nemojte pravilnom upotrebom koristiti proizvod koji je u kvaru.
  • Seite 20: Sigurnosne Napomene Za Upotrebu Pneumatskih Uređaja

    ... / Sigurnosne napomene za upotrebu pneumatskih uređaja se koristiti isključivo s Za izmene na pripremnoj „ kompresorom za vazduh. grupi i štetu nastalu na takav Vodite računa o najvećim način proizvođač ne snosi vrednostima komprimovanog odgovornost. vazduha za priključeni pneumatski alat pri upotrebi uređaja i proveravajte ih z Sigurnosne napomene...
  • Seite 21 Sigurnosne napomene za upotrebu pneumatskih uređaja Bezbednost korisnika koristiti samo u spoju s kompresorom za vazduh. Pre svake upotrebe Zabranjena je upotreba testirajte pneumatski drugih izvora komprimovanog alat. Ni u kom slučaju nemojte vazduha, npr. boce s koristiti pripremnu grupu pri komprimovanim vazduhom.
  • Seite 22: Montaža

    Montaža / Upotreba z Montaža Pažnja: Da bi se mogućnost nastanka povreda ili štete svela na najmanju meru potrebno je montirati pripremnu grupu na podesni zid pre upotrebe. Vodite računa da pripremna grupa bude montirana stabilno i horizontalno. z Upotreba Za montažu na zid koristite zidni nosač...
  • Seite 23: Podešavanje Radnog Pritiska

    Upotreba (na levoj strani – ulaz) pripremne grupe. vazduha naniže. Direktno na ulazu na spoljnoj strani nalazi se trougao „“ koji pokazuje Napomena: smer toka komprimovanog vazduha. Vodite računa da ne prekoračite najveći mogući radni pritisak pripremne grupe i pneumatskog alata koji koristite.
  • Seite 24: Jedinica Za Raspršivanje Ulja

    Upotreba / Otkrivanje i otklanjanje kvarova / Čišćenje i održavanje z Otkrivanje i otklanjanje kvarova Kvar Uzroci Rešenje Nedovoljno Čep za Povećajte podma zi- dovod ulja je količinu ulja. vanje. previše zavrnut u smeru („–“). Količina ulja Dospite još za kompri - ulja movani u rezervoar...
  • Seite 25: Napomene O Garanciji I Servisiranju

    Čišćenje i održavanje / Napomene o garanciji i servisiranju pripremne grupe uvek budu čisti. novi garantni rok. Redovno brišite pneumatsku jedinicu za održavanje čistom krpom. z Obim garancije Redovno čistite pripremnu grupu i „ priključke vlažnom krpom. Redovno praznite rezervoar pripremne Ovaj uređaj je proizveden u skladu sa „...
  • Seite 26: Zaštita Životne Sredine I Odlaganje

    Napomene o garanciji i servisiranju / Zaštita životne sredine i odlaganje telefonskim putem ili imejlom. Proizvod za - posetite najbližu Lidl prodavnicu. koji je utvrđeno da je u kvaru možete uz Da bismo osigurali najbržu asistenciju, priloženi dokaz o kupovini (fiskalni isečak) molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga i opis nedostatka i kada je on nastao da na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
  • Seite 27: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list GARANCIJA I GARANTNI LIST Naziv proizvoda: Model: Pripremna grupa PDWE 8 A2 Proizvođač: IAN / Serijski broj: C. M. C. GmbH IAN 304723 Katharina-Loth-Str. 15 662386 St. Ingbert, NEMAČKA Davalac garancije- uvoznik: Lidl Srbija KD, Datum predaje robe potrošaču: Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova,...
  • Seite 29 Cuprins Tabelul pictogramelor utilizate ..............Pagina Introducere ........................Pagina Utilizare conform destinației ..................Pagina Riscuri reziduale ......................Pagina Descrierea pieselor ......................Pagina Date tehnice ........................Pagina Pachet de livrare ......................Pagina Instrucţiuni de siguranţă .................. Pagina Instrucțiuni de siguranță pentru utilizarea aparatelor cu aer comprimat ..........
  • Seite 30: Tabelul Pictogramelor Utilizate Introducere

    Koristi zaљtitne rukavice! materijala. UNITATE DE REVIZIE PENTRU alte persoane înmânați și toate documen- AER COMPRIMAT PDWE 8 A2 tele. Orice utilizare ce diferă de utilizarea conformă este interzisă și potențial peric- z Introducere uloasă. Defecțiunile survenite ca urmare a nerespectării sau utilizării greșite nu sunt...
  • Seite 31: Descrierea Pieselor

    Introducere / Instrucțiuni de siguranță datele tehnice ale acestei Descrierea pieselor unități de întreținere de aer Verificați întotdeauna imediat după dezam- comprimat, vă rugăm să vă balare starea corespunzătoare a aparatului. informați cu privire la detaliile Nu folosiți produsul dacă este defect. tehnice ale acestui aparat.
  • Seite 32: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Utilizarea Aparatelor Cu Aer Comprimat

    ... / Instrucțiuni de siguranță pentru utilizarea aparatelor cu aer comprimat nere poate fi utilizată exclusiv z Instrucțiuni de sigu- ranță pentru utilizarea conform indicațiilor. Orice altă aparatelor cu aer com- utilizare este interzisă! primat O parte componentă a uti- „...
  • Seite 33: Instalarea

    ... / Instalarea interzisă. Există pericol prin Înainte de a conecta scula cu foc și/sau explozie. aer comrpimat la unitatea de în- Aveți grijă ca copiii și persoa- treținere asigurați-vă că acestea „ nele cu capacități fizice sau sunt conectate sigur și corect. psihice limitate să...
  • Seite 34: Umplerea Unității Vaporizatorului De Ulei

    ... / Instalarea / Punerea în funcțiune z Punerea în funcţiune Aveți grijă ca conducta de aer comrpimat conectată să fie curată și fără ulei pentru a putea folosi în mod corespunzător unitatea de întreținere aer comrpimat. Aveți grijă ca sistemul de aer comprimat să...
  • Seite 35: Reglarea Presiunii De Lucru

    Punerea în funcțiune Scurgerea condensului re a aerului comprimat cu marcajul „“ prin supapa de scurgere de pe suprafață. Dacă setarea este incorectă se generează o presiune greșită. Aveți grijă la montarea orizontală a unității de întreținere pentru ca condensul Reglarea presiunii de să...
  • Seite 36: Depistarea Avariilor Și Remedierea

    ... / Curățarea și întreținerea / Indicații referitoare la garanție și service Vizorul integrat permite o vizualizare sive. Acest lucru poate deteriora piesele „ permanentă a aerului comprimat filtrat. de plastic ale unității de întreținere aer Pentru a completa cu ulei, deșurubați comprimat.
  • Seite 37: Domeniul De Aplicare Al Garanției

    Indicații referitoare la garanție și service descrieți pe scurt, în scris, defectul și să alte deficiențe, vă rugăm să contactați mai indicați momentul apariției acestuia. Dacă întâi telefonic sau prin e-mail departamentul defectul este acoperit de garanția noastră, de service indicat în continuare. Un produs veți primi produsul reparat sau unul nou.
  • Seite 38: Indicaţii Referitoare La Mediul Înconjurător Și Date Referitoare La Înlăturare

    Indicaţii referitoare la mediul înconjurător și date referitoare la înlăturare z Indicaţii referitoare la mediul înconjurător și date referitoare la înlăturare Aparatul, accesoriile și ambalajul trebuie duse la un punct de colectare și sortare. 138180 Nu aruncați aparatele cu aer comprimat la gunoiul menajer! Dacă...
  • Seite 39 Cuprins...
  • Seite 41 Съдържание Таблица на използваните пиктограми ........Страница Въведение ......................Страница Употреба по предназначение ................Страница Остатъчен риск ......................Страница Описание на частите ....................Страница Технически данни ....................Страница Обхват на доставката: ................... Страница Указания за безопасност ................ Страница Указания за безопасност за ползване...
  • Seite 42: Таблица На Използваните Пиктограми Въведение

    Използвайте защитни ИзРаботена от рециклиращ ръкавици! материал. ПНЕВМОПОДГОТВЯЩА кондензата от сгъстения въздух. ГРУПА PDWE 8 A2 Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на z Въведение приложение. Запазете това ръководство. При предаване на продукта на трети Поздравления! Вие избрахте...
  • Seite 43: Описание На Частите

    Въведение / Указания за безопасност Въведение / Указания за безопасност z Указания за сгъстен въздух: безопасност Опасност поради неконтролирано „ движение на маркучи за сгъстен въздух. Моля, прочетете „ Опасност от падане поради „ ръководството за работа разпръснати маркучи за сгъстен внимателно...
  • Seite 44 Указания за безопасност с устройството. Почистването спазването на съдържащите и техническото обслужване се в ръководството за от страна на потребителите експлоатация указания не бива да се извършва от за безопасност, както и деца без надзор. ръководството за монтаж. Модулът за техническо Производителят...
  • Seite 45: Указания За Безопасност За Ползване На Пневматични Устройства

    Указания за безопасност за ползване на пневматични устройства Указания за безопасност за ползване на пневматични устройства те за сгъстен въздух близо z Указания за безопасност до топли места, масла и за ползване на остри ръбове. пневматични Модулът за техническо „ устройства...
  • Seite 46: Инсталация

    Указания за безопасност за ползване на пневматични ... / Инсталация ническо обслужване само могат да се възпламенят когато е в изправност. В поради много горещите случай на колебание преди повърхности на пневматичното употреба първо се консулти- устройство. райте със специалист. Важно...
  • Seite 47: Пълнене На Модула За Маслена Мъгла

    Инсталация / Пускане в експлоатация Инсталация / Пускане в експлоатация Пълнене на модула за Свържете модула за техническо „ маслена мъгла обслужване за сгъстен въздух с източника на сгъстен въздух. Преди пълнене, респективно Първо освободете фиксатора, като „ освобождаване, на резервоара издърпате...
  • Seite 48: Настройване На Работното Налягане

    Пускане в експлоатация Настройване на Изпускане на конден- работното налягане зат чрез изпускателния вентил След свързване на модула за техническо обслужване с източник на сгъстен въздух Монтирайте модула за техническо (вижте горе) можете да настроите обслужване хоризонтално, за да може желаното...
  • Seite 49: Разпознаване И Отстраняване На Грешки

    ... / Разпознаване и отстраняване на грешки / Почистване и поддръжка Пускане в експлоатация / Почистване и поддръжка Работното Регулаторът Увеличете Завъртете винта за пропускане на масло „ налягане на на налягането , който е монтиран на прозорчето на сгъстения налягането...
  • Seite 50: Указания За Гаранцията И Сервизно Обслужване

    Указания за гаранцията и сервизно обслужване Гаранционен срок z Указания за гаранцията и законови претенции и сервизно обслужване при дефекти Гаранция на Creative Marketing Consulting GmbH Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и Уважаеми клиенти, за сменените и ремонтирани части. За за...
  • Seite 51: Процедура При Гаранционен Случай

    Указания за гаранцията и сервизно обслужване / Сервизно обслужване Указания за гаранцията и сервизно обслужване / Сервизно обслужване Процедура при дефекта. гаранционен случай Уредите, изпратени с неплатени транспортни За да се гарантира бърза обработка на Вашия разходи – с наложен платеж, като експресен случай, следвайте...
  • Seite 52 Сервизно обслужване в сравнение с другия. решаването на рекламацията по чл. 113 , той има право на избор между една от (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване следните възможности: 1. разваляне на на потребителя е непропорционален, ако договора и възстановяване на заплатената неговото...
  • Seite 53: Указания За Опазване На Околната Среда И Информация За Изхвърляне

    ... / Указания за опазване на околната среда и информация за изхвърляне Указания за опазване на околната среда и информация за изхвърляне Указание На www.lidl-service.com можете да изтеглите това и други ръководства, видеоклипове за продукти и софтуер. z Указания за опазване на околната...
  • Seite 55 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται ......Σελίδα 56 Εισαγωγή ......................Σελίδα 56 Ενδεδειγμένη χρήση ..................Σελίδα 56 Υπολειπόμενος κίνδυνος ..................Σελίδα 57 Περιγραφή εξαρτημάτων ..................Σελίδα 57 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................Σελίδα 57 Περιεχόμενο συσκευασίας..................Σελίδα 57 Υποδείξεις ασφαλείας ..................Σελίδα 57 Υποδείξεις ασφαλείας για τη χρήση συσκευών...
  • Seite 56: Πίνακας Των Εικονοσυμβόλων Που Χρησιμοποιούνται

    Χρησιμοποιείτε Κατασκευάζεται από προστατευτικά γάντια! ανακυκλώσιμο υλικό. ΜΟΝΆΔΆ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉΣ z Ενδεδειγμένη χρήση ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΆΕΡΆ PDWE 8 A2 Η μονάδα συντήρησης πεπιεσμένου αέρα z Εισαγωγή χρησιμεύει στη λίπανση του πεπιεσμένου αέρα για πνευματικά εργαλεία και Συγχαρητήρια! Αποφασίσατε να φιλτράρει ταυτόχρονα τους υδρατμούς από...
  • Seite 57: Υπολειπόμενος Κίνδυνος

    Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφαλείας z Υπολειπόμενος κίνδυνος z Τεχνικά χαρακτηριστικά Ακόμα και όταν χειρίζεστε τη συσκευή με Μέγ. πίεση λειτουργίας: 8 bar τον ενδεδειγμένο τρόπο, εξακολουθούν Λάδι: κατάλληλο λάδι να υπάρχουν υπολειπόμενοι κίνδυνοι. συμπιεστών Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρου- σιαστούν...
  • Seite 58 .Υποδείξεις ασφαλείας ή έχουν ενημερωθεί για την Στην ενδεδειγμένη χρήση „ ασφαλή χρήση της συσκευής περιλαμβάνεται και η τήρηση και κατανοούν τους σχετικούς των υποδείξεων ασφαλείας κινδύνους. Τα παιδιά απα- που περιέχονται στις οδηγίες γορεύεται να χρησιμοποιούν χρήσης καθώς και των τη...
  • Seite 59: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τη Χρήση Συσκευών Πεπιεσμένου Αέρα

    Υποδείξεις ασφαλείας για τη χρήση συσκευών πεπιεσμένου αέρα Η μονάδα συντήρησης πεπι- „ z Υποδείξεις ασφαλείας εσμένου αέρα επιτρέπεται για τη χρήση συσκευών πεπιεσμένου αέρα να χρησιμοποιείται μόνο με αεροσυμπιεστή. Απαγορεύ- Σημαντικό! εται η χρήση άλλων πηγών Κατά την αποσύνδεση της „...
  • Seite 60: Εγκατάσταση

    Υποδείξεις ασφαλείας για τη χρήση συσκευών ... / Εγκατάσταση σε άρτια κατάσταση. από τις πολύ θερμές επιφάνειες Σε περίπτωση αμφιβολιών, στη συσκευή πεπιεσμένου αέρα. συμβουλευτείτε πρώτα κάποιον ειδικό πριν από την Σημαντική υπόδειξη: χρήση του. Μην χρησιμοποιείτε τη Αναθέτετε τη διενέργεια μονάδα...
  • Seite 61: Πλήρωση Λιπαντήρα Νέφους Λαδιού

    Εγκατάσταση / Θέση σε λειτουργία z Πλήρωση λιπαντήρα νέφους Συνδέστε τη μονάδα συντήρησης πεπιε- „ λαδιού σμένου αέρα με την πηγή πεπιεσμένου αέρα. Λύστε πρώτα τον μηχανισμό ασφάλισης, Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει „ τη μονάδα συντήρησης πεπιεσμέ- τραβώντας τον ρυθμιστή πεπιεσμένου νου...
  • Seite 62: Ρύθμιση Της Πίεσης Λειτουργίας

    Θέση σε λειτουργία δας συντήρησης πεπιεσμένου αέρα χρησιμοποιείται για το φιλτράρισμα υδρα- σε λειτουργία την κατεύθυνση ροής τμών και συσσωρεύει τους υδρατμούς στο του πεπιεσμένου αέρα με το σημάδι δοχείο συλλογής υδρατμών «» στην επιφάνεια. Σε περίπτωση λανθασμένης ρύθμισης δεν παράγεται Μπορείτε...
  • Seite 63: Λιπαντήρας Νέφους Λαδιού

    ... / Εντοπισμός σφαλμάτων και αντιμετώπιση / Καθαρισμός και συντήρηση z Λιπαντήρας νέφους λαδιού z Εντοπισμός σφαλμάτων και αντιμετώπιση Ο λιπαντήρας νέφους λαδιού είναι συνδεδεμένος με τη μονάδα φίλτρου Σφάλμα Άιτίες Άντιμετώ- Η λειτουργία του είναι η λίπανση του πιση φιλτραρισμένου...
  • Seite 64: Υποδείξεις Για Τη Διεκπεραίωση Της Εγγύησης Και Του Σέρβις

    Καθαρισμός και συντήρηση / Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της ... z Όροι εγγύησης Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά ή/ „ και αποξεστικά μέσα καθαρισμού ή/και διαλύτες. Ενδέχεται να προκαλέσουν Η περίοδος εγγυητικής κάλυψης αρχίζει ζημιά στα πλαστικά μέρη της μονάδας από την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε συντήρησης...
  • Seite 65: Διεκπεραίωση Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Υποδείξεις για τη ... / Υποδείξεις για το περιβάλλον και την απόρριψη Η εγγύηση παύει να ισχύει, αν το προϊόν Υπόδειξη: έχει υποστεί ζημιές, δεν έχει χρησιμοποιηθεί Στη διεύθυνση www.lidl-service.com ή δεν έχει συντηρηθεί σωστά. Για τη σωστή μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και χρήση...
  • Seite 66: Απόρριψη Μονάδας Συντήρησης Πεπιεσμένου Αέρα

    ... / Υποδείξεις για το περιβάλλον και την απόρριψη z Άπόρριψη μονάδας συντήρη- σης πεπιεσμένου αέρα Διαθέστε τη μονάδα συντήρησης πεπιε- σμένου αέρα σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της χώρας σας. Όταν δεν θα είναι πλέον δυνατή η χρήση της μονάδας συντήρησης...
  • Seite 67 Πίνακας περιεχομένων GR / CY...
  • Seite 68 GR / CY...
  • Seite 69 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ........... Seite 70 Einleitung ....................Seite 70 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 70 Restrisiko..................... Seite 70 Teilebeschreibung ..................Seite 71 Technische Daten ..................Seite 71 Lieferumfang ....................Seite 71 Sicherheitshinweise ................Seite 71 Sicherheitshinweise für die Benutzung von Druckluft-Geräten .............
  • Seite 70: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Hergestellt aus Recycling- Schutzhandschuhe! material. DRUCKLUFT - WARTUNGSEINHEIT und filtert gleichzeitig Kondensat aus der PDWE 8 A2 Druckluft. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen z Einleitung Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei- tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen Herzlichen Glückwunsch! Sie haben...
  • Seite 71: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Lieferumfang dieser Druckluft - Wartungseinheit auftreten: Gefahr durch herumschlagende 1 Druckluft - Wartungseinheit inklusive „ Druckluftschläuche. Anschlüsse Sturzgefahr durch herumliegende „ Druckluftschläuche. z Sicherheitshinweise Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät sorgfältig und vorschriftsmäßig benut- Bitte lesen Sie die Gebrauchs- „...
  • Seite 72: Sicherheitshinweise Für Die Benutzung Von Druckluft-Geräten

    ... / Sicherheitshinweise für die Benutzung von Druckluft-Geräten gung und Benutzerwartung sind übernimmt der Hersteller dürfen nicht von Kindern ohne oder Händler keine Haftung. Beaufsichtigung durchgeführt Nur für dieses Produkt geeig- „ werden. netes Zubehör darf verwendet In Verbindung mit einem werden.
  • Seite 73: Anwendersicherheit

    Sicherheitshinweise für die Benutzung von Druckluft-Geräten kann, installiert werden. Zur Druckluftwerkzeugen fernhal- Montage eignet sich hierzu ten. eine stabile Wand (durch Ver- Bei Reparaturen sind aus- „ schraubung). schließlich Originalersatzteile Es wird empfohlen, lediglich zu benutzen. Nicht originale „ die vom Hersteller bestimmten Ersatzteile können ernste Be- Schmiermittel zu verwenden.
  • Seite 74: Verbotene Anwendungsbereiche

    ... / Installation ge mit der Druckluft - Wartungsein- und horizontale Montage der Druckluft - War- heit verbinden, stellen Sie zuvor tungseinheit. sicher, dass diese richtig und Benutzen Sie zur Wandmontage den „ sicher angeschlossen sind. Wandhalter zur Markierung an der Wand und zur Verschraubung mit Verbotene passendem Befestigungsmaterial.
  • Seite 75: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme z Inbetriebnahme Achten Sie darauf, dass die angeschlossene Druckluftleitung sauber und ölfrei ist, um die Druckluft - Wartungseinheit auch ordnungsge- mäß nutzen zu können. Achten Sie weiterhin darauf, dass das Druckluftsystem druckfrei ist. Zur Minimierung von Druckverlusten, ist es vorteilhaft, die Druckluftleitungen mög- lichst kurz zu halten.
  • Seite 76: Filtereinheit

    Inbetriebnahme setzten Druckluftwerkzeugs nicht überschrit- ten wird. z Filtereinheit Die Filtereinheit ist mit dem Druckluftreg- verknüpft. Der maximale Arbeitsdruck beträgt 8 bar und der Betriebsdruck ist von 0,5 bis 8 bar regulierbar. Die Filtereinheit wird zum Filtern von Kondensat einge- z Ölneblereinheit setzt und speichert das Kondensat im Kondensat - Sammelbehälter...
  • Seite 77: Fehlererkennung Und Behebung

    Fehlererkennung und Behebung / Reinigung und Wartung / Hinweise zu ... z Fehlererkennung und und das Innere der Druckluft - Wartungs- Behebung einheit staub- und schmutzfrei bleiben. Reiben Sie dafür regelmäßig die Druck- luft-Wartungseinheit mit einem Fehler Ursachen Lösung sauberen Tuch ab. Die Schmie- Öldurchlass- Steigern Sie...
  • Seite 78: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung wurden, erlischt die Garantie. setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jah- res-Frist das defekte Gerät und der Kaufbe- z Abwicklung im Garantiefall leg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 79: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Fax: +49 (0) 6894/ 9989749 Sitz: Deutschland IAN 304723 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benann- te Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St.
  • Seite 80 DE/AT/CH...
  • Seite 81 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Последње ажурирање информација · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor ·Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10/2018 Ident.-No.: PDST10A2102018-7 IAN 304723...

Inhaltsverzeichnis