Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
www.fi sher-price.com
T2066

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price T2066

  • Seite 1 T2066 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES FUTURE REFERENCE. PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER VASTAISEN VARALLE.
  • Seite 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent serious injury from falls and being Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate strangled in the restraint system: da cadute e strangolamenti con il sistema...
  • Seite 3 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi Düşme veya koruma sisteminde dolaşma kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita: sonucu ciddi yaralanma riskini önlemek için: Käytä aina kiinnitysvöitä. Koruma sistemini mutlaka kullanın. • • Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez •...
  • Seite 4 CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ This product contains small parts in its unassembled Este produto contém peças pequenas antes da state. Adult assembly is required. montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
  • Seite 5 • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto. • Adult assembly is required. • El montaje debe ser realizado por un adulto. • Tools required for assembly: Allen wrench (included) and Phillips screwdriver •...
  • Seite 6 • Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten. • Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun. • Montering ska utföras av en vuxen. • Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. • Verktyg för monteringen: Insexnyckel (ingår) och stjärnskruvmejsel (ingår ej). •...
  • Seite 7 Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης Monte Edilen Parçalar Сглобени части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. Note: Tighten all assembled screws with the enclosed Allen wrench.
  • Seite 8 2 Swing Housings 2 Side Rails 2 boîtiers 2 montants latéraux 2 Schaukelhalterungen 2 Seitenrahmen 2 middenstukken 2 zijbuizen 2 sedi per altalena 2 barre laterali 2 Compartimentos del columpio 2 Rieles laterales 2 motorhuse 2 sidestænger Frame Estrutura 2 compartimentos do baloiço 2 suportes laterais Cadre Runko...
  • Seite 9 Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt om sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler. Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
  • Seite 10 Base Base • “Klik” underdelen ind i holderne i hver side af rammen som vist. Base Jalusta Tip: Underdelen kan kun sættes fast på én måde. Hvis den ikke passer, skal du Basis Sokkel vende den om og prøve igen. Onderstuk Basdel Base...
  • Seite 11 • Anbring et af motorhusene, så gyngearmen vender ind mod midten af samlingen. • Fastgør motorhuset på rammerøret. Swing Arm Braço do baloiço Bras de la balancelle Keinun varsi Tip: Motorhuset kan kun sættes fast på én måde. Hvis det ikke passer, skal du Schaukelarm Gyngearm prøve at fastgøre det på...
  • Seite 12 • Bir adet M6 x 25mm vidayı salıncak muhafazasındaki deliğe takın. Vidayı Alyan anahtarıyla iyice sıkın. • Kalan salıncak muhafazasını diğer gövde borusuna takmak için bu işlemi tekrarlayın. • Поставете един винт M6 x 25mm в отвора на корпуса на люлката. Завийте напълно...
  • Seite 13 • Verificare che la linguetta situata su ogni lato dello schienale sia inserita nella presa situata su ogni lato del fondo del seggiolino. • Inserire la barra della cerniera nella cerniera del seggiolino. • Inserire una vite #8 x 2,5 cm nell'estremità della barra della cerniera. Stringere completamente la vite con la brugola.
  • Seite 14 • Oluklu alanların altındaki yan rayları gösterildiği gibi koltuğun altına takın. • Koltuktaki deliklere dört adet #8 x 2,5 cm vida takın. • Vidaları Alyan anahtarıyla sıkın. • Поставете страничната релса под каналите на седалката по указания начин. • Поставете четири винта #8 x 2,5 cm в отворите на седалката. •...
  • Seite 15 • Steek een Nr. 8 x 2,5 cm schroef in iedere arm. Draai de schroeven vast met de inbussleutel. BELANGRIJK! Druk op het stoeltje om te controleren of het goed aan de armen is bevestigd. • Inserire una vite #8 x 2,5 cm in ogni braccio dell'altalena. Stringere le viti con la brugola.
  • Seite 16 • Før skulder- og hofteremmene gennem rillerne i sædehynden. Tip: Skulderremmene leveres fastgjort til sæderyggen i den nederste indstilling til et lille barn. Se side 31, hvis du vil ændre indstillingen til et stort barn. • Inserir os cintos de ombros e abdominais através das ranhuras do forro do assento.
  • Seite 17 Crotch Restraint Cinto de entre-pernas Pocket Pocket Bolso Bolso Courroie d’entrejambe Haaravyö Repli Repli Tasku Tasku Leistengurt Skrittsele Tasche Tasche Lomme Lomme Kruisriempje Grenrem Opening Opening Ficka Ficka Cintura di ritenuta Ζώνη Καβάλου Fessura Fessura Θήκη Θήκη Cinturón de la entrepierna Koruma Kemeri Solapa Solapa...
  • Seite 18 • Sollevare il bordo frontale dell'imbottitura e inserire entrambi gli anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino. • Dal fondo del seggiolino, fissare gli anelli elastici alle linguette del seggiolino. Lingueta Lingueta Patte Patte Kieleke Kieleke • Levantar el borde frontal del acolchado e introducir los ganchos elásticos en el Lasche Lasche Tapp...
  • Seite 19 Clips Clips Ganchos Ganchos Pinces Pinces Pidikkeet Pidikkeet Klammern Klammern Fester Fester Klemmetjes Klemmetjes Klämmor Klämmor Clip Clip Κλιπ Κλιπ Ganchos Ganchos Klipsler Klipsler Hægter Hægter Клипсове Клипсове Swing Arm Bras de la balancelle Schaukelarm Arm van middenstuk Braccio dell’altalena Brazo del columpio Gyngearm Braço do baloiço...
  • Seite 20 Toy Bar Móbile • Inserir a extremidade do móbile no encaixe do compartimento do baloiço. Barre de jouets Lelukaari Atenção: O móbile só encaixa de uma forma. Se parecer que não encaixa, Spielzeugleiste Lekebøyle virá-lo ao contrário e tentar de novo. Speelgoedstang Leksaksbåge Arco giochi...
  • Seite 21 Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
  • Seite 22 Salıncak/Ses Pillerinin Takılması Come inserire le pile nell'Unità Vibrazioni • Salıncak muhafazasındaki salıncak/ses pil bölümünü bulun. • Localizzare lo scomparto pile dell'Unità Vibrazioni su una sede dell'altalena. • Bir yıldız tornavidayla pil bölümü kapağındaki vidaları gevşetin. Pil bölümü • Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello. kapağını...
  • Seite 23 • If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Turn the power off and then back on. • When motion or sounds from the product become slow/faint or stop, replace the batteries. • Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de •...
  • Seite 24 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Seite 25 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske •...
  • Seite 26 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione e Uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent serious injury from falls and being...
  • Seite 27 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi Düşme veya koruma sisteminde dolaşma kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita: sonucu ciddi yaralanma riskini önlemek için: Käytä aina kiinnitysvöitä. Koruma sistemini mutlaka kullanın. • • Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez •...
  • Seite 28 Securing Your Child Installation de l’enfant en toute sécurité Ihr Kind sichern Uw kind goed vastzetten Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Colocación del bebé Sådan spændes barnet fast Para manter o bebé seguro Kiinnitysvöiden kiinnittäminen Sikre barnet Att sätta fast barnet säkert Ασφάλεια του Παιδιού Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin Обезопасяване...
  • Seite 29 Adjuster Adjuster Boucle de réglage Boucle de réglage Gurteinsteller Gurteinsteller Verstelgesp Verstelgesp Regolatore Regolatore Hebilla de ajuste Hebilla de ajuste Justeringsspænde Justeringsspænde Ajuste Ajuste Säätösolki Säätösolki Selestrammer Selestrammer Justering Justering Αγκράφα Αγκράφα Ayarlayıcı Ayarlayıcı Регулатор Регулатор TIGHTEN LOOSEN SERRER DESSERRER FESTZIEHEN LOCKERN STRAKTREKKEN...
  • Seite 30 • Het straktrekken van de heupriempjes: schuif het vaste uiteinde van het • Slik strammer du mageselene: Skyv den faste enden av mageselen opp heupriempje door de gesp omhoog en maak een lus . Trek aan het losse gjennom spennen for å forme en løkke .
  • Seite 31 Shoulder Belts Courroies d’épaule Schultergurte Schouderriempjes Fascette delle spalle Cinturones de los hombros Skulderremme Correias de ombros Olkavyöt Skulderstropper Axelremmar Ζώνες Ώμου Omuz Kayışları Колани за раменете • To adjust the restraint height for baby, unbuckle the restraint system. • Pour ajuster la hauteur du système de retenue à...
  • Seite 32 Upper Slots for Larger Baby Lower Slots for Smaller Baby Fentes supérieures pour un enfant plus grand Fentes inférieures pour un enfant plus petit Obere Schlitze für ein größeres Baby Untere Schlitze für ein kleineres Baby Bovenste gleufjes voor grotere baby Onderste gleufjes voor kleinere baby Fessure superiori per i bambini più...
  • Seite 33 Easy Conversion Transformation facile Einfacher Umbau Makkelijk te veranderen Facile da trasformare Fácil de transformar Nem at omdanne Transforma-se facilmente Helppo muuttaa Enkel ombygging Lätt att göra om Εύκολη Μετατροπή Kolay Dönüştürme Лесно преобразуване Seat Post Seat Latch • Tirare e spostare il fermo del seggiolino dalla colonnina del seggiolino. Patte de verrouillage Loquet Feststell-Halterung...
  • Seite 34 Seat Post Seat Latch • Klappen Sie die unter der Sitzfläche befindliche Festell-Halterung nach unten. Patte de verrouillage Loquet • Halten Sie die Feststell-Halterung in ihrer Position und klappen Sie dabei Feststell-Halterung Halterungslasche die Halterungslasche nach oben. Schieben Sie die Halterungslasche auf Tabje Veerslotje die Feststellhalterung.
  • Seite 35 Swinging Motion, Soothing Sounds and Calming Vibrations Balancement, Vibrations et Sons Apaisants Schaukelbewegung, beruhigende Geräusche und sanfte Schwingungen Schommelbewegingen, rustgevende geluidjes en kalmerende trillingen Oscillazioni, suoni rilassanti e vibrazioni calmanti Balanceo, sonidos relajantes y suaves vibraciones Gyngebevægelser, beroligende lyde og rolige vibrationer Balanços, sons e vibrações relaxantes Keinunta, rauhoittavat äänet ja värinä...
  • Seite 36 Schaukelmodus Modalità altalena • Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und schnallen Sie es sicher an. • Posizionare il bambino nel seggiolino e agganciare il sistema di bloccaggio. Hinweis: Sie können die Spielzeugleiste wegklappen, wenn Sie Ihr Baby in den Suggerimento: l'arco giochi può...
  • Seite 37 Gyngeindstilling Käyttö keinuna • Anbring barnet i sædet, og spænd det korrekt fast. • Pane lapsi istuimeen ja kiinnitä kiinnitysvyöt. Tip: Du kan dreje legetøjsbøjlen til siden, mens du anbringer barnet i sædet. Vihje: Voit kääntää lelukaaren taakse, kun asetat lapsen istuimeen. •...
  • Seite 38 Gungläge Salıncak Modu • Placera barnet i sitsen och spänn fast det så att det sitter säkert. • Lütfen çocuğunuzu koltuğa oturtun ve emniyete alın. Tips: Du kan vrida tillbaka leksaksbågen när du har satt babyn i stolen. İpucu: Bebeği koltuğa oturturken oyuncak çubuğunu geri çevirebilirsiniz. •...
  • Seite 39 Καθισματάκι • Βάλτε το μωρό στο κάθισμα και ασφαλίστε το ανάλογα. • Μετακινήστε το διακόπτη δόνησης στο ΑΝΟΙΧΤΟ ή στο ΚΛΕΙΣΤΟ Koltuk Modu • Lütfen çocuğunuzu koltuğa oturtun ve emniyete alın. • Titreşim düğmesini AÇIK veya KAPALI konuma getirin. Употреба като седалка •...
  • Seite 40 Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Cómo guardar el columpio Opbevaring Para arrumar Säilytys Oppbevaring Förvaring Αποθήκευση Saklama Съхранение • Pressionar o botão de cada extremidade da estrutura e retirar a base. • Pressionar a lingueta do móbile e levantar para retirar. •...
  • Seite 41 Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the • L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda con gentle cycle.
  • Seite 42 • Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen matalassa lämpötilassa • Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετέ το ξεχωριστά σε κρύο νερό hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa erikseen και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. kuivausrummussa matalassa lämpötilassa ja poista rummusta heti Στεγνώστε...
  • Seite 43 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN SVERIGE Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
  • Seite 44 Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A. ©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U. ©2009 Mattel, Inc.