Erste Schritte /
Het eerste gebruik /
1. Einstellen/Ändern der Uhrzeit. Schließen
D
Sie das Gerät an die Spannungsversorgung
an. Im Display blinkt die werksseitig
eingestellte Uhrzeit: 12:00. Stellen Sie die
Uhrzeit mit den Tasten „Stunden" und
„Minuten" ein. Sie können die Uhrzeitein-
stellung jederzeit ändern, selbst bei einem
laufendem Programm. Drücken Sie dazu
einfach die Tasten „Stunden" und „Mi-
nuten" – die Uhrzeit wird sofort geändert.
Hinweis: Wenn das Gerät von der Span-
nungsversorgung getrennt wird, muss die
Uhrzeit erneut eingestellt werden.
1. Ρύθμιση/αλλαγή ώρας. Καθώς
GR
συνδέετε τη συσκευή σε ηλεκτρική
παροχή, στην οθόνη αναβοσβήνει η
αρχική ώρα, εμφανίζοντας την ένδειξη:
12:00. Πιέστε τα κουμπιά HOUR (ΩΡΕΣ)
και MIN (ΛΕΠΤΑ) για να ρυθμίσετε την
απαιτούμενη ώρα. Μπορείτε να αλλάξετε
την ώρα οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα
και όταν βρίσκεστε σε κατάσταση
προγραμματισμού. Απλά πιέστε τα
κουμπιά HOUR (ΩΡΕΣ) και MIN (ΛΕΠΤΑ),
και η ώρα αλλάζει αμέσως.
Σημείωση: εάν αποσυνδέσετε τη συσκευή
από την παροχή ρεύματος, απαιτείται εκ
νέου ρύθμιση της ώρας.
1. De tijd instellen/wijzigen. Steek de
NL
stekker in het stopcontact, de display
zal knipperen en de volgende tijd weer-
geven: 12:00. Druk op de knop UUR en
MINUUT om de gewenste tijd in te stel-
len. De tijd kan op elk moment worden
gewijzigd, zelfs in de programmamodus.
Druk op de knop UUR en MIN en de tijd
zal onmiddellijk worden gewijzigd.
Opmerking: Als u de stekker uit het
stopcontact haalt, dan moet de tijd
opnieuw worden ingesteld.
1. Réglage/modification de l'heure.
F
Branchez l'appareil ; l'affichage clignote,
indiquant l'heure par défaut : 12:00. Ap-
puyez sur la touche HEURES et MIN pour
régler l'heure. Il est possible de changer
l'heure à tout moment, même en mode
de programmation. Il suffit d'appuyer
sur la touche HEURES et MIN et l'heure
change immédiatement.
Remarque : si vous débranchez la
machine, l'heure devra être réglée à nou-
veau.
6
Ξεκινώντας
Première utilisation
2. Die Maschine auf eine ebene Fläche
stellen. Bei der ersten Inbetrieb-
nahme der Maschine den Tank mit
kaltem Wasser füllen. Die Maschine
über den EIN/AUS-Schalter ein-
schalten. Einen Tank voll Wasser ohne
Papierfilter oder Kaffee ein- bis zwei-
mal durch die Maschine laufen lassen,
um sie zu reinigen.
2. Τοποθετήστε τη μηχανή σε μια επίπεδη
επι- φάνεια. Όταν χρησιμοποιήσετε
για πρώτη φορά τη μηχανή,, γεμίστε
το δοχείο νερού με κρύο νερό.
Ενεργοποιήστε τη μηχανή πιέζοντας το
διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟ- ΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Αφήστε ένα
γεμάτο δοχείο νερού να περάσει από
τη μη- χανή μία ή δύο φορές για να
πλυθεί, χωρίς να χρησιμοποιήσετε
φίλτρο ή καφέ.
2. Plaats het apparaat op een vlakke
ondergrond. Als u het apparaat voor
het eerst aanzet, vult u het reservoir
met koud water. Start het apparaat
door op de AAN/UIT-knop te drukken.
Laat een volledig reservoir water een
of twee keer door het apparaat lopen
om dit te reinigen, zonder papieren
filter of koffie.
2. Placez la machine sur une surface
plane. Lors de la première mise en
marche de la cafetière, remplissez le
réservoir d'eau froide. Allumez la ma-
chine à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt. Laissez un réservoir entier d'eau
s'écouler, sans utiliser de filtre ni de
café. Répétez l'opération une ou deux
fois.
3. Kaffeezubereitung: Die Abdeckung
öffnen und den Wassertank bis zur
gewünschten Höhe mit frischem
kalten Wasser füllen. Der Wasserbe-
hälter und die Kaffeekanne sind mit
einer Wasserstandsanzeige ausges-
tattet.
(Die Maschine darf nicht mit leerem
Tank verwendet werden!)
3. Παρασκευή του καφέ: ανοίξτε το
καπάκι και γεμίστε το δοχείο νερού με
κρύο καθαρό νερό έως την επιθυμητή
στάθμη νερού. Υπάρχει ένδειξη
στάθμης νερού στο δοχείο νερού και
στην κανάτα καφέ.
(Η μηχανή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται με άδειο δοχείο!)
3. Koffie maken: open het deksel en vul
het waterreservoir met koud water tot
het gewenste niveau. Op het waterres-
ervoir en de koffiekan bevindt er zich
een waterniveau-indicator.
(Gebruik het apparaat nooit met
een leeg reservoir!)
3. Préparation du café : ouvrez le cou-
vercle et remplissez le réservoir d'eau
froide jusqu'au niveau souhaité. Le ré-
servoir d'eau et la verseuse disposent
d'un indicateur du niveau d'eau.
(La cafetière ne doit pas fonctionner
alors que le réservoir est vide !)