Seite 1
IN-CEILING SPEAKER ENCEINTE ENCASTRABLE POUR PLAFOND NS-IC400 OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
• Non tentare di pulire gli altoparlanti con solventi chimici in quanto ciò potrebbe danneggiare le finiture. Per la pulizia, utilizzare in panno soffice e secco. • Il proprietario si deve assicurare che l’unità sia bene installata. Yamaha non è responsabile per alcun incidente causato da posizionamenti o installazioni scorretti degli altoparlanti.
CONTENUTO PRECAUZIONI PER IL CONSUMATORE ............1 CONTENUTO ......................2 PREPARAZIONE ....................2 Configurazione ottimale dell’installazione ............2 INSTALLAZIONE ....................5 Prima di procedere all’installazione ..............5 Come installare ....................6 COLLEGAMENTO DELL’AMPLIFICATORE/RICEVITORE ......... 9 Collegamenti ...................... 9 Come collegare....................9 Dopo il collegamento ..................
Seite 4
PREPARAZIONE Home Theater (quando si utilizzano altoparlanti surround) Utilizzate questi altoparlanti per canali surround a destra e a sinistra. Gli altoparlanti surround dovrebbero essere collocati dietro la zona di ascolto, almeno alla stessa distanza degli altoparlanti frontali e fino a 60 centimetri aggiuntivi per lato.
Seite 5
PREPARAZIONE Disimballaggio Dopo avere eseguito il disimballaggio, controllare la presenza dei seguenti oggetti. Altoparlante NS-IC400 × 2 Sagoma modello × 1 Mascherina altoparlante × 2 Utensili necessari per l’installazione Quando si montano gli altoparlanti sul soffitto dovete preparare i seguenti utensili.
INSTALLAZIONE Prima di procedere all’installazione La seguente è la procedura consigliata per il montaggio degli altoparlanti al soffitto. Si prega di leggere con attenzione prima di procedere all’installazione. • Prima d’iniziare l’installazione leggete completamente il manuale d’istruzioni e consultate i regolamenti edilizi locali. In caso di dubbio, contattate il vostro distributore o un installatore audio/video qualificato.
INSTALLAZIONE Come installare Questa è la procedura d’installazione consigliata quando si effettua l’installazione su lastra di cartongesso. Posizionare la sagoma modello nel punto in cui s’installa l’altoparlante. Tracciare una linea attorno alla sagoma con una matita. Si deve contrassegnare anche il centro del buco.
Seite 8
INSTALLAZIONE Tirare il cavo dell’altoparlante facendolo passare per il foro che avete realizzato. • Quando tirate il cavo lasciare un certo margine di lunghezza del cavo. Collegare il cavo dell’altoparlante all’altoparlante. • Per le istruzioni dettagliate, fare riferimento a pagina 9 “COLLEGAMENTO DELL’AMPLIFICATORE/ RICEVITORE”.
Seite 9
INSTALLAZIONE Stringere le viti finché i morsetti di montaggio fanno sufficientemente presa sul soffitto. Stringere saldamente le viti per fissare l’altoparlante al soffitto. ATTENZIONE Stringere • Quando si stringono le viti, non stringere troppo. Ciò potrebbe causare la rottura dei morsetti di montaggio e la frattura del pannello di rivestimento.
COLLEGAMENTO DELL’AMPLIFICATORE/RICEVITORE Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi che l’amplificatore/ricevitore sia spento. • Quando si effettuano i collegamenti fare anche riferimento al manuale d’istruzioni del dispositivo collegato. Collegamenti • Collegare i terminali di spinta d’ingresso sul retro degli altoparlanti ai terminali d’uscita dell’altoparlante dell’amplificatore/ricevitore con i cavi dell’altoparlante (non compresi).
COLLEGAMENTO DELL’AMPLIFICATORE/RICEVITORE Dopo il collegamento • Abbassare il volume dell’amplificatore/ricevitore prima di cambiare le fonti d’ingresso. Non cambiare mai le fonti d’ingresso (per esempio, da FM a CD) LL’A con volume di ascolto alto. Spegnere sempre il ricevitore/l’amplificatore quando s’installano o rimuovono i cavi. •...
Seite 12
Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Seite 13
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
Seite 14
Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.
(o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
Seite 16
(o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.